How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

745,690 views ・ 2011-01-03

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Luis Crespo Reviewer: Daniel Nana Sei Mensah
00:15
My big idea is a very, very small idea
0
15767
3891
Ma grande idée
est une idée vraiment petite
00:19
that can unlock billions of big ideas
1
19682
4753
qui peut déverrouiller
des milliards de grandes idées
00:24
that are at the moment dormant inside us.
2
24459
3366
qui, pour le moment, dorment en nous.
00:27
And my little idea that will do that is sleep.
3
27849
3414
Et ma petite idée qui va faire cela
est le sommeil.
00:31
(Laughter)
4
31697
1539
(Rire)
00:33
(Applause)
5
33260
4213
(Applaudissements)
00:37
This is a room of type A women.
6
37497
2763
Ceci est une chambre remplie de femmes de type A.
Ceci est une chambre
00:42
This is a room of sleep-deprived women.
7
42029
3089
remplie de femmes qui manquent de sommeil.
00:46
And I learned the hard way the value of sleep.
8
46991
3395
Et j'ái appris, d'une façon difficile,
le valeur du sommeil.
Il y a deux ans et demi,
00:51
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
9
51204
3110
Je me suis évanoui d'épuisement.
00:54
I hit my head on my desk.
10
54338
1786
J'ai frappé ma tête contre mon bureau, je me suis cassé la pommette,
00:56
I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
11
56148
3700
J'ai reçu cinq points de suture sur mon œil droit.
01:00
And I began the journey of rediscovering the value of sleep.
12
60363
4366
et j'ai commencé mon chemin
pour redecouvrir la valeur du sommeil.
et pendant cette période,
01:06
And in the course of that, I studied,
13
66221
2906
j'ai étudié,
01:09
I met with medical doctors, scientists,
14
69151
2578
j'ai rencontré des medecins, des scientifiques
01:11
and I'm here to tell you
15
71753
1879
et je suis ici pour vous dire
01:13
that the way to a more productive, more inspired, more joyful life
16
73656
5536
que la voie d'une vie plus productive
plus inspirée, plus remplie de bonheur
c'est avoir suffisamment de sommeil.
01:19
is getting enough sleep.
17
79216
1746
01:21
(Applause)
18
81656
5192
(Applaudisments)
01:26
And we women are going to lead the way
19
86872
2566
Et nous les femmes, allons montrer le chemin
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
20
89462
3404
dans cette nouvelle révolution, cette nouvelle question féministe.
01:33
We are literally going to sleep our way to the top -- literally --
21
93260
3884
Littérallement, nous allons dormir lors du chemin vers le haut, littéralement.
(Rire)
01:37
(Laughter)
22
97168
1461
01:38
(Applause)
23
98653
5351
(Applaudisments)
Parce que, malhereusement,
01:44
because unfortunately, for men,
24
104028
3311
pour les hommes,
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
25
107363
3069
la privation de sommeil est devenue un symbole de virilité
01:51
I was recently having dinner with a guy
26
111471
2190
Je dînait récemment avec un mec
01:53
who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before.
27
113685
4116
qui se vantait qu'il avait eu seulement
quatre heures de sommeil la nuit précédente.
Et j'avais envie de lui dire - mais je ne l'ai pas dit -
01:58
And I felt like saying to him -- but I didn't say --
28
118182
2573
02:00
I felt like saying, "You know what? if you had gotten five,
29
120779
3127
J'avais envie de dire: "Vous savez quoi?
Si vous aviez eu cinq,
02:03
this dinner would have been a lot more interesting."
30
123930
2549
ce dîner aurait été beaucoup plus intéressant. "
02:06
(Laughter)
31
126503
3960
(Rire)
02:10
There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship.
32
130487
3492
Il ya maintenant une sorte de rivalisation dans la
privation de sommeil.
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
33
134561
3148
Surtout ici, à Washington, si vous essayez de fixer un rendez-vous pour le petit déjeuner,
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
34
137733
1873
et vous dites: " à huit heures?"
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
35
139630
2963
ils sont susceptibles de vous dire, "Huit heures est trop tard pour moi,
mais c'est O.K., je peux jouer au tennis
02:22
but that's OK, I can get a game of tennis in
36
142617
2065
et faire un peu de conférences téléphoniques et vous rencontrer à huit heures. "
02:24
and do a few conference calls and meet you at eight."
37
144706
2511
Et ils pensent que cela signifie
02:27
And they think that means they are so incredibly busy and productive,
38
147241
4823
qu'ils sont si incroyablement occupés et productifs,
mais la vérité est qu'ils ne le sont pas
02:32
but the truth is, they're not,
39
152088
1647
02:34
because we, at the moment,
40
154634
1602
parce que nous en ce moment,
02:36
have had brilliant leaders in business, in finance, in politics,
41
156260
5861
avont eu de brillants leaders
en affaires, en finance, en politique,
qui ont pris des décisions terribles.
02:42
making terrible decisions.
42
162145
1821
Donc, un QI élevé
02:45
So a high IQ does not mean that you're a good leader,
43
165125
4362
ne signifie pas que vous êtes un bon leader
02:49
because the essence of leadership is being able to see the iceberg
44
169511
4224
parce que l'essence du leadership
c'est pouvoir voir le iceberg
02:53
before it hits the Titanic.
45
173759
1856
avant qu'il ne frappe le Titanic.
02:55
(Laughter)
46
175639
1743
et nous avons eu assez d'icebergs
02:57
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
47
177406
3933
qui frappent nos Titanics.
03:01
In fact, I have a feeling
48
181701
2202
En fait, j'ai un sentiment
03:03
that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters,
49
183927
3461
que si Lehman Brothers
etait Lehman Brothers and Sisters
03:07
they might still be around.
50
187412
1461
ils seraient encore là.
03:08
(Laughter)
51
188897
1428
(Applaudisments)
03:10
(Applause)
52
190349
2077
03:12
While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7,
53
192450
5561
Alors que tous les frères étaient occupés
juste d'être hyper-connecté 24 / 7,
peut-être une soeur aurait remarqué l'iceberg,
03:18
maybe a sister would have noticed the iceberg,
54
198035
2337
03:20
because she would have woken up
55
200396
1539
parce qu'elle serait réveillée d'un sommeil de sept heures et demie ou de huit heures
03:21
from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep,
56
201959
2881
03:24
and have been able to see the big picture.
57
204959
2716
et aurait pu voir
la grande image.
03:28
So as we are facing all the multiple crises
58
208897
4178
Alors, pendant que nous sommes confrontés
à toutes les multiples crises
dans notre monde en ce moment
03:33
in our world at the moment,
59
213099
2405
03:35
what is good for us on a personal level,
60
215528
2817
ce qui est bon pour nous sur un plan personnel,
03:38
what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives
61
218369
5537
ce qui apporterera plus de joie, de gratitude,
d'efficacité dans nos vies
03:43
and be the best for our own careers,
62
223930
2480
et être le meilleur pour nos propre carrières,
03:46
is also what is best for the world.
63
226434
2511
est aussi ce qui est meilleur pour le monde.
03:49
So I urge you to shut your eyes,
64
229744
4802
Je vous exhorte, donc,
à fermer les yeux
03:54
and discover the great ideas that lie inside us;
65
234570
3437
et à découvrir les grandes idées
qui sont en nous,
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
66
238540
3410
à fermer vos moteurs et à découvrir le pouvoir du sommeil.
04:01
Thank you.
67
241974
1262
Je vous remercie.
04:03
(Applause)
68
243260
2460
(Applaudisments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7