How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

Арианна Хаффингтон: Как стать успешным? Высыпайтесь!

747,525 views

2011-01-03 ・ TED


New videos

How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

Арианна Хаффингтон: Как стать успешным? Высыпайтесь!

747,525 views ・ 2011-01-03

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anna Novikova Редактор: Oleg Shmelyov
00:15
My big idea is a very, very small idea
0
15767
3891
Моя важная идея
очень-очень проста,
00:19
that can unlock billions of big ideas
1
19682
4753
но она - ключ
к миллиарду важных идей,
00:24
that are at the moment dormant inside us.
2
24459
3366
которые сейчас спят внутри нас.
00:27
And my little idea that will do that is sleep.
3
27849
3414
И чтобы разбудить их,
нужно спать.
00:31
(Laughter)
4
31697
1539
(Смех)
00:33
(Applause)
5
33260
4213
(Аплодисменты)
00:37
This is a room of type A women.
6
37497
2763
В этом зале много целеустремлённых женщин.
Это зал женщин,
00:42
This is a room of sleep-deprived women.
7
42029
3089
страдающих недосыпанием.
00:46
And I learned the hard way the value of sleep.
8
46991
3395
Я на своем горьком опыте узнала
ценность сна.
2,5 года назад
00:51
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
9
51204
3110
я потеряла сознание от истощения.
00:54
I hit my head on my desk.
10
54338
1786
Я ударилась головой об стол, сломала скулу,
00:56
I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
11
56148
3700
мне наложили 5 швов на правый глаз.
01:00
And I began the journey of rediscovering the value of sleep.
12
60363
4366
Так началось моё переосмысление
ценности сна.
За это время
01:06
And in the course of that, I studied,
13
66221
2906
я многое узнала.
01:09
I met with medical doctors, scientists,
14
69151
2578
Я встречалась с врачами, учёными,
01:11
and I'm here to tell you
15
71753
1879
и я здесь, чтобы сказать вам:
01:13
that the way to a more productive, more inspired, more joyful life
16
73656
5536
чтобы начать жить более эффективной,
более творческой и радостной жизнью,
нужно высыпаться.
01:19
is getting enough sleep.
17
79216
1746
01:21
(Applause)
18
81656
5192
(Аплодисменты)
01:26
And we women are going to lead the way
19
86872
2566
А мы, женщины, станем лидерами
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
20
89462
3404
этой новой революции, новой проблемы феминисток.
01:33
We are literally going to sleep our way to the top -- literally --
21
93260
3884
Мы буквально проложим себе путь наверх через постель.
(Смех)
01:37
(Laughter)
22
97168
1461
01:38
(Applause)
23
98653
5351
(Аплодисменты)
Потому что к несчастью
01:44
because unfortunately, for men,
24
104028
3311
для мужчин
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
25
107363
3069
недосып стал символом мужественности.
01:51
I was recently having dinner with a guy
26
111471
2190
Недавно я ужинала с парнем,
01:53
who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before.
27
113685
4116
который хвастался, что ночью
спал всего 4 часа.
Я хотела сказать ему (но промолчала),
01:58
And I felt like saying to him -- but I didn't say --
28
118182
2573
02:00
I felt like saying, "You know what? if you had gotten five,
29
120779
3127
мне хотелось сказать: "Знаешь что?
Если бы ты поспал пять часов,
02:03
this dinner would have been a lot more interesting."
30
123930
2549
ужин был бы гораздо интереснее".
02:06
(Laughter)
31
126503
3960
(Смех)
02:10
There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship.
32
130487
3492
Недосып теперь стал поводом
показать своё превосходство.
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
33
134561
3148
Особенно здесь, в Вашингтоне, если приглашаешь человека позавтракать
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
34
137733
1873
и говоришь: "Давай встретимся в 8?"
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
35
139630
2963
Вам скорее всего ответят: "8 это уже поздновато,
но ничего, я успею сыграть партию в теннис,
02:22
but that's OK, I can get a game of tennis in
36
142617
2065
сделаю пару конференц-звонков, а в 8 встретимся".
02:24
and do a few conference calls and meet you at eight."
37
144706
2511
И они думают, что это означает,
02:27
And they think that means they are so incredibly busy and productive,
38
147241
4823
что они такие невероятно занятые и эффективные,
но на самом деле это не так,
02:32
but the truth is, they're not,
39
152088
1647
02:34
because we, at the moment,
40
154634
1602
потому что сейчас
02:36
have had brilliant leaders in business, in finance, in politics,
41
156260
5861
наши выдающиеся руководители
в бизнесе, политике, финансовой сфере,
принимают чудовищные решения.
02:42
making terrible decisions.
42
162145
1821
Так что высокий I. Q. (коэффициент интеллекта)
02:45
So a high IQ does not mean that you're a good leader,
43
165125
4362
не означает, что вы хороший руководитель,
02:49
because the essence of leadership is being able to see the iceberg
44
169511
4224
потому что суть руководства
в том, чтобы успеть увидеть айсберг
02:53
before it hits the Titanic.
45
173759
1856
до его столкновения с Титаником.
02:55
(Laughter)
46
175639
1743
А с нашими Титаниками сталкивалось
02:57
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
47
177406
3933
слишком много айсбергов.
03:01
In fact, I have a feeling
48
181701
2202
У меня такое чувство,
03:03
that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters,
49
183927
3461
что если бы банком братьев Леман
управляли братья и сестры Леман,
03:07
they might still be around.
50
187412
1461
он мог бы остаться на плаву.
03:08
(Laughter)
51
188897
1428
(Аплодисменты)
03:10
(Applause)
52
190349
2077
03:12
While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7,
53
192450
5561
Пока все братья были заняты
работой 24 часа в сутки, семь дней в неделю,
возможно, сестра заметила бы айсберг,
03:18
maybe a sister would have noticed the iceberg,
54
198035
2337
03:20
because she would have woken up
55
200396
1539
потому что она бы проснулась после 7,5 или 8 часов сна
03:21
from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep,
56
201959
2881
03:24
and have been able to see the big picture.
57
204959
2716
и смогла бы увидеть
картину в целом.
03:28
So as we are facing all the multiple crises
58
208897
4178
Сейчас мы столкнулись
с многочисленными кризисами
по всему миру.
03:33
in our world at the moment,
59
213099
2405
03:35
what is good for us on a personal level,
60
215528
2817
То, что полезно для нас лично,
03:38
what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives
61
218369
5537
что принесёт больше радости, благодарности,
результативности в нашу жизнь
03:43
and be the best for our own careers,
62
223930
2480
и поможет нашей карьере,
03:46
is also what is best for the world.
63
226434
2511
также принесёт пользу всему миру.
03:49
So I urge you to shut your eyes,
64
229744
4802
Поэтому я призываю вас
закрыть глаза
03:54
and discover the great ideas that lie inside us;
65
234570
3437
и открыть великие идеи,
которые скрыты внутри нас.
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
66
238540
3410
Приглушите моторы и откройте для себя энергию сна.
04:01
Thank you.
67
241974
1262
Спасибо.
04:03
(Applause)
68
243260
2460
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7