How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

732,132 views ・ 2011-01-03

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Asqat Yerkimbay Редактор: Нұрбол Қопабай
Менің үлкен идеям
негізінде кіп-кішкентай.
00:15
My big idea is a very, very small idea
0
15767
3891
Бірақ ішімізде
қозғаусыз жатқан
00:19
that can unlock billions of big ideas
1
19682
4753
үлкен идеяларды түртіп оятады.
Бәріне қозғау болатын
00:24
that are at the moment dormant inside us.
2
24459
3366
кішкентай идеям - ұйықтау.
00:27
And my little idea that will do that is sleep.
3
27849
3414
(Күлкі)
(Қол шапалақ)
00:31
(Laughter)
4
31697
1539
00:33
(Applause)
5
33260
4213
Бұл бөлмеде іскер әйелдер жиналған.
00:37
This is a room of type A women.
6
37497
2763
Ұйқысы қанбай жүрген
әйелдердің бөлмесі.
00:42
This is a room of sleep-deprived women.
7
42029
3089
Біраз уақыттан соң
ұйқының қадірін ұқтым.
00:46
And I learned the hard way the value of sleep.
8
46991
3395
Екі жарым жыл бұрын
қатты күйзеліп, есімнен тандым.
Басымды үстелге ұрып алып, иегімді жарақаттап алдым.
00:51
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
9
51204
3110
Оң жақ көзімнің айналасын бес жерден тікті.
00:54
I hit my head on my desk.
10
54338
1786
00:56
I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
11
56148
3700
Сол сәттен бастап
ұйқының қадірі жайлы ойлана бастадым.
01:00
And I began the journey of rediscovering the value of sleep.
12
60363
4366
Сөйтіп
көп ізденіп,
ғалым, дәрігермен кездестім.
01:06
And in the course of that, I studied,
13
66221
2906
Бір қызығы,
01:09
I met with medical doctors, scientists,
14
69151
2578
жұмысты өнімді істеу үшін
01:11
and I'm here to tell you
15
71753
1879
рахаттану үшін
01:13
that the way to a more productive, more inspired, more joyful life
16
73656
5536
ұйқының қануы маңызды екен.
(Қол шапалақ)
01:19
is getting enough sleep.
17
79216
1746
01:21
(Applause)
18
81656
5192
Бұл орайда біздер әйелдер осы
жаңа төңкерістің көшбасында болу керекпіз.
01:26
And we women are going to lead the way
19
86872
2566
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
20
89462
3404
Тура мағынасында айтқанда мақсатымызға жеткенше ұйықтаймыз.
(Күлкі)
01:33
We are literally going to sleep our way to the top -- literally --
21
93260
3884
(Қол шапалақ)
01:37
(Laughter)
22
97168
1461
01:38
(Applause)
23
98653
5351
Өкінішке қарай,
еркектер үшін
аз ұйықтау - еркектіктің белгісі.
01:44
because unfortunately, for men,
24
104028
3311
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
25
107363
3069
Өткенде бір жігітпен тамақтандық
сөз арасында төрт сағат ұйықтағанын
01:51
I was recently having dinner with a guy
26
111471
2190
айтып, мақтанып қалды.
01:53
who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before.
27
113685
4116
Ол жігітке айтқым келді, бірақ айтпадым.
Ішімнен: "Білесің бе,
01:58
And I felt like saying to him -- but I didn't say --
28
118182
2573
бес сағат ұйықтағаныңда ғой,
02:00
I felt like saying, "You know what? if you had gotten five,
29
120779
3127
кездесуіміз әлдеқайда қызықты болар еді" деп ойладым.
02:03
this dinner would have been a lot more interesting."
30
123930
2549
(Күлкі)
02:06
(Laughter)
31
126503
3960
Ұйқысырап отыру
сәнге айналды.
02:10
There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship.
32
130487
3492
Әсіресе, осы Вашингтонда бір адамды таңғы асқа шақырып:
"Сегізде кездесейік" десең
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
33
134561
3148
"Сегіз кештеу еді, бірақ
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
34
137733
1873
ештеңе етпес, бір шайға уақыт табамын.
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
35
139630
2963
Бір-екі жерге қоңырау соғайын, сосын сегізде кездесеміз" дейді.
02:22
but that's OK, I can get a game of tennis in
36
142617
2065
Сөйтіп айтып отырғандар
02:24
and do a few conference calls and meet you at eight."
37
144706
2511
өздерін сұмдық қарбаласып, үлгеріп жүрміз дейді.
02:27
And they think that means they are so incredibly busy and productive,
38
147241
4823
Шындығында олай емес.
Себебі қазір
02:32
but the truth is, they're not,
39
152088
1647
біздердің танымал басшыларымыз
02:34
because we, at the moment,
40
154634
1602
бизнесте, саясат пен қаржы әлемінде
02:36
have had brilliant leaders in business, in finance, in politics,
41
156260
5861
ақылға қонымсыз шешім қабылдап жатыр.
IQ жоғары болуы
02:42
making terrible decisions.
42
162145
1821
жақсы басшының көрсеткіші емес.
02:45
So a high IQ does not mean that you're a good leader,
43
165125
4362
Жақсы басшы алда болар
қатерді ертерек көре білуі керек.
02:49
because the essence of leadership is being able to see the iceberg
44
169511
4224
Титаник айсбергге соғылмай тұрып, қауіпті сезуі тиіс.
Ал біздің Титанигіміздің
02:53
before it hits the Titanic.
45
173759
1856
02:55
(Laughter)
46
175639
1743
соғылмаған айсбергі жоқ.
02:57
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
47
177406
3933
Кейде ішімнен:
"Егер ағайынды Лемандардың банкін
03:01
In fact, I have a feeling
48
181701
2202
Леман ағалары мен әпкелері басқарса
03:03
that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters,
49
183927
3461
күйреп кетпес еді" деп ойлаймын.
(Қол шапалақ)
03:07
they might still be around.
50
187412
1461
03:08
(Laughter)
51
188897
1428
Ағалары мұрнынан шаншылып
03:10
(Applause)
52
190349
2077
аптасына жеті күн, тәулігіне 24 сағат босай алмай жүргенде
03:12
While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7,
53
192450
5561
әпкелері айсбергті байқар ма еді.
Себебі олар таңғы жеті немесе сегізден кейін оянып,
03:18
maybe a sister would have noticed the iceberg,
54
198035
2337
03:20
because she would have woken up
55
200396
1539
не болып жатқанын
03:21
from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep,
56
201959
2881
ертерек ұғар еді.
03:24
and have been able to see the big picture.
57
204959
2716
Қазір әлемде
әртүрлі дағдарысты
03:28
So as we are facing all the multiple crises
58
208897
4178
бастан кешіп жатырмыз.
Біз үшін пайдасы бар,
03:33
in our world at the moment,
59
213099
2405
қуаныш пен мереке сыйлайтын
03:35
what is good for us on a personal level,
60
215528
2817
еңбек өнімділігін арттыратын
03:38
what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives
61
218369
5537
әрі кәсіби өсуге жетелейтін
әрі әлемге пайдасы бар.
03:43
and be the best for our own careers,
62
223930
2480
Сол себептен сіздерге
03:46
is also what is best for the world.
63
226434
2511
көздеріңізді жұмып
03:49
So I urge you to shut your eyes,
64
229744
4802
ішімізде жасырынып жатқан
үлкен идеяларды оятуға шақырамын.
03:54
and discover the great ideas that lie inside us;
65
234570
3437
Моторды сөндіріп, ұйқы қуатын іске қосыңыздар.
Рахмет.
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
66
238540
3410
(Қол шапалақ)
04:01
Thank you.
67
241974
1262
04:03
(Applause)
68
243260
2460
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7