The most devastating asteroid to hit Earth - Sean P. S. Gulick

214,520 views ・ 2023-11-14

TED-Ed


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Assem Amantayeva Редактор: Asqat Yerkimbay
00:07
66 million years ago, near what’s now the Yucatán Peninsula,
0
7170
5714
Қазір Юкатан түбегі деп аталатын жерде 66 миллион жыл бұрын
00:12
a juvenile sauropod feasted on horsetail plants on a riverbank.
1
12967
5547
өзен жағасындағы қырықбуын шөптерін жас сауропод қорек етіп жатты.
00:18
Earth was a tropical planet.
2
18639
2378
Жер — тропикалық планета болды.
00:21
Behemoth and tiny dinosaurs alike roamed its lands,
3
21017
4463
Бегемоттар мен кішкене динозаврлар құрлықты мекен етсе,
00:25
while reptiles and tentacled ammonites swept its seas.
4
25480
4754
бауырымен жорғалаушылар теңізде билік етті.
00:30
But, in an instant, everything would change.
5
30693
3587
Бірақ бір сәтте бәрі де өзгерді.
00:34
A roughly 12-kilometer-wide asteroid was careening toward Earth
6
34739
4796
Ені 12 км болатын астероид, жерге қарай
00:39
at around 20 kilometers per second.
7
39535
2878
секундына 20 км жылдамдықпен келе жатты.
00:42
From where the sauropod stood,
8
42747
2085
Сауропордың тұрған жеріне
00:44
there would have been no early warning signs.
9
44832
2711
ескерту беретін ештеңе болмады.
00:47
The asteroid barreled through Earth's atmosphere in a matter of seconds
10
47668
4046
Астероид Жердің атмосфералық кедергісін санаулы секунд ішінде бұзып,
00:51
and struck the Yucatán’s submerged continental shelf.
11
51798
3837
Юкатанның су астындағы континентті қайраңына келіп соқты.
00:55
It exploded upon impact,
12
55885
2044
Бірден жарылыс пайда болып,
00:57
instantaneously creating a 100-kilometer-wide hole
13
57929
3879
ені 100 км болатын шұңқыр түзілді.
01:01
and ejecting sedimentary and crystalline rocks.
14
61808
3503
Нәтижесінде шөгінді және кристал жыныстар сыртқа шықты.
01:05
Within minutes, the impact crater, known today as Chicxulub,
15
65394
4714
Бірнеше минут ішінде Чиксулуб деп аталатын соққы кратері
01:10
began collapsing inwards.
16
70108
2127
ішке қарай құлай бастады.
01:12
Meanwhile, the base rebounded some 20 kilometers above the Earth’s surface,
17
72568
4755
Ал кратердің негізі жер үстіне шамамен 20 км-ге көтерілді.
01:17
then fell back down and moved outwards, creating a ring of mountains.
18
77323
5047
Кейін қайта құлап, сыртқа қарай жылжыды да тау шеңберлерін құрды.
01:22
The energy released from the asteroid’s impact is estimated to have been
19
82954
3920
Астероид бөлген энергия
01:26
several billion times that of a nuclear bomb.
20
86874
4046
атом бомбасынан бірнеше миллиард есе күштірек болды.
01:31
The force sent seismic energy across the planet
21
91420
2837
Ол күш бүкіл жер бетіне сейсмикалық энергия бөліп,
01:34
at a much greater magnitude than any earthquake
22
94257
3044
тектоникалық бұзылыстар өндіре алатын кез келген
01:37
a tectonic fault could ever produce.
23
97301
2503
жер сілкінісінен магнитудасы мықты болды.
01:40
Massive landslides ensued.
24
100179
2378
Жер қыртыстары жыртылды.
01:42
And a tsunami sped from the newly formed crater,
25
102557
3044
Жаңадан пайда болған кратердің әсерінен цунами
01:45
potentially reaching 1,500 meters high.
26
105601
4129
1500 метр биіктікке көтерілді.
01:50
Countless lives were extinguished.
27
110064
2795
Сансыз өмір қиылды.
01:52
Some instantly: all life within 1,500 kilometers of the impact site
28
112859
5630
1500 км қашықтықтағы тірі организмдер бірден
01:58
was incinerated;
29
118489
1377
жойылып кетсе, басқалары
02:00
others right after: by colossal waves, landslides, and hurricane force winds.
30
120032
6173
күшті толқындар, жердің қақ айырылуы мен мықты желдердің ықпалынан жойылды.
02:06
But many organisms across the planet survived.
31
126747
3129
Бірақ планетадағы организмдердің басым бөлігі тірі қалды.
02:10
It was what came next that would bring about the end for many species,
32
130293
4462
Көптеген түрлерді, соның ішінде динозаврларды жойып жіберетін
02:14
including almost all dinosaurs.
33
134755
2503
жойқын күш әлі алда еді.
02:17
This was just the beginning of one of the most devastating periods
34
137884
4129
Бұл — Жер тарихындағы ең ауыр кезеңдердің
02:22
in the history of life on Earth.
35
142013
2252
бастауы ғана болатын.
02:25
When the asteroid struck, it sent hundreds of gigatons
36
145099
3837
Астероид жерге соғылғанда, атмосфераға жүздеген гигатонна
02:28
of carbon-dioxide-rich limestone and sulfur-saturated-sediments
37
148936
4380
көмірқышқыл газына бай әктас және күкіртке толы шөгінді
02:33
into the atmosphere.
38
153316
1334
бөлініп шықты.
02:34
The sulfur combined with water vapor to create sulfate aerosols.
39
154650
4213
Күкірт су буымен қосылып, сульфатты аэрозольдер түзді.
02:39
This plume of limestone dust, soot, and sulfate aerosols
40
159030
4796
Әктас шаңы, күйе және сульфатты аэрозольден тұратын бұл қосылыс
02:43
spread from the impact site at several kilometers per second,
41
163826
3962
секундына бірнеше км-ге дейін жетіп,
02:47
blanketing the globe in a matter of hours.
42
167872
3003
бірнеше сағат ішінде жер шарын түгел қаптап кетті.
02:51
It’s thought to have blocked the Sun,
43
171292
1835
Нәтижесінде Күнді жауып,
02:53
plunging Earth into an extended period of darkness
44
173127
3295
Жер беті біршама уақыт қараңғы түнекке айналды.
02:56
and dropping the temperature in many places by at least 25°C.
45
176422
4797
Жердің көп бөлігінде температура 25°-қа түсті.
03:01
The asteroid’s immediate impact was devastating,
46
181802
3337
Астероидтың соққысы жойқын күшке ие болды.
03:05
but it seems to have been the rapid climate change it triggered
47
185139
3587
Соққы климаттың жедел өзгеруіне ықпал етіп,
03:08
that ended the roughly 165-million-year reign of the dinosaurs.
48
188726
5422
165 миллион жыл билік құрған динозаврлар дәуірін аяқтады.
03:14
Plants and plankton rapidly died,
49
194357
2752
Өсімдіктер мен планктондар жоғалып,
03:17
causing the collapse of food webs worldwide.
50
197109
3170
дүние жүзінде нәр көзінің тапшылығы пайда болды.
03:20
An estimated 75% of life on Earth went extinct,
51
200446
5255
Жердегі тірі ағзалардың 75%-ы жойылды.
03:25
including almost all dinosaurs.
52
205701
2378
Динозаврлар да қоса жойылды.
03:28
Small birds were the only kinds that remained,
53
208621
3253
Кішкене құстар ғана тірі қалды.
03:32
perhaps because they relied on hardy seeds that weathered the catastrophe.
54
212083
5255
Бұл апатқа төзе білген тұқымдардың арқасында болар.
03:37
It's unclear why exactly the lifeforms that survived the extinction did.
55
217797
5630
Неге жойылып кетуден аман қалған тіршілік иелері тірі қалғаны белгісіз.
03:43
Many smaller organisms, like insects, persisted.
56
223552
4130
Мысалы жәндіктер секілді тірі ағзалар аман қалды.
03:47
So did early mammals— perhaps because of their ability to burrow and hibernate.
57
227848
5506
Сүтқоректілер де қазып, қыстау жасауларының арқасында тірі қалған болар.
03:53
And photosynthetic lifeforms like algae,
58
233396
3086
Балдыр секілді фотосинтетикалық тіршілік формалары
03:56
that had ways of withstanding low-light conditions,
59
236482
3003
жарық аз жағдайларға төтеп беріп,
03:59
also survived.
60
239485
1376
жойылып кетпеді.
04:01
Traces of the asteroid scattered worldwide and the scar of the Chicxulub crater
61
241612
6256
Астероидтың іздері бүкіл әлемге тарап, ал Чиксулуб кратеріндегі тыртық —
04:07
attest to this period of monumental destruction.
62
247868
3754
осы соққының айқын дәлелі.
04:12
So, what are the chances of another Chicxulub happening?
63
252123
3920
Сонымен келесі “Чиксулубтың” қайталануы қаншалықты мүмкін?
04:16
Space programs are continuously identifying and tracking
64
256335
3921
Ғарыш бағдарламалары Жерге жақын астероидтарды қайта-қайта
04:20
near-Earth asteroids.
65
260256
2002
анықтап, бақылауда.
04:22
Fortunately, the likelihood of one as large and cataclysmic
66
262550
4671
Қуанышқа орай, ондай үлкен әрі катаклизмикалық соққының
04:27
striking in the next thousand or so years seems to be small—
67
267221
4755
алдағы мың жылда қайталануы екіталай.
04:32
something like a 7 in a million chance.
68
272018
3336
Қайталану мүмкіндігі миллионнан жеті десек болады.
04:35
However, we are facing the consequences of another kind of rapid climate change,
69
275438
6089
Дегенмен біз климаттың жылдам өзгеруінің салдарына куә болып отырмыз.
04:41
this time because of humanity's own emissions.
70
281527
3670
Адамзаттың іс-әрекеті салдарынан,
04:45
Animals are going extinct faster than ever in our history,
71
285489
4296
жануарлар бұрын-соңды тарихта болмаған жойылуға ұшырап жатыр.
04:50
and people are being displaced from their homes.
72
290077
2836
Адамдар болса тұрған жерінен безуде.
04:52
But, unlike the dinosaurs,
73
292913
2545
Бірақ динозаврлармен салыстырғанда,
04:55
we have the opportunity to avoid the large-scale devastation that will come
74
295458
5755
бізде үлкен қасіреттің алдын алуға мүмкіндік бар.
05:01
if governments continue with the status quo.
75
301213
3504
Әрине билік бұны өз қолына алса ғана.
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7