The most devastating asteroid to hit Earth - Sean P. S. Gulick

230,389 views ・ 2023-11-14

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Wei C.
00:07
66 million years ago, near what’s now the Yucatán Peninsula,
0
7170
5714
六千六百萬年前
在現在的猶加敦半島附近
00:12
a juvenile sauropod feasted on horsetail plants on a riverbank.
1
12967
5547
一隻年幼的蜥腳類恐龍 在河岸上吃馬尾草
00:18
Earth was a tropical planet.
2
18639
2378
那時的地球是熱帶行星
00:21
Behemoth and tiny dinosaurs alike roamed its lands,
3
21017
4463
巨獸和小型的恐龍 都在地球的陸地上漫遊
00:25
while reptiles and tentacled ammonites swept its seas.
4
25480
4754
爬蟲類和拖著觸鬚的菊石 在海洋中遨遊
00:30
But, in an instant, everything would change.
5
30693
3587
但是,馬上就會風雲變色
00:34
A roughly 12-kilometer-wide asteroid was careening toward Earth
6
34739
4796
一個直徑約十二公里的小行星 正在快速接近地球
00:39
at around 20 kilometers per second.
7
39535
2878
速度約為每秒二十公里
00:42
From where the sauropod stood,
8
42747
2085
從蜥腳類恐龍站的地方來看 沒有任何提早警示的徵兆
00:44
there would have been no early warning signs.
9
44832
2711
00:47
The asteroid barreled through Earth's atmosphere in a matter of seconds
10
47668
4046
小行星在幾秒鐘內 穿過地球的大氣層
00:51
and struck the Yucatán’s submerged continental shelf.
11
51798
3837
撞擊到尤卡坦半島水下的大陸棚
00:55
It exploded upon impact,
12
55885
2044
它在撞擊當下立刻爆炸
00:57
instantaneously creating a 100-kilometer-wide hole
13
57929
3879
馬上造成一個直徑一百公里的坑洞
01:01
and ejecting sedimentary and crystalline rocks.
14
61808
3503
噴出沉積岩和結晶岩石
01:05
Within minutes, the impact crater, known today as Chicxulub,
15
65394
4714
幾分鐘內,撞擊的坑洞
即現今稱為希克蘇魯伯隕石坑
01:10
began collapsing inwards.
16
70108
2127
開始向內崩垮
01:12
Meanwhile, the base rebounded some 20 kilometers above the Earth’s surface,
17
72568
4755
同時,基部反彈到 地球表面上二十公里高
01:17
then fell back down and moved outwards, creating a ring of mountains.
18
77323
5047
接著又落下,並向外移動
創造出環繞的山脈
01:22
The energy released from the asteroid’s impact is estimated to have been
19
82954
3920
小行星撞擊所釋放的能量
據估計是核彈的數十億倍
01:26
several billion times that of a nuclear bomb.
20
86874
4046
01:31
The force sent seismic energy across the planet
21
91420
2837
這股力將地震能量送至地球各處
01:34
at a much greater magnitude than any earthquake
22
94257
3044
強度遠大於任何地質斷層 所能產生的地震
01:37
a tectonic fault could ever produce.
23
97301
2503
01:40
Massive landslides ensued.
24
100179
2378
隨後發生了大規模的山崩
01:42
And a tsunami sped from the newly formed crater,
25
102557
3044
一場海嘯從新形成的坑洞 迅速向外迅速推進
01:45
potentially reaching 1,500 meters high.
26
105601
4129
高度可能高達一千五百公尺
01:50
Countless lives were extinguished.
27
110064
2795
無數生命就這麼消失了
01:52
Some instantly: all life within 1,500 kilometers of the impact site
28
112859
5630
有些是在一瞬間
撞擊點方圓一千五百公里內的 所有生命都被焚化了
01:58
was incinerated;
29
118489
1377
02:00
others right after: by colossal waves, landslides, and hurricane force winds.
30
120032
6173
接著就是其他生命
死於巨浪、山崩和颶風級的強風
02:06
But many organisms across the planet survived.
31
126747
3129
但地球各地有許多生物存活下來
02:10
It was what came next that would bring about the end for many species,
32
130293
4462
接下來發生的事造成了 許多物種的滅絕
02:14
including almost all dinosaurs.
33
134755
2503
包括幾乎所有的恐龍
02:17
This was just the beginning of one of the most devastating periods
34
137884
4129
地球生命史中最毀滅性的時期之一
02:22
in the history of life on Earth.
35
142013
2252
才剛剛開始
02:25
When the asteroid struck, it sent hundreds of gigatons
36
145099
3837
小行星撞擊時
將數千億噸富含二氧化碳的石灰岩
02:28
of carbon-dioxide-rich limestone and sulfur-saturated-sediments
37
148936
4380
以及富含硫的沉積物送入大氣中
02:33
into the atmosphere.
38
153316
1334
02:34
The sulfur combined with water vapor to create sulfate aerosols.
39
154650
4213
硫與水蒸氣結合
形成硫酸鹽氣溶膠
02:39
This plume of limestone dust, soot, and sulfate aerosols
40
159030
4796
這股由石灰岩塵埃、煤煙 和硫酸鹽氣溶膠組成的煙雲
02:43
spread from the impact site at several kilometers per second,
41
163826
3962
以每秒數公里的速度 從撞擊點快速散播開來
02:47
blanketing the globe in a matter of hours.
42
167872
3003
在幾小時內就覆蓋了全球
02:51
It’s thought to have blocked the Sun,
43
171292
1835
一般認為是煙雲阻擋了陽光
02:53
plunging Earth into an extended period of darkness
44
173127
3295
使地球陷入漫長的黑暗時期
02:56
and dropping the temperature in many places by at least 25°C.
45
176422
4797
並讓許多地方的溫度下降了 至少攝氏二十五度
03:01
The asteroid’s immediate impact was devastating,
46
181802
3337
小行星撞擊的影響是毀滅性的
03:05
but it seems to have been the rapid climate change it triggered
47
185139
3587
但似乎是它所觸發的快速氣候變遷
03:08
that ended the roughly 165-million-year reign of the dinosaurs.
48
188726
5422
終結了恐龍在地球上約 一億六千五百萬年的統治
03:14
Plants and plankton rapidly died,
49
194357
2752
植物和浮游生物迅速死亡
03:17
causing the collapse of food webs worldwide.
50
197109
3170
導致全球食物網絡崩壞
03:20
An estimated 75% of life on Earth went extinct,
51
200446
5255
估計地球上的生命 有 75% 都因此絕種
03:25
including almost all dinosaurs.
52
205701
2378
包括幾乎所有的恐龍
03:28
Small birds were the only kinds that remained,
53
208621
3253
唯一留存下來的是小型鳥
03:32
perhaps because they relied on hardy seeds that weathered the catastrophe.
54
212083
5255
也許是因為牠們賴以維生的耐久種子
能撐得過這場災難
03:37
It's unclear why exactly the lifeforms that survived the extinction did.
55
217797
5630
目前尚不清楚存活下來的生物 究竟是為什麼存活下來
03:43
Many smaller organisms, like insects, persisted.
56
223552
4130
許多較小的生物 如昆蟲,仍然存在
03:47
So did early mammals— perhaps because of their ability to burrow and hibernate.
57
227848
5506
還有早期的哺乳類動物
也許是因為牠們有 挖地洞躲藏和冬眠的能力
03:53
And photosynthetic lifeforms like algae,
58
233396
3086
靠光合作用的生物,例如藻類
03:56
that had ways of withstanding low-light conditions,
59
236482
3003
有辦法承受光線不足的條件
03:59
also survived.
60
239485
1376
因此也活了下來
04:01
Traces of the asteroid scattered worldwide and the scar of the Chicxulub crater
61
241612
6256
小行星的碎片遍佈世界各地
而希克蘇魯伯隕石坑的疤痕
04:07
attest to this period of monumental destruction.
62
247868
3754
是這個毀滅性時代的證明
04:12
So, what are the chances of another Chicxulub happening?
63
252123
3920
那麼,再發生一次希克蘇魯伯 事件的機會有多大?
04:16
Space programs are continuously identifying and tracking
64
256335
3921
太空計畫持續不斷在辨識和追蹤
04:20
near-Earth asteroids.
65
260256
2002
靠近地球的小行星
04:22
Fortunately, the likelihood of one as large and cataclysmic
66
262550
4671
幸運的是,在接下來一千年 左右有這麼巨大的小行星
04:27
striking in the next thousand or so years seems to be small—
67
267221
4755
再次造成災難性 撞擊的機會似乎很小
04:32
something like a 7 in a million chance.
68
272018
3336
大約是百萬分之七
04:35
However, we are facing the consequences of another kind of rapid climate change,
69
275438
6089
然而,我們正在面臨另一種 快速氣候變遷的後果
04:41
this time because of humanity's own emissions.
70
281527
3670
這次是人類自己的排放所造成
04:45
Animals are going extinct faster than ever in our history,
71
285489
4296
動物將會以史上 最快的速度步向絕種
04:50
and people are being displaced from their homes.
72
290077
2836
人被迫離開家園
04:52
But, unlike the dinosaurs,
73
292913
2545
與恐龍不同
04:55
we have the opportunity to avoid the large-scale devastation that will come
74
295458
5755
我們有機會避免大規模的毀滅
但若政府繼續維持現況 毀滅就勢必成真
05:01
if governments continue with the status quo.
75
301213
3504
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7