The most devastating asteroid to hit Earth - Sean P. S. Gulick

215,152 views ・ 2023-11-14

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: annisa putri Reviewer: Athira Rizka
00:07
66 million years ago, near what’s now the Yucatán Peninsula,
0
7170
5714
66 juta tahun yang lalu, dekat tempat yang sekarang disebut Semenanjung Yucatán,
00:12
a juvenile sauropod feasted on horsetail plants on a riverbank.
1
12967
5547
seekor sauropoda muda berpesta dengan tanaman ekor kuda di tepi sungai.
00:18
Earth was a tropical planet.
2
18639
2378
Bumi adalah planet tropis.
00:21
Behemoth and tiny dinosaurs alike roamed its lands,
3
21017
4463
Behemoth dan dinosaurus kecil sama-sama berkeliaran di tanahnya,
00:25
while reptiles and tentacled ammonites swept its seas.
4
25480
4754
sementara reptil dan amon yang bertentakel menyapu lautannya.
00:30
But, in an instant, everything would change.
5
30693
3587
Tapi, dalam sekejap, semuanya akan berubah.
00:34
A roughly 12-kilometer-wide asteroid was careening toward Earth
6
34739
4796
Asteroid dengan lebar sekitar 12 kilometer sedang meluncur menuju Bumi
00:39
at around 20 kilometers per second.
7
39535
2878
dengan kecepatan sekitar 20 kilometer per detik.
00:42
From where the sauropod stood,
8
42747
2085
Dari tempat sauropoda berdiri,
00:44
there would have been no early warning signs.
9
44832
2711
tidak akan ada tanda-tanda peringatan dini.
00:47
The asteroid barreled through Earth's atmosphere in a matter of seconds
10
47668
4046
Asteroid itu menembus atmosfer Bumi dalam hitungan detik
00:51
and struck the Yucatán’s submerged continental shelf.
11
51798
3837
dan menghantam landas kontinen Yucatán yang terendam.
00:55
It exploded upon impact,
12
55885
2044
Itu meledak saat benturan,
00:57
instantaneously creating a 100-kilometer-wide hole
13
57929
3879
secara instan menciptakan lubang selebar 100 kilometer
01:01
and ejecting sedimentary and crystalline rocks.
14
61808
3503
dan mengeluarkan sedimen dan batuan kristal.
01:05
Within minutes, the impact crater, known today as Chicxulub,
15
65394
4714
Dalam beberapa menit, kawah tumbukan, yang sekarang dikenal sebagai Chicxulub,
01:10
began collapsing inwards.
16
70108
2127
mulai runtuh ke dalam.
01:12
Meanwhile, the base rebounded some 20 kilometers above the Earth’s surface,
17
72568
4755
Sementara itu, alasnya melambung sekitar 20 kilometer di atas permukaan bumi,
01:17
then fell back down and moved outwards, creating a ring of mountains.
18
77323
5047
lalu jatuh kembali dan bergerak ke luar, menciptakan lingkaran pegunungan.
01:22
The energy released from the asteroid’s impact is estimated to have been
19
82954
3920
Energi yang dilepaskan akibat tumbukan asteroid diperkirakan
01:26
several billion times that of a nuclear bomb.
20
86874
4046
beberapa miliar kali lipat energi yang dihasilkan bom nuklir.
01:31
The force sent seismic energy across the planet
21
91420
2837
Kekuatan itu mengirimkan energi seismik ke seluruh planet
01:34
at a much greater magnitude than any earthquake
22
94257
3044
dengan kekuatan yang jauh lebih besar dari gempa bumi mana pun
01:37
a tectonic fault could ever produce.
23
97301
2503
yang pernah dihasilkan oleh patahan tektonik.
01:40
Massive landslides ensued.
24
100179
2378
Tanah longsor besar-besaran terjadi.
01:42
And a tsunami sped from the newly formed crater,
25
102557
3044
Dan tsunami melesat dari kawah yang baru terbentuk,
01:45
potentially reaching 1,500 meters high.
26
105601
4129
berpotensi mencapai ketinggian 1.500 meter.
01:50
Countless lives were extinguished.
27
110064
2795
Nyawa yang tak terhitung jumlahnya hancur.
01:52
Some instantly: all life within 1,500 kilometers of the impact site
28
112859
5630
Beberapa secara instan: semua kehidupan di jarak 1.500 kilometer dari lokasi itu
01:58
was incinerated;
29
118489
1377
terbakar;
02:00
others right after: by colossal waves, landslides, and hurricane force winds.
30
120032
6173
bencana lain setelahnya: gelombang besar, tanah longsor, dan angin topan.
02:06
But many organisms across the planet survived.
31
126747
3129
Tetapi banyak organisme di seluruh planet bertahan.
02:10
It was what came next that would bring about the end for many species,
32
130293
4462
Apa yang terjadi selanjutnya yang akan membawa akhir bagi banyak spesies,
02:14
including almost all dinosaurs.
33
134755
2503
termasuk hampir semua dinosaurus.
02:17
This was just the beginning of one of the most devastating periods
34
137884
4129
Ini hanyalah awal dari salah satu periode paling menghancurkan
02:22
in the history of life on Earth.
35
142013
2252
dalam sejarah kehidupan di Bumi.
02:25
When the asteroid struck, it sent hundreds of gigatons
36
145099
3837
Ketika asteroid itu menghantam, ia mengirim ratusan gigaton
02:28
of carbon-dioxide-rich limestone and sulfur-saturated-sediments
37
148936
4380
batu kapur kaya karbon dioksida dan sedimen jenuh belerang
02:33
into the atmosphere.
38
153316
1334
ke atmosfer.
02:34
The sulfur combined with water vapor to create sulfate aerosols.
39
154650
4213
Sulfur dikombinasikan dengan uap air untuk membuat aerosol sulfat.
02:39
This plume of limestone dust, soot, and sulfate aerosols
40
159030
4796
Gumpalan debu kapur, jelaga, dan aerosol sulfat ini
02:43
spread from the impact site at several kilometers per second,
41
163826
3962
menyebar dari lokasi benturan dengan kecepatan beberapa kilometer per detik,
02:47
blanketing the globe in a matter of hours.
42
167872
3003
menyelimuti dunia dalam hitungan jam.
02:51
It’s thought to have blocked the Sun,
43
171292
1835
Diperkirakan menghalangi Matahari,
02:53
plunging Earth into an extended period of darkness
44
173127
3295
sehingga membuat Bumi berada dalam kegelapan yang berkepanjangan
02:56
and dropping the temperature in many places by at least 25°C.
45
176422
4797
dan menurunkan suhu di banyak tempat setidaknya 25° C.
03:01
The asteroid’s immediate impact was devastating,
46
181802
3337
Dampak langsung asteroid itu sangat menghancurkan,
03:05
but it seems to have been the rapid climate change it triggered
47
185139
3587
namun tampaknya hal ini disebabkan oleh perubahan iklim yang cepat
03:08
that ended the roughly 165-million-year reign of the dinosaurs.
48
188726
5422
yang mengakhiri kekuasaan dinosaurus selama sekitar 165 juta tahun.
03:14
Plants and plankton rapidly died,
49
194357
2752
Tumbuhan dan plankton mati dengan cepat,
03:17
causing the collapse of food webs worldwide.
50
197109
3170
menyebabkan runtuhnya jaring makanan di seluruh dunia.
03:20
An estimated 75% of life on Earth went extinct,
51
200446
5255
Diperkirakan 75% kehidupan di Bumi punah,
03:25
including almost all dinosaurs.
52
205701
2378
termasuk hampir semua dinosaurus.
03:28
Small birds were the only kinds that remained,
53
208621
3253
Burung kecil adalah satu-satunya jenis yang tersisa,
03:32
perhaps because they relied on hardy seeds that weathered the catastrophe.
54
212083
5255
mungkin karena mereka mengandalkan benih yang kuat dan tahan pada bencana.
03:37
It's unclear why exactly the lifeforms that survived the extinction did.
55
217797
5630
Tak jelas mengapa sebenarnya makhluk hidup yang selamat dari kepunahan mengalaminya.
03:43
Many smaller organisms, like insects, persisted.
56
223552
4130
Banyak organisme yang lebih kecil, seperti serangga, bertahan.
03:47
So did early mammals— perhaps because of their ability to burrow and hibernate.
57
227848
5506
Begitu pula mamalia purba—mungkin karena kemampuan untuk menggali dan berhibernasi.
03:53
And photosynthetic lifeforms like algae,
58
233396
3086
Dan makhluk hidup fotosintetik seperti alga,
03:56
that had ways of withstanding low-light conditions,
59
236482
3003
yang memiliki cara untuk bertahan dalam kondisi cahaya redup,
03:59
also survived.
60
239485
1376
juga bertahan.
04:01
Traces of the asteroid scattered worldwide and the scar of the Chicxulub crater
61
241612
6256
Jejak asteroid tersebar di seluruh dunia dan bekas kawah Chicxulub
04:07
attest to this period of monumental destruction.
62
247868
3754
membuktikan periode kehancuran yang luar biasa ini.
04:12
So, what are the chances of another Chicxulub happening?
63
252123
3920
Jadi, apa kemungkinan Chicxulub lain terjadi?
04:16
Space programs are continuously identifying and tracking
64
256335
3921
Program luar angkasa terus mengidentifikasi dan melacak
04:20
near-Earth asteroids.
65
260256
2002
asteroid dekat Bumi.
04:22
Fortunately, the likelihood of one as large and cataclysmic
66
262550
4671
Untungnya, kemungkinan serangan sebesar itu dan sedahsyat
04:27
striking in the next thousand or so years seems to be small—
67
267221
4755
serangan yang terjadi dalam seribu tahun ke depan tampaknya kecil—
04:32
something like a 7 in a million chance.
68
272018
3336
kira-kira peluangnya 7 berbanding sejuta.
04:35
However, we are facing the consequences of another kind of rapid climate change,
69
275438
6089
Namun, kita menghadapi konsekuensi lain dari perubahan iklim yang cepat,
04:41
this time because of humanity's own emissions.
70
281527
3670
kali ini karena emisi umat manusia sendiri.
04:45
Animals are going extinct faster than ever in our history,
71
285489
4296
Hewan akan punah lebih cepat dari sebelumnya dalam sejarah kita,
04:50
and people are being displaced from their homes.
72
290077
2836
dan orang-orang dipindahkan dari rumah mereka.
04:52
But, unlike the dinosaurs,
73
292913
2545
Tapi, tidak seperti dinosaurus,
04:55
we have the opportunity to avoid the large-scale devastation that will come
74
295458
5755
kita memiliki kesempatan untuk menghindari kehancuran skala besar yang akan datang
05:01
if governments continue with the status quo.
75
301213
3504
jika pemerintah terus mempertahankan status quo.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7