The most devastating asteroid to hit Earth - Sean P. S. Gulick

230,389 views ・ 2023-11-14

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thái Hưng Trần Reviewer: Trang Do Nu Gia
00:07
66 million years ago, near what’s now the Yucatán Peninsula,
0
7170
5714
66 triệu năm trước, gần khu vực ngày nay là bán đảo Yucatán,
00:12
a juvenile sauropod feasted on horsetail plants on a riverbank.
1
12967
5547
một con sauropod non ăn những cây đuôi ngựa trên bờ sông.
00:18
Earth was a tropical planet.
2
18639
2378
Trái đất lúc đó là một hành tinh nhiệt đới.
00:21
Behemoth and tiny dinosaurs alike roamed its lands,
3
21017
4463
Những con khủng long khổng lồ lẫn nhỏ bé lang thang khắp nơi trên mặt đất,
00:25
while reptiles and tentacled ammonites swept its seas.
4
25480
4754
trong khi các loài bò sát và cúc đá xúc tu thì càn quét các vùng biển.
00:30
But, in an instant, everything would change.
5
30693
3587
Nhưng, trong một khoảnh khắc, mọi thứ sẽ thay đổi.
00:34
A roughly 12-kilometer-wide asteroid was careening toward Earth
6
34739
4796
Một tiểu hành tinh rộng khoảng 12 km đang bay về phía Trái đất
00:39
at around 20 kilometers per second.
7
39535
2878
với tốc độ khoảng 20 km/giây.
00:42
From where the sauropod stood,
8
42747
2085
Từ nơi con sauropod đứng,
00:44
there would have been no early warning signs.
9
44832
2711
không có dấu hiệu cảnh báo sớm nào.
00:47
The asteroid barreled through Earth's atmosphere in a matter of seconds
10
47668
4046
Tiểu hành tinh lao qua bầu khí quyển của Trái đất chỉ trong vài giây
00:51
and struck the Yucatán’s submerged continental shelf.
11
51798
3837
và đâm vào thềm lục địa ngập nước của Yucatán.
00:55
It exploded upon impact,
12
55885
2044
Nó phát nổ khi va chạm,
00:57
instantaneously creating a 100-kilometer-wide hole
13
57929
3879
ngay lập tức tạo ra một cái hố rộng 100 km
01:01
and ejecting sedimentary and crystalline rocks.
14
61808
3503
và giải phóng các loại đá trầm tích và tinh thể.
01:05
Within minutes, the impact crater, known today as Chicxulub,
15
65394
4714
Trong vòng vài phút, cái hố va chạm này, ngày nay được biết đến là Chicxulub,
01:10
began collapsing inwards.
16
70108
2127
bắt đầu sụp đổ vào phía trong.
01:12
Meanwhile, the base rebounded some 20 kilometers above the Earth’s surface,
17
72568
4755
Lúc này, thềm lục địa được nâng lên khoảng 20 km so với bề mặt Trái đất,
01:17
then fell back down and moved outwards, creating a ring of mountains.
18
77323
5047
rồi hạ xuống và di chuyển ra ngoài, tạo ra một vành đai các dãy núi.
01:22
The energy released from the asteroid’s impact is estimated to have been
19
82954
3920
Năng lượng được giải phóng từ tác động của tiểu hành tinh được ước tính
01:26
several billion times that of a nuclear bomb.
20
86874
4046
lớn gấp vài tỷ lần so với năng lượng của một quả bom hạt nhân.
01:31
The force sent seismic energy across the planet
21
91420
2837
Lực này đã truyền năng lượng địa chấn ra khắp hành tinh
01:34
at a much greater magnitude than any earthquake
22
94257
3044
với cường độ lớn hơn nhiều so với bất kỳ trận động đất nào
01:37
a tectonic fault could ever produce.
23
97301
2503
mà một đứt gãy kiến tạo có thể tạo ra.
01:40
Massive landslides ensued.
24
100179
2378
Những trận lở đất dữ dội liền xảy ra ngay sau đó.
01:42
And a tsunami sped from the newly formed crater,
25
102557
3044
Và một cơn sóng thần lao ra từ miệng hố mới hình thành,
01:45
potentially reaching 1,500 meters high.
26
105601
4129
có khả năng đạt tới độ cao 1.500 mét.
01:50
Countless lives were extinguished.
27
110064
2795
Vô số sinh mạng đã bị xóa sổ.
01:52
Some instantly: all life within 1,500 kilometers of the impact site
28
112859
5630
Trong phút chốc: tất cả sự sống trong phạm vi 1.500 km từ vị trí va chạm
01:58
was incinerated;
29
118489
1377
đã bị thiêu rụi;
những thảm họa khác ngay sau đó bao gồm:
02:00
others right after: by colossal waves, landslides, and hurricane force winds.
30
120032
6173
những cơn sóng khổng lồ, những trận lở đất và các đợt gió bão.
02:06
But many organisms across the planet survived.
31
126747
3129
Nhưng nhiều sinh vật trên hành tinh này vẫn sống sót.
02:10
It was what came next that would bring about the end for many species,
32
130293
4462
Chính những gì xảy ra tiếp theo mới dẫn tới sự tuyệt chủng cho nhiều loài,
02:14
including almost all dinosaurs.
33
134755
2503
bao gồm hầu hết các loài khủng long.
02:17
This was just the beginning of one of the most devastating periods
34
137884
4129
Đây chỉ là sự khởi đầu của một trong những giai đoạn thảm họa nhất
02:22
in the history of life on Earth.
35
142013
2252
trong lịch sử sự sống trên Trái Đất.
02:25
When the asteroid struck, it sent hundreds of gigatons
36
145099
3837
Khi tiểu hành tinh va chạm, nó đã gửi hàng trăm tỷ tấn
02:28
of carbon-dioxide-rich limestone and sulfur-saturated-sediments
37
148936
4380
đá vôi giàu carbon dioxide và trầm tích bão hòa lưu huỳnh
02:33
into the atmosphere.
38
153316
1334
vào bầu khí quyển.
02:34
The sulfur combined with water vapor to create sulfate aerosols.
39
154650
4213
Lưu huỳnh kết hợp với hơi nước tạo thành khí dung sunfat.
02:39
This plume of limestone dust, soot, and sulfate aerosols
40
159030
4796
Khối bụi đá vôi, bồ hóng và khí dung sunfat này
02:43
spread from the impact site at several kilometers per second,
41
163826
3962
lan rộng từ vị trí va chạm với tốc độ vài km mỗi giây,
02:47
blanketing the globe in a matter of hours.
42
167872
3003
bao phủ toàn cầu chỉ trong vài giờ.
02:51
It’s thought to have blocked the Sun,
43
171292
1835
Nó được cho là đã chặn ánh sáng Mặt trời,
02:53
plunging Earth into an extended period of darkness
44
173127
3295
đẩy Trái đất rơi vào một thời kỳ tăm tối kéo dài
02:56
and dropping the temperature in many places by at least 25°C.
45
176422
4797
và khiến nhiệt độ ở nhiều nơi bị giảm đi ít nhất 25°C.
03:01
The asteroid’s immediate impact was devastating,
46
181802
3337
Hệ quả tức thời của tiểu hành tinh này là vô cùng tàn khốc,
03:05
but it seems to have been the rapid climate change it triggered
47
185139
3587
nhưng có vẻ sự thay đổi khí hậu nhanh chóng mà nó gây ra
03:08
that ended the roughly 165-million-year reign of the dinosaurs.
48
188726
5422
mới là thứ chấm dứt triều đại khoảng 165 triệu năm của loài khủng long.
03:14
Plants and plankton rapidly died,
49
194357
2752
Thực vật và sinh vật phù du bị chết nhanh chóng,
03:17
causing the collapse of food webs worldwide.
50
197109
3170
gây ra sự sụp đổ của mạng lưới thức ăn trên toàn cầu.
03:20
An estimated 75% of life on Earth went extinct,
51
200446
5255
Ước tính 75% sự sống trên Trái đất đã tuyệt chủng,
03:25
including almost all dinosaurs.
52
205701
2378
bao gồm hầu hết các loài khủng long.
03:28
Small birds were the only kinds that remained,
53
208621
3253
Những loài chim nhỏ là hậu duệ duy nhất còn sót lại,
03:32
perhaps because they relied on hardy seeds that weathered the catastrophe.
54
212083
5255
có lẽ vì chúng dựa vào những hạt giống cứng cáp để vượt qua thảm họa.
03:37
It's unclear why exactly the lifeforms that survived the extinction did.
55
217797
5630
Không rõ chính xác tại sao các dạng sống lại sống sót được qua tuyệt chủng.
03:43
Many smaller organisms, like insects, persisted.
56
223552
4130
Nhiều sinh vật nhỏ hơn, như côn trùng, cũng sống sót.
03:47
So did early mammals— perhaps because of their ability to burrow and hibernate.
57
227848
5506
Động vật có vú tiền sử cũng vậy—
có lẽ là nhờ vào khả năng đào hang và ngủ đông của chúng.
03:53
And photosynthetic lifeforms like algae,
58
233396
3086
Và các dạng sống quang hợp như tảo,
03:56
that had ways of withstanding low-light conditions,
59
236482
3003
có khả năng chịu được điều kiện ánh sáng yếu,
03:59
also survived.
60
239485
1376
cũng sống sót.
04:01
Traces of the asteroid scattered worldwide and the scar of the Chicxulub crater
61
241612
6256
Dấu vết của tiểu hành tinh rải rác toàn thế giới và hố va chạm Chicxulub
04:07
attest to this period of monumental destruction.
62
247868
3754
chứng thực cho thời kỳ hủy diệt hoành tráng này.
04:12
So, what are the chances of another Chicxulub happening?
63
252123
3920
Vậy, khả năng để một Chicxulub khác xảy ra là bao nhiêu?
04:16
Space programs are continuously identifying and tracking
64
256335
3921
Các chương trình không gian liên tục xác định và theo dõi
04:20
near-Earth asteroids.
65
260256
2002
các tiểu hành tinh gần Trái đất.
04:22
Fortunately, the likelihood of one as large and cataclysmic
66
262550
4671
May mắn thay, khả năng xảy ra một vụ va chạm lớn và thảm khốc như vậy
04:27
striking in the next thousand or so years seems to be small—
67
267221
4755
trong khoảng một nghìn năm tới dường như là rất nhỏ—
04:32
something like a 7 in a million chance.
68
272018
3336
chỉ khoảng 7 phần một triệu.
04:35
However, we are facing the consequences of another kind of rapid climate change,
69
275438
6089
Tuy nhiên, chúng ta đang phải đối mặt với
hậu quả của một loại biến đổi khí hậu nhanh chóng khác,
04:41
this time because of humanity's own emissions.
70
281527
3670
lần này là do khí thải của chính nhân loại.
04:45
Animals are going extinct faster than ever in our history,
71
285489
4296
Động vật đang tuyệt chủng nhanh hơn bao giờ hết trong lịch sử của loài người,
04:50
and people are being displaced from their homes.
72
290077
2836
và loài người cũng đang mất dần đi nơi ở của chính họ.
04:52
But, unlike the dinosaurs,
73
292913
2545
Nhưng, không giống như khủng long,
04:55
we have the opportunity to avoid the large-scale devastation that will come
74
295458
5755
chúng ta có cơ hội tránh được sự tàn phá quy mô lớn
05:01
if governments continue with the status quo.
75
301213
3504
sẽ xảy ra nếu các chính phủ vẫn cứ tiếp tục giữ nguyên thực trạng.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7