3 tips on how to study effectively

5,274,275 views ・ 2023-10-12

TED-Ed


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Akzhan Anapiya Редактор: Bakytgul Salykhova
00:07
During their training,
0
7253
1251
Оқу барысында
00:08
medical residents learn countless techniques, surgeries, and procedures
1
8504
4505
резидент-дәрігерлер әртүрлі техника, ота және әдіс-тәсілдерді
00:13
which they’ll later use to save lives.
2
13009
2335
адам өмірін сақтап қалу үшін үйренеді.
00:15
Being able to remember these skills
3
15470
2377
Бұл дағдыларды қалыптастыру
00:17
can quite literally be a matter of life and death.
4
17847
2920
өлім мен өмір арасындай маңызға ие.
00:20
With this in mind, a 2006 research study took a class of surgical residents
5
20892
5505
2006 жылғы зерттеуде
00:26
learning to suture arteries and split them into two groups.
6
26397
3921
00:30
Each received the same study materials,
7
30443
2628
00:33
but one group implemented a small change in how they studied them.
8
33071
4379
дәрігерлер екі топқа бөлінді, бір топ оқу әдістеріне өзгерістер енгізді.
00:37
And when tested one month later,
9
37658
2086
Бір айдан кейін өткен тестілеуде
00:39
this group performed the surgeries significantly better
10
39744
3920
бұл топ басқа резидент-дәрігерлерге қарағанда
00:43
than the other residents.
11
43664
1752
айтарлықтай жақсы нәтиже көрсетті.
00:45
We’ll discuss the secret to that group’s success,
12
45500
2919
Біз бұл топтың жетістігінің құпиясын қарастыратын боламыз,
00:48
along with two other highly effective study techniques
13
48419
3462
әрі өте тиімді екі әдісті сыныпта және сыныптан тыс
00:51
which can be applied both in and out of the classroom.
14
51881
3253
жұмыста қалай қолданғанын айтамыз.
00:55
But to understand why these methods work,
15
55468
2461
Бірақ бұл әдістерді қалай қолданатынын түсіну үшін
00:57
let's first unpack how the brain learns and stores information.
16
57929
4713
алдымен мидың ақпараттық қызметін білген жөн.
01:02
Say you're trying to memorize the anatomy of the heart.
17
62975
3295
Мәселен жүрек анатомиясын жаттау керек делік.
01:06
When you’re introduced to a new concept,
18
66270
2294
Сіз жаңа тұжырымдамамен танысқан кезде
01:08
the memory is temporarily encoded in groups of neurons
19
68564
3921
жад ми аймағында орналасқан
01:12
in a brain area called the hippocampus.
20
72485
2544
“гиппокамп” дейтін нейрондар тобын түзеді.
01:15
As you continue to learn about workings of the heart
21
75363
2753
Жүректің жұмысын сабақта
01:18
in class or study its chambers for an exam,
22
78116
3294
немесе жүрек қуысын емтихан алдында қайталап, зерттесеңіз
01:21
you reactivate these same neurons.
23
81494
2711
сол нейрондарды қайта іске қосасыз.
01:24
This repeated firing strengthens the connections between the cells,
24
84247
4421
Бұл үрдіс жасушалар арасындағы байланысты күшейтіп,
01:28
stabilizing the memory.
25
88668
1710
жад жұмысын тұрақтандырады.
01:30
Gradually, the knowledge of heart anatomy is stored long-term,
26
90670
4129
Солай жүрек анатомиясы жайлы білетініңіз жадта ұзақ уақыт сақталады,
01:34
which involves another brain area known as the neocortex.
27
94799
4338
бұл басқа ми аймағын қамтитын “некортекс” нейроны.
01:39
How information is transferred from short-term to long-term storage
28
99345
4505
Ақпараттың қысқа мерзімнен ұзақ мерзімге дейін сақталуы
01:43
is still not completely understood,
29
103850
2419
әлі толық зерттеліп болмады,
01:46
but it’s thought to happen in between study sessions
30
106269
3003
бірақ бұл мидың жұмысы оқу сессиясының кезінде
01:49
and perhaps most crucially during sleep.
31
109272
2878
және ұйқы барысында жүзеге асады деген тұжырым бар.
01:52
Here the new knowledge is integrated with other related concepts you already know,
32
112400
4880
Мұндағы жаңа білім сіз білетін басқа ұғымдармен жинақталған,
01:57
such as how to measure heart rate, or the anatomy of other organs.
33
117280
4462
мысалы жүрек соғу жиілігін өлшеу немесе өзге ағза анатомиясы.
02:02
And the process doesn’t end there.
34
122160
2252
Және бұнымен аяқталмайды.
02:04
Each time you recall heart anatomy, you reactivate the long-term memory,
35
124412
4671
Жүрек анатомиясын еске түсірген сайын ұзақ мерзімді жадты қайта іске қосасыз,
02:09
which makes it susceptible to change.
36
129250
2252
ал бұл оны өзгерістерге бейімдей түседі.
02:11
The knowledge can be updated, strengthened,
37
131502
2461
Білім жаңартылуы, жақсаруы
02:13
and reintegrated with other pieces of information.
38
133963
3462
және басқа да ақпарат көзімен қайта біріктірілуі мүмкін.
02:17
This is where our first study technique comes in.
39
137717
2919
Осы тұста алғашқы зерттеу әдісіміз қажет болады.
02:20
Testing yourself with flashcards and quizzes
40
140970
3045
Өзіңізді флэш-карта және сұрақ-жауап ойындарымен сынау
02:24
forces you to actively retrieve knowledge,
41
144015
2752
сізді білім алуға құштар етеді,
02:26
which updates and strengthens the memory.
42
146767
2503
әрі жад жаңарып, жұмысын жақсы атқаратын болады.
02:29
Students often prefer other study methods,
43
149645
2878
Студенттер басқа оқу әдістемесін құптайды,
02:32
like rereading textbooks and highlighting notes.
44
152523
3003
оқулық оқып, керек жерлерін түртіп алу дегендей...
02:35
But these practices can generate a false sense of competence,
45
155526
4046
Бірақ бұндай әдістер өтімді көрінгенімен, бұл - жалған сезім,
02:39
since the information is right in front of you.
46
159572
2461
cебебі ақпарат біздің дәл көз алдымызда жатады.
02:42
Testing yourself, however,
47
162116
1627
Алайда өзіңді тестілеу -
02:43
allows you to more accurately gauge what you actually know.
48
163743
3712
біліміңді тексеруге мүмкіндік береді.
02:47
But what if, while doing this, you can’t remember the answers?
49
167663
3796
Бірақ тестілеу барысында керек жауапты есіңе түсіре алмасаң не істемексің?
02:51
Not to worry—
50
171709
1043
Даурықпа!
02:52
making mistakes can actually improve learning in the long term.
51
172835
4338
Қателік жасау арқылы шыңдаласың.
02:57
It’s theorized that as you rack your brain for the answer,
52
177298
3545
Миыңыздан жауап алуға тырысқан сайын, сәйкес жауапты таппайынша
03:00
you activate relevant pieces of knowledge.
53
180843
2628
ми бөліктері белсенді жұмыс жасайды.
03:03
Then, when the correct answer is later revealed,
54
183512
2795
Кейін қажет жауапты тапқан кезде,
03:06
the brain can better integrate this information with what you already know.
55
186307
3962
ми білетін және қазір білген ақпаратты біріктіреді.
03:10
Our second technique builds on the first.
56
190603
2753
Екінші әдіс бірінші әдіске негізделген.
03:13
When using flashcards to study, it's best to mix the deck with multiple subjects.
57
193356
5297
Флеш-картаны пайдаланған кезде оны бірнеше тақырыппен араластырған дұрыс.
03:18
Interleaving, or mixing the concepts you focus on in a single session,
58
198653
4754
Бір сабақта назар аудару керек ұғымдарды бір-бірімен байланыстыру немесе араластыру
03:23
can lead to better retention than practicing a single skill
59
203407
3838
бір уақытта бір дағдыны қалыптастырудан гөрі
03:27
or topic at a time.
60
207245
1626
жақсы нәтиже беруі мүмкін.
03:28
One hypothesis of why this works is that, similar to testing,
61
208913
4129
Мұның неліктен жұмыс істейтінінің гипотезасын түсіндірейік,
03:33
cycling through different subjects forces your brain to temporarily forget,
62
213042
4630
велосипед теуіп келе жатқанда сіз әртүрлі тақырыпты ойламайсыз,
03:37
then retrieve information, further strengthening the memory.
63
217672
3545
содан кейін ақпаратты еске түсірсеңіз, әрі қарай жад күшейеді.
03:41
You may also find connections across the topics,
64
221259
3169
Сондай-ақ, тақырыптар арасындағы байланысты таба аласыз,
03:44
and better understand their differences.
65
224428
2294
әрі айырмашылықтарын да саралай аласыз.
03:46
Now that you know how and what to study, our final technique concerns when.
66
226889
5297
Енді сіз нені қалай оқу керегін білесіз, ал соңғы әдіс мақсаты - уақытын анықтау.
03:52
Spacing your review across multiple days
67
232812
3128
Тақырыптарға шолу жасауды бірнеше күнге бөлу
03:55
allows for rest and sleep between sessions.
68
235940
3211
сессия арасында демалуға және ұйықтауға мүмкіндік береді.
03:59
While “offline,” the brain is actively at work,
69
239277
3670
“Офлайн” кезде ми белсенді жұмыс атқарады,
04:02
storing and integrating knowledge in the neocortex.
70
242947
3503
ал білімді сақтау мен біріктіру некортекс нейронының жұмысы.
04:06
So while cramming the night before the exam may seem logical—
71
246450
3754
Сонымен емтихан алдында жаттау логикаға сай көрінуі мүмкін,
04:10
after all, won’t the material be fresh in your mind?—
72
250204
2878
соңында материал сіздің ойыңызда жақсы сақтала ма?
04:13
the information won’t stick around for the long term.
73
253082
3420
Ақпарат ұзақ уақыт бойы сақталмайды.
04:17
This brings us back to our medical residents.
74
257128
2878
Бұл бізді резидент-дәрігерлердің алдына алып барады.
04:20
Both groups studied the surgery for the same amount of time.
75
260172
3379
Екі топ та ота жасауды бір уақытта үйренді.
04:23
Yet one group’s training was crammed in a single day,
76
263551
3628
Дегенмен бір топтың сабағы толық бір күнге қойылған,
04:27
while the other more successful group’s training was spread over four weeks.
77
267388
4421
Ал жетістікке жеткен топтың сабағы төрт аптаға созылған.
04:32
The reason all three of these study techniques work
78
272310
3003
Үш әдістің де іске асу себебі -
04:35
is because they’re designed with the brain in mind.
79
275313
2836
мидың қызметін ескере отырып жасалған.
04:38
They complement and reinforce the incredible way the brain works,
80
278274
4254
Бұл әдістер мидың жұмыс істеу тәсілін толықтырады,
04:42
sorting through and storing the abundance of information
81
282528
3378
сұрыптау және сақтау ақпаратының көптігінен
04:45
it’s fed day after day.
82
285906
1919
күннен күнге жақсарады.
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7