3 tips on how to study effectively

3,063,266 views ・ 2023-10-12

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shima Zadeh المدقّق: Hani Eldalees
00:07
During their training,
0
7253
1251
أثناء تدريبهم، يتعلم المقيمون الطبيون
00:08
medical residents learn countless techniques, surgeries, and procedures
1
8504
4505
عددًا لا يحصى من التقنيات والعمليات الجراحية والإجراءات
00:13
which they’ll later use to save lives.
2
13009
2335
التي سيستخدمونها لاحقًا لإنقاذ الأرواح.
00:15
Being able to remember these skills
3
15470
2377
قد تكون القدرة على تذكر هذه المهارات، بدون مبالغة، مسألة حياة أو موت.
00:17
can quite literally be a matter of life and death.
4
17847
2920
00:20
With this in mind, a 2006 research study took a class of surgical residents
5
20892
5505
ومن هذا المنطلق، فإن دراسة بحثية أُجريت عام 2006، على صف من المقيمين الجراحين
00:26
learning to suture arteries and split them into two groups.
6
26397
3921
لتعلم خياطة الشرايين وقسمتهم إلى مجموعتين.
00:30
Each received the same study materials,
7
30443
2628
تلقى كل منهم نفس المواد الدراسية،
00:33
but one group implemented a small change in how they studied them.
8
33071
4379
لكن مجموعة واحدة نفذت تغييرًا طفيفًا في كيفية دراستها.
00:37
And when tested one month later,
9
37658
2086
وعندما تم اختبارهم بعد شهر واحد،
00:39
this group performed the surgeries significantly better
10
39744
3920
أجرت هذه المجموعة العمليات الجراحية أفضل
00:43
than the other residents.
11
43664
1752
بكثير من المقيمين الجراحين الآخرين.
00:45
We’ll discuss the secret to that group’s success,
12
45500
2919
سنتطرق إلى سر نجاح هذه المجموعة،
00:48
along with two other highly effective study techniques
13
48419
3462
بالإضافة إلى أسلوبين دراسيين أخريين فعاليين للغاية
00:51
which can be applied both in and out of the classroom.
14
51881
3253
يمكن تطبيقهما داخل وخارج الفصل الدراسي.
00:55
But to understand why these methods work,
15
55468
2461
ولكن لفهم سبب نجاح هذه الأساليب،
00:57
let's first unpack how the brain learns and stores information.
16
57929
4713
لنفكك أولاً كيفية تعلم الدماغ للمعلومات وتخزينها.
01:02
Say you're trying to memorize the anatomy of the heart.
17
62975
3295
لنفترض أنك تحاول حفظ تشريح القلب.
01:06
When you’re introduced to a new concept,
18
66270
2294
عندما يتم تعريفك بمفهوم جديد،
01:08
the memory is temporarily encoded in groups of neurons
19
68564
3921
يتم ترميز الذاكرة مؤقتًا في مجموعات من الخلايا العصبية
01:12
in a brain area called the hippocampus.
20
72485
2544
في منطقة في الدماغ تسمى الحصين.
01:15
As you continue to learn about workings of the heart
21
75363
2753
بينما تستمر في تعلم عمل القلب
01:18
in class or study its chambers for an exam,
22
78116
3294
في الفصل أو دراسة حجرات القلب للاختبار،
01:21
you reactivate these same neurons.
23
81494
2711
فإنك تعيد تنشيط هذه الخلايا العصبية نفسها.
01:24
This repeated firing strengthens the connections between the cells,
24
84247
4421
هذا التحفيز المتكرر يقوي الروابط بين الخلايا، مما
01:28
stabilizing the memory.
25
88668
1710
يؤدي إلى استقرار الذاكرة.
01:30
Gradually, the knowledge of heart anatomy is stored long-term,
26
90670
4129
وتدريجيًا، يتم تخزين معلومات تشريح القلب على المدى الطويل،
01:34
which involves another brain area known as the neocortex.
27
94799
4338
والتي تشمل منطقة دماغية أخرى تعرف باسم القشرة المخية الحديثة.
01:39
How information is transferred from short-term to long-term storage
28
99345
4505
ولا تزال كيفية نقل المعلومات من الذاكرة قصيرة المدى إلى الذاكرة طويلة المدى
01:43
is still not completely understood,
29
103850
2419
غير مفهومة بالكامل،
01:46
but it’s thought to happen in between study sessions
30
106269
3003
ولكن يُعتقد أن ذلك يحدث بين جلسات الدراسة
01:49
and perhaps most crucially during sleep.
31
109272
2878
وربما الأهم أثناء النوم.
01:52
Here the new knowledge is integrated with other related concepts you already know,
32
112400
4880
وتتكامل المعلومات الجديدة مع المفاهيم الأخرى ذات الصلة التي تعرفها مسبقاً،
01:57
such as how to measure heart rate, or the anatomy of other organs.
33
117280
4462
مثل كيفية قياس معدل ضربات القلب، أو تشريح الأعضاء الأخرى.
02:02
And the process doesn’t end there.
34
122160
2252
ولا تنتهي العملية عند هذا الحد.
02:04
Each time you recall heart anatomy, you reactivate the long-term memory,
35
124412
4671
في كل مرة تتذكر فيها تشريح القلب، تقوم بإعادة تنشيط الذاكرة طويلة المدى،
02:09
which makes it susceptible to change.
36
129250
2252
مما يجعلها عرضة للتغيير.
02:11
The knowledge can be updated, strengthened,
37
131502
2461
يمكن تحديث المعرفة وتعزيزها
02:13
and reintegrated with other pieces of information.
38
133963
3462
وإعادة دمجها مع أجزاء أخرى من المعلومات.
02:17
This is where our first study technique comes in.
39
137717
2919
ومن هنا يأتي أسلوبنا الدراسي الأول.
02:20
Testing yourself with flashcards and quizzes
40
140970
3045
اختبار نفسك باستخدام البطاقات التعليمية والامتحانات
02:24
forces you to actively retrieve knowledge,
41
144015
2752
يجبرك على استرداد المعلومات بنشاط،
02:26
which updates and strengthens the memory.
42
146767
2503
مما يؤدي إلى تحديث الذاكرة وتقويتها.
02:29
Students often prefer other study methods,
43
149645
2878
غالبًا ما يفضل الطلاب طرق الدراسة الأخرى،
02:32
like rereading textbooks and highlighting notes.
44
152523
3003
مثل إعادة قراءة الكتب الدراسية وتمييز الملاحظات بقلم التحديد.
02:35
But these practices can generate a false sense of competence,
45
155526
4046
لكن هذه الممارسات يمكن أن تولد إحساسًا زائفًا بالكفاءة،
02:39
since the information is right in front of you.
46
159572
2461
لأن المعلومات أمامك مباشرة.
02:42
Testing yourself, however,
47
162116
1627
ومع ذلك، فإن اختبار نفسك
02:43
allows you to more accurately gauge what you actually know.
48
163743
3712
يسمح لك بقياس ما تعرفه بالفعل بدقة أكبر.
02:47
But what if, while doing this, you can’t remember the answers?
49
167663
3796
ولكن ماذا لو لم تتمكن من تذكر الإجابات أثناء القيام بذلك؟
02:51
Not to worry—
50
171709
1043
لا داعي للقلق،يمكن أن يؤدي ارتكاب الأخطاء فعلياً إلى تحسين التعلم على المدى الطويل.
02:52
making mistakes can actually improve learning in the long term.
51
172835
4338
02:57
It’s theorized that as you rack your brain for the answer,
52
177298
3545
من المفترض أنه بينما تجهد عقلك للحصول على الإجابة،
03:00
you activate relevant pieces of knowledge.
53
180843
2628
فإنك تقوم بتنشيط أجزاء المعرفة ذات الصلة.
03:03
Then, when the correct answer is later revealed,
54
183512
2795
بعد ذلك، عندما يتم الكشف عن الإجابة الصحيحة لاحقًا،
03:06
the brain can better integrate this information with what you already know.
55
186307
3962
يمكن للدماغ دمج هذه المعلومات بشكل أفضل مع ما تعرفه بالفعل.
03:10
Our second technique builds on the first.
56
190603
2753
يعتمد أسلوبنا الثاني على الأول.
03:13
When using flashcards to study, it's best to mix the deck with multiple subjects.
57
193356
5297
عند استخدام البطاقات التعليمية للدراسة، من الأفضل دمج المجموعة بموضوعات متعددة.
03:18
Interleaving, or mixing the concepts you focus on in a single session,
58
198653
4754
يمكن أن يؤدي التداخل أو دمج المفاهيم التي تركز عليها في جلسة واحدة
03:23
can lead to better retention than practicing a single skill
59
203407
3838
إلى الاحتفاظ بشكل أفضل من ممارسة مهارة أو موضوع واحد في كل مرة.
03:27
or topic at a time.
60
207245
1626
03:28
One hypothesis of why this works is that, similar to testing,
61
208913
4129
إحدى الفرضيات عن سبب نجاح ذلك هي أنه، على غرار الاختبار، فإن
03:33
cycling through different subjects forces your brain to temporarily forget,
62
213042
4630
التنقل عبر مواضيع مختلفة يجبر عقلك على النسيان مؤقتًا،
03:37
then retrieve information, further strengthening the memory.
63
217672
3545
ثم استرداد المعلومات، مما يزيد من تقوية الذاكرة.
03:41
You may also find connections across the topics,
64
221259
3169
يمكنك أيضًا العثور على روابط بين الموضوعات وفهم الاختلافات بينها بشكل أفضل.
03:44
and better understand their differences.
65
224428
2294
03:46
Now that you know how and what to study, our final technique concerns when.
66
226889
5297
الآن بعد أن عرفت كيف وماذا تدرس، فإن أسلوبنا النهائي يتعلق بالوقت.
03:52
Spacing your review across multiple days
67
232812
3128
تسمح مباعدة مراجعتك على عدة أيام بالراحة والنوم بين الجلسات.
03:55
allows for rest and sleep between sessions.
68
235940
3211
03:59
While “offline,” the brain is actively at work,
69
239277
3670
أثناء النوم، يعمل الدماغ بنشاط على
04:02
storing and integrating knowledge in the neocortex.
70
242947
3503
تخزين المعرفة ودمجها في القشرة المخية الحديثة.
04:06
So while cramming the night before the exam may seem logical—
71
246450
3754
لذا، رغم أن حَشو المعلومات في الليلة السابقة للامتحان قد تبدو منطقيًة -
04:10
after all, won’t the material be fresh in your mind?—
72
250204
2878
ففي النهاية، ألن تكون المادة جديدة في ذهنك؟ -
04:13
the information won’t stick around for the long term.
73
253082
3420
فالمعلومات لن تبقى موجودة على المدى الطويل.
04:17
This brings us back to our medical residents.
74
257128
2878
هذا يعيدنا إلى دراستنا عن المقيمين الطبيين.
04:20
Both groups studied the surgery for the same amount of time.
75
260172
3379
درست كلتا المجموعتين الجراحة لنفس الفترة الزمنية.
04:23
Yet one group’s training was crammed in a single day,
76
263551
3628
ومع ذلك، كان تدريب إحدى المجموعات مكتظًا في يوم واحد،
04:27
while the other more successful group’s training was spread over four weeks.
77
267388
4421
بينما تم توزيع تدريب المجموعة الأخرى الأكثر نجاحًا على أربعة أسابيع.
04:32
The reason all three of these study techniques work
78
272310
3003
السبب وراء نجاح جميع تقنيات الدراسة الثلاثة هذه
04:35
is because they’re designed with the brain in mind.
79
275313
2836
هو أنها مصممة مع وضع الدماغ في الاعتبار.
04:38
They complement and reinforce the incredible way the brain works,
80
278274
4254
فهي تكمل وتعزز الطريقة المذهلة التي يعمل بها الدماغ، حيث تقوم
04:42
sorting through and storing the abundance of information
81
282528
3378
بفرز وتخزين المعلومات الغزيرة التي
04:45
it’s fed day after day.
82
285906
1919
يتلقاها يومًا بعد يوم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7