3 tips on how to study effectively

5,274,275 views ・ 2023-10-12

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: David Gligorovski Lektorat: Andrea Hielscher
00:07
During their training,
0
7253
1251
In der Ausbildung lernen AssistenzÀrzte
00:08
medical residents learn countless techniques, surgeries, and procedures
1
8504
4505
unzÀhlige Techniken, Eingriffe und Behandlungsmethoden,
00:13
which they’ll later use to save lives.
2
13009
2335
mit denen sie spÀter Leben retten werden.
00:15
Being able to remember these skills
3
15470
2377
Sich diese Fertigkeiten zu merken,
00:17
can quite literally be a matter of life and death.
4
17847
2920
kann ĂŒber Leben und Tod entscheiden.
00:20
With this in mind, a 2006 research study took a class of surgical residents
5
20892
5505
Deshalb teilte man 2006 in einer Studie
eine Gruppe AssistenzĂ€rzte fĂŒr Chirurgie, die lernte, Arterien zu vernĂ€hen.
00:26
learning to suture arteries and split them into two groups.
6
26397
3921
00:30
Each received the same study materials,
7
30443
2628
Beide Gruppen bekamen dieselben Unterlagen,
00:33
but one group implemented a small change in how they studied them.
8
33071
4379
aber eine davon verwendete eine etwas andere Lerntechnik.
00:37
And when tested one month later,
9
37658
2086
Bei einem Test einen Monat spÀter
00:39
this group performed the surgeries significantly better
10
39744
3920
gelangen dieser Gruppe die Operationen deutlich besser
00:43
than the other residents.
11
43664
1752
als der anderen.
00:45
We’ll discuss the secret to that group’s success,
12
45500
2919
Wir untersuchen das Erfolgsgeheimnis dieser Gruppe
00:48
along with two other highly effective study techniques
13
48419
3462
sowie zwei weitere hocheffektive Lerntechniken
00:51
which can be applied both in and out of the classroom.
14
51881
3253
innerhalb und außerhalb des Klassenzimmers.
00:55
But to understand why these methods work,
15
55468
2461
Um die Effizienz der Methoden zu verdeutlichen,
00:57
let's first unpack how the brain learns and stores information.
16
57929
4713
erklÀren wir zuerst, wie das Gehirn lernt und Informationen speichert.
01:02
Say you're trying to memorize the anatomy of the heart.
17
62975
3295
Angenommen, man will sich die Anatomie des Herzens einprÀgen.
01:06
When you’re introduced to a new concept,
18
66270
2294
Wenn man ein neues Konzept kennenlernt,
01:08
the memory is temporarily encoded in groups of neurons
19
68564
3921
wird das GedĂ€chtnis vorĂŒbergehend in einem Gehirnbereich namens Hippocampus
01:12
in a brain area called the hippocampus.
20
72485
2544
in Neuronengruppen verschlĂŒsselt.
01:15
As you continue to learn about workings of the heart
21
75363
2753
Lernt man im Unterricht mehr ĂŒber die Funktion des Herzens
01:18
in class or study its chambers for an exam,
22
78116
3294
oder studiert dessen Kammern fĂŒr eine PrĂŒfung,
01:21
you reactivate these same neurons.
23
81494
2711
werden dieselben Neuronen reaktiviert.
01:24
This repeated firing strengthens the connections between the cells,
24
84247
4421
Durch diese wiederholten Impulse werden Zellverbindungen gestÀrkt
01:28
stabilizing the memory.
25
88668
1710
und das GedÀchtnis gefestigt.
01:30
Gradually, the knowledge of heart anatomy is stored long-term,
26
90670
4129
Das Wissen ĂŒber die Anatomie des Herzens wird auf Dauer gespeichert.
01:34
which involves another brain area known as the neocortex.
27
94799
4338
Das betrifft einen anderen Gehirnbereich, den sogenannten Neokortex.
01:39
How information is transferred from short-term to long-term storage
28
99345
4505
Wie Informationen vom Kurzzeit- ins LangzeitgedÀchtnis gelangen,
01:43
is still not completely understood,
29
103850
2419
ist immer noch nicht völlig erforscht,
01:46
but it’s thought to happen in between study sessions
30
106269
3003
doch es passiert vermutlich zwischen Lerneinheiten
01:49
and perhaps most crucially during sleep.
31
109272
2878
und vielleicht vor allem im Schlaf.
01:52
Here the new knowledge is integrated with other related concepts you already know,
32
112400
4880
Da wird das neue Wissen in Àhnliche und bereits bekannte Konzepte integriert
01:57
such as how to measure heart rate, or the anatomy of other organs.
33
117280
4462
wie etwa die Messung der Herzfrequenz oder die Anatomie anderer Organe.
02:02
And the process doesn’t end there.
34
122160
2252
Doch das ist nicht alles.
02:04
Each time you recall heart anatomy, you reactivate the long-term memory,
35
124412
4671
Ruft man das Wissen ĂŒber die Anatomie des Herzens ab,
reaktiviert man das LangzeitgedÀchtnis und regt es zu VerÀnderungen an.
02:09
which makes it susceptible to change.
36
129250
2252
02:11
The knowledge can be updated, strengthened,
37
131502
2461
Das Wissen wird aktualisiert, gefestigt
02:13
and reintegrated with other pieces of information.
38
133963
3462
und mit anderen Informationen verknĂŒpft.
02:17
This is where our first study technique comes in.
39
137717
2919
Hier kommt die erste Lerntechnik ins Spiel.
02:20
Testing yourself with flashcards and quizzes
40
140970
3045
Testet man sich selbst mit Karteikarten und Quizfragen,
02:24
forces you to actively retrieve knowledge,
41
144015
2752
zwingt man sich dazu, das Wissen aktiv abzurufen.
02:26
which updates and strengthens the memory.
42
146767
2503
So wird das GedÀchtnis aktualisiert und gefestigt.
02:29
Students often prefer other study methods,
43
149645
2878
Studierende bevorzugen oft andere Lernmethoden:
02:32
like rereading textbooks and highlighting notes.
44
152523
3003
Sie lesen in LehrbĂŒchern nach und markieren Notizen.
02:35
But these practices can generate a false sense of competence,
45
155526
4046
Doch diese Praktiken können ein falsches KompetenzgefĂŒhl erzeugen,
02:39
since the information is right in front of you.
46
159572
2461
da die Informationen direkt vorliegen.
02:42
Testing yourself, however,
47
162116
1627
Fragt man sich jedoch selbst ab,
02:43
allows you to more accurately gauge what you actually know.
48
163743
3712
lĂ€sst sich genauer einschĂ€tzen, was man tatsĂ€chlich weiß.
02:47
But what if, while doing this, you can’t remember the answers?
49
167663
3796
Aber was ist, wenn man sich die Antworten nicht merken kann?
02:51
Not to worry—
50
171709
1043
Keine Sorge.
02:52
making mistakes can actually improve learning in the long term.
51
172835
4338
Fehler können das Lernen langfristig verbessern.
02:57
It’s theorized that as you rack your brain for the answer,
52
177298
3545
Es wird vermutet, wenn man sich den Kopf nach einer Antwort zerbricht,
03:00
you activate relevant pieces of knowledge.
53
180843
2628
aktiviert man wichtige WissensbestÀnde.
03:03
Then, when the correct answer is later revealed,
54
183512
2795
Wenn dann spÀter die richtige Antwort kommt,
03:06
the brain can better integrate this information with what you already know.
55
186307
3962
kann das Gehirn diese Information besser in sein Vorwissen einbauen.
03:10
Our second technique builds on the first.
56
190603
2753
Die zweite Technik baut auf der ersten auf.
03:13
When using flashcards to study, it's best to mix the deck with multiple subjects.
57
193356
5297
Beim Gebrauch von Karteikarten sollte man in einem Deck viele Themen kombinieren.
03:18
Interleaving, or mixing the concepts you focus on in a single session,
58
198653
4754
Werden Konzepte einer Unterrichtseinheit verzahnt oder gemischt,
03:23
can lead to better retention than practicing a single skill
59
203407
3838
fĂŒhrt das oft zu besserer Beherrschung,
als wenn man nur jeweils eine Fertigkeit oder ein Thema ĂŒbt.
03:27
or topic at a time.
60
207245
1626
03:28
One hypothesis of why this works is that, similar to testing,
61
208913
4129
Das funktioniert vermutlich,
weil das Gehirn beim Durchlaufen verschiedener Themen wie bei einem Test
03:33
cycling through different subjects forces your brain to temporarily forget,
62
213042
4630
Informationen vorĂŒbergehend vergisst und dann wieder abruft.
03:37
then retrieve information, further strengthening the memory.
63
217672
3545
Dadurch wird das GedÀchtnis weiter gestÀrkt.
03:41
You may also find connections across the topics,
64
221259
3169
Man findet wohl auch ZusammenhÀnge zwischen den Themen
03:44
and better understand their differences.
65
224428
2294
und versteht so die Unterschiede besser.
03:46
Now that you know how and what to study, our final technique concerns when.
66
226889
5297
Du weißt nun, wie und was du studieren sollst.
Die letzte Technik behandelt den Zeitpunkt.
03:52
Spacing your review across multiple days
67
232812
3128
Verteilt man den Lernvorgang auf mehrere Tage,
03:55
allows for rest and sleep between sessions.
68
235940
3211
kann man zwischen den Einheiten ausruhen und schlafen.
03:59
While “offline,” the brain is actively at work,
69
239277
3670
Offline arbeitet das Gehirn aktiv weiter;
04:02
storing and integrating knowledge in the neocortex.
70
242947
3503
es speichert Wissen und integriert es in den Neokortex.
04:06
So while cramming the night before the exam may seem logical—
71
246450
3754
Pauken am Abend vor der PrĂŒfung mag logisch erscheinen.
Denn hat man dann den Stoff nicht noch frisch im Kopf?
04:10
after all, won’t the material be fresh in your mind?—
72
250204
2878
04:13
the information won’t stick around for the long term.
73
253082
3420
Doch die Informationen bleiben nicht im LangzeitgedÀchtnis.
04:17
This brings us back to our medical residents.
74
257128
2878
Das bringt uns zurĂŒck zu unseren AssistenzĂ€rzten.
04:20
Both groups studied the surgery for the same amount of time.
75
260172
3379
Beide Gruppen studierten die Operationsverfahren gleich lang.
04:23
Yet one group’s training was crammed in a single day,
76
263551
3628
Doch eine Gruppe bĂŒffelte den Stoff nur an einem Tag,
04:27
while the other more successful group’s training was spread over four weeks.
77
267388
4421
die erfolgreichere Gruppe lernte ihn innerhalb von vier Wochen.
04:32
The reason all three of these study techniques work
78
272310
3003
Diese drei Lerntechniken funktionieren,
04:35
is because they’re designed with the brain in mind.
79
275313
2836
weil sie auf das Gehirn zugeschnitten sind.
04:38
They complement and reinforce the incredible way the brain works,
80
278274
4254
Sie ergÀnzen und verstÀrken dessen unglaubliche Arbeitsweise
04:42
sorting through and storing the abundance of information
81
282528
3378
durch Sortieren und Speichern der FĂŒlle von Informationen,
04:45
it’s fed day after day.
82
285906
1919
die es tÀglich bekommt.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nĂŒtzlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarĂ€tigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder WĂŒnsche haben, kontaktieren Sie uns bitte ĂŒber dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7