3 tips on how to study effectively

4,308,659 views ・ 2023-10-12

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: sirprapha pussornmanee Reviewer: Chatthip Chaichakan
00:07
During their training,
0
7253
1251
ในระหว่างการเรียน
00:08
medical residents learn countless techniques, surgeries, and procedures
1
8504
4505
นักศึกษาการแพทย์เรียนรู้ เทคนิค,การผ่าตัดและวิธีรักษา
00:13
which they’ll later use to save lives.
2
13009
2335
ซึ่งจะถูกใช้ช่วยชีวิตผู้คนในภายหลัง
00:15
Being able to remember these skills
3
15470
2377
การที่แพทย์สามารถจดจำทักษะเหล่านี้ได้
00:17
can quite literally be a matter of life and death.
4
17847
2920
สามารถตัดสินความเป็นความตายของผู้ป่วย
00:20
With this in mind, a 2006 research study took a class of surgical residents
5
20892
5505
เมื่อคำนึงถึงสิ่งนี้ วิจัยในปี 2006 ใช้กลุ่มเป้าหมายเป็นนักศึกษาแพทย์
00:26
learning to suture arteries and split them into two groups.
6
26397
3921
ที่จะเรียนรู้การเย็บหลอดเลือดแดง และแบ่งพวกเขาออกเป็นสองกลุ่ม
00:30
Each received the same study materials,
7
30443
2628
แต่ละกลุ่มได้รับเอกสารประกอบการเรียน แบบเดียวกัน
00:33
but one group implemented a small change in how they studied them.
8
33071
4379
แต่กลุ่มหนึ่งมีการปรับเปลี่ยนเล็กน้อย ในเทคนิคการศึกษาของพวกเขา
00:37
And when tested one month later,
9
37658
2086
และเมื่อทำการทดสอบหนึ่งเดือนต่อมา
00:39
this group performed the surgeries significantly better
10
39744
3920
กลุ่มที่มีเทคนิค ทำการผ่าตัดดีกว่า
00:43
than the other residents.
11
43664
1752
อีกกลุ่มหนึ่งอย่างมีนัยสำคัญ
00:45
We’ll discuss the secret to that group’s success,
12
45500
2919
เราจะมาพูดคุยเกี่ยวกับ ความลับของความสำเร็จของกลุ่มนั้น
00:48
along with two other highly effective study techniques
13
48419
3462
พร้อมกับเทคนิค การศึกษาที่มีประสิทธิภาพสูงอีกสองเทคนิค
00:51
which can be applied both in and out of the classroom.
14
51881
3253
ซึ่งสามารถนำไปใช้ได้ทั้ง ในห้องเรียนและชีวิตประจำวัน
00:55
But to understand why these methods work,
15
55468
2461
แต่เพื่อเข้าใจการทำงานของเทคนิคเหล่านี้
00:57
let's first unpack how the brain learns and stores information.
16
57929
4713
อย่างแรกสุด เรามาดูกันก่อนว่าสมอง เรียนรู้และจัดเก็บข้อมูลอย่างไร
01:02
Say you're trying to memorize the anatomy of the heart.
17
62975
3295
สมมติว่าคุณกำลังพยายามจดจำ กายวิภาคของหัวใจ
01:06
When you’re introduced to a new concept,
18
66270
2294
เมื่อคุณต้องศึกษาเกี่ยวกับความรู้ใหม่
01:08
the memory is temporarily encoded in groups of neurons
19
68564
3921
ความทรงจำจะถูกเก็บชั่วคราว เอาไว้ในในกลุ่มของเซลล์ประสาท
01:12
in a brain area called the hippocampus.
20
72485
2544
ในบริเวณสมองที่เรียกว่าฮิบโปแคมปัส
01:15
As you continue to learn about workings of the heart
21
75363
2753
ในขณะที่คุณยังคงเรียนรู้ เกี่ยวกับการทำงานของหัวใจ
01:18
in class or study its chambers for an exam,
22
78116
3294
ไม่ว่าจะในชั้นเรียนหรือเพื่อสอบ
01:21
you reactivate these same neurons.
23
81494
2711
คุณจะใช้งานเซลล์ประสาทเหล่านั้นอีกครั้ง
01:24
This repeated firing strengthens the connections between the cells,
24
84247
4421
การทำซ้ำๆนี้ ช่วยเสริมสร้างการเชื่อมต่อระหว่างเซลล์
01:28
stabilizing the memory.
25
88668
1710
ทำให้ความทรงจำนั้นเสถียรขึ้น
01:30
Gradually, the knowledge of heart anatomy is stored long-term,
26
90670
4129
ความรู้เกี่ยวกับกายวิภาคหัวใจจะถูกเก็บไว้ ในความทรงจำแบบระยะยาวอย่างช้าๆ
01:34
which involves another brain area known as the neocortex.
27
94799
4338
ซึ่งเกี่ยวข้องกับพื้นที่สมองอีกส่วน ที่เรียกว่านีโอคอร์เทกซ์
01:39
How information is transferred from short-term to long-term storage
28
99345
4505
วิธีการถ่ายโอนข้อมูล จากการจัดเก็บระยะสั้นไปยังระยะยาวนั้น
01:43
is still not completely understood,
29
103850
2419
ยังไม่เป็นที่เข้าใจอย่างสมบูรณ์นัก
01:46
but it’s thought to happen in between study sessions
30
106269
3003
แต่นักวิจัยคิดว่า มันจะถูกกระตุ้น ระหว่างช่วงการเรียน
01:49
and perhaps most crucially during sleep.
31
109272
2878
และสำคัญที่สุด คือระหว่างการนอนหลับ
01:52
Here the new knowledge is integrated with other related concepts you already know,
32
112400
4880
ในช่วงเวลานั้น ความรู้ใหม่จะผนวกกับสิ่งที่คุณรู้อยู่แล้ว
01:57
such as how to measure heart rate, or the anatomy of other organs.
33
117280
4462
เช่น วิธีการวัดอัตราการเต้นของหัวใจ หรือกายวิภาคของอวัยวะอื่นๆ
02:02
And the process doesn’t end there.
34
122160
2252
และกระบวนการจำไม่ได้จบลงตรงนั้น
02:04
Each time you recall heart anatomy, you reactivate the long-term memory,
35
124412
4671
เพราะทุกครั้งที่คุณท่องกายวิภาคของหัวใจ คุณจะใช้งานหน่วยความจำระยะยาวอีกครั้ง
02:09
which makes it susceptible to change.
36
129250
2252
ซึ่งทำให้มันไวต่อการเปลี่ยนแปลง
02:11
The knowledge can be updated, strengthened,
37
131502
2461
ความทรงจำระยะยาวสามารถถูกปรับปรุง, จดจำได้แม่นยำขึ้น
02:13
and reintegrated with other pieces of information.
38
133963
3462
และผสมรวมเข้ากับข้อมูลเรื่องอื่น ๆ
02:17
This is where our first study technique comes in.
39
137717
2919
เทคนิคการศึกษาแรกของเรา คือ
02:20
Testing yourself with flashcards and quizzes
40
140970
3045
การทดสอบตัวเองด้วยบัตรแฟลชการ์ด และแบบทดสอบ
02:24
forces you to actively retrieve knowledge,
41
144015
2752
บังคับให้ตัวเองดึงความรู้ออกมา
02:26
which updates and strengthens the memory.
42
146767
2503
ซึ่งจะไปอัปเดตและจดจำความรู้นั้นแม่นยำขึ้น
02:29
Students often prefer other study methods,
43
149645
2878
นักเรียนมักจะชอบวิธีการอื่นมากกว่า
02:32
like rereading textbooks and highlighting notes.
44
152523
3003
เช่น การอ่านหนังสือซ้ำๆ หรือการเน้นข้อความที่บันทึกไว้
02:35
But these practices can generate a false sense of competence,
45
155526
4046
แต่การทำแบบนั้นทำให้เกิด การสร้างความสามารถที่ผิดไป
02:39
since the information is right in front of you.
46
159572
2461
เพราะข้อมูลอยู่ตรงหน้าคุณ
02:42
Testing yourself, however,
47
162116
1627
ตรงกันข้าม การทดสอบตัวเอง
02:43
allows you to more accurately gauge what you actually know.
48
163743
3712
ช่วยให้คุณวัดผลได้ดีกว่า ว่าคุณรู้และจดจำอะไรได้บ้าง
02:47
But what if, while doing this, you can’t remember the answers?
49
167663
3796
แต่ถ้าในขณะที่ทำเช่นนี้ คุณจำคำตอบไม่ได้ล่ะ?
02:51
Not to worry—
50
171709
1043
ไม่ต้องกังวล -
02:52
making mistakes can actually improve learning in the long term.
51
172835
4338
การทำผิดพลาดช่วยในการปรับปรุง การเรียนรู้ในระยะยาวได้
02:57
It’s theorized that as you rack your brain for the answer,
52
177298
3545
มีทฤษฎีว่า เมื่อคุณเค้นสมองเพื่อหาคำตอบ
03:00
you activate relevant pieces of knowledge.
53
180843
2628
เซลล์ประสาทจะค้นหาความรู้ที่เกี่ยวข้อง
03:03
Then, when the correct answer is later revealed,
54
183512
2795
จากนั้นเมื่อคำตอบที่ถูกต้อง ถูกเปิดเผยภายหลัง
03:06
the brain can better integrate this information with what you already know.
55
186307
3962
สมองจะสามารถรวม มันเข้ากับสิ่งที่คุณรู้อยู่แล้วได้ดีขึ้น
03:10
Our second technique builds on the first.
56
190603
2753
เทคนิคที่สองของเราต่อยอดมาจากเทคนิคแรก
03:13
When using flashcards to study, it's best to mix the deck with multiple subjects.
57
193356
5297
เมื่อใช้บัตรแฟลชการ์ด การผสมกันหลายๆ วิชาเป็นวิธีที่ดีที่สุด
03:18
Interleaving, or mixing the concepts you focus on in a single session,
58
198653
4754
การผสมผสานแนวคิดต่างๆ ที่คุณมุ่งเน้น ในการทดสอบตัวเองเพียงครั้งเดียว
03:23
can lead to better retention than practicing a single skill
59
203407
3838
สามารถนำไปสู่การเก็บรักษาความทรงจำที่ดี
03:27
or topic at a time.
60
207245
1626
กว่าการทำหัวข้อเดียวในแต่ละครั้ง
03:28
One hypothesis of why this works is that, similar to testing,
61
208913
4129
สมมติฐานหนึ่งที่ว่าทำไมวิธีนี้ถึงได้ผล ก็คือ มันคล้ายกับการทดสอบ
03:33
cycling through different subjects forces your brain to temporarily forget,
62
213042
4630
ในแง่ที่ว่า การวนหาคำตอบจากหลายวิชา บังคับสมองของคุณให้ลืมชั่วคราว
03:37
then retrieve information, further strengthening the memory.
63
217672
3545
จากนั้นก็ดึงข้อมูลออกมา ซึ่งทำให้ความจำของคุณดีขึ้นอีก
03:41
You may also find connections across the topics,
64
221259
3169
นอกจากนี้ คุณอาจพบการเชื่อมต่อในหัวข้อต่างๆ
03:44
and better understand their differences.
65
224428
2294
และเข้าใจความแตกต่างระหว่างหัวข้อได้ดีขึ้น
03:46
Now that you know how and what to study, our final technique concerns when.
66
226889
5297
ตอนนี้คุณรู้วิธีการและสิ่งที่จะศึกษาแล้ว เทคนิคสุดท้าย คือ
03:52
Spacing your review across multiple days
67
232812
3128
การเว้นระยะห่างการทวนเนื้อหาหลายวัน
03:55
allows for rest and sleep between sessions.
68
235940
3211
ให้มีการพักผ่อนและนอนหลับ ระหว่างแต่ละช่วงของการเรียนรู้
03:59
While “offline,” the brain is actively at work,
69
239277
3670
ในขณะที่ “ออฟไลน์” สมองกำลังทำงานอย่างแข็งขัน
04:02
storing and integrating knowledge in the neocortex.
70
242947
3503
ในการจัดเก็บและบูรณาการความรู้ ในนีโอคอร์เทกซ์
04:06
So while cramming the night before the exam may seem logical—
71
246450
3754
ดังนั้น ในขณะที่การยัดทุกอย่างในคืนก่อนสอบ อาจดูสมเหตุสมผล
04:10
after all, won’t the material be fresh in your mind?—
72
250204
2878
ยังไงซะ ความรู้เหล่านั้น ก็จะยังสดใหม่ในหัวไม่ใช่หรือ ?
04:13
the information won’t stick around for the long term.
73
253082
3420
ไม่ล่ะ เพราะความทรงจำนั้น จะไม่อยู่ในระยะยาว
04:17
This brings us back to our medical residents.
74
257128
2878
กลับไปหากลุ่มนักศึกษาแพทย์ของเรา
04:20
Both groups studied the surgery for the same amount of time.
75
260172
3379
ทั้งสองกลุ่มศึกษาการผ่าตัด เป็นเวลาเท่ากัน
04:23
Yet one group’s training was crammed in a single day,
76
263551
3628
แต่การฝึกอบรมของกลุ่มหนึ่ง เป็นการอัดแน่นในหนึ่งวัน
04:27
while the other more successful group’s training was spread over four weeks.
77
267388
4421
ในขณะที่กลุ่มที่ประสบความสำเร็จมากกว่า กระจายการฝึกไปทั่วสี่สัปดาห์
04:32
The reason all three of these study techniques work
78
272310
3003
เหตุผลที่ทั้งสามเทคนิคการศึกษา เหล่านี้ใช้ได้ผล
04:35
is because they’re designed with the brain in mind.
79
275313
2836
เพราะเป็นเทคนิคที่ได้รับการออกแบบ โดยคำนึงถึงการทำงานของสมอง
04:38
They complement and reinforce the incredible way the brain works,
80
278274
4254
เป็นเทคนิคที่เข้ากันและเสริมพลังให้กับ วิธีการทำงานที่น่าทึ่งของสมอง
04:42
sorting through and storing the abundance of information
81
282528
3378
ในการเรียงลำดับและจัดเก็บข้อมูลมากมาย
04:45
it’s fed day after day.
82
285906
1919
ที่ถูกป้อนเข้าไปยังสมองวันแล้ววันเล่า
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7