3 tips on how to study effectively

5,274,275 views ・ 2023-10-12

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Diana Antonets Утверджено: Olena Konstantinova
00:07
During their training,
0
7253
1251
Під час стажування
00:08
medical residents learn countless techniques, surgeries, and procedures
1
8504
4505
інтерни вивчають безліч методик, операцій та процедур,
00:13
which they’ll later use to save lives.
2
13009
2335
котрі потім застосовують для порятунку життів.
00:15
Being able to remember these skills
3
15470
2377
Здатність засвоїти ці навички
00:17
can quite literally be a matter of life and death.
4
17847
2920
може в буквальному сенсі бути питанням життя і смерті.
00:20
With this in mind, a 2006 research study took a class of surgical residents
5
20892
5505
Тому в 2006 році провели дослідження, для якого зібрали групу інтернів-хірургів,
00:26
learning to suture arteries and split them into two groups.
6
26397
3921
котрі вчилися накладати шви на артерії, та розділили їх на дві частини.
00:30
Each received the same study materials,
7
30443
2628
Обидві групи отримали ідентичні навчальні матеріали,
00:33
but one group implemented a small change in how they studied them.
8
33071
4379
але одна з них внесла деякі зміни в те, як вони їх вивчали.
00:37
And when tested one month later,
9
37658
2086
Через місяць, під час тестування,
00:39
this group performed the surgeries significantly better
10
39744
3920
ця група виконала операції значно краще,
00:43
than the other residents.
11
43664
1752
ніж інші інтерни.
00:45
We’ll discuss the secret to that group’s success,
12
45500
2919
Розглянемо секрет успіху цієї групи,
00:48
along with two other highly effective study techniques
13
48419
3462
а також два інші ефективні методи навчання,
00:51
which can be applied both in and out of the classroom.
14
51881
3253
які можна застосовувати як в аудиторії, так і за її межами.
00:55
But to understand why these methods work,
15
55468
2461
Але щоб зрозуміти, чому ці методи працюють,
00:57
let's first unpack how the brain learns and stores information.
16
57929
4713
давайте спочатку розберемося, як мозок засвовує та зберігає інформацію.
01:02
Say you're trying to memorize the anatomy of the heart.
17
62975
3295
Уявімо, що ви намагаєтеся запам’ятати анатомію серця.
01:06
When you’re introduced to a new concept,
18
66270
2294
Коли ви знайомитеся з новим поняттям,
01:08
the memory is temporarily encoded in groups of neurons
19
68564
3921
пам’ять тимчасово кодується в групах нейронів
01:12
in a brain area called the hippocampus.
20
72485
2544
у ділянці мозку, що називається гіпокамп.
01:15
As you continue to learn about workings of the heart
21
75363
2753
Коли ви далі вивчаєте роботу серця
01:18
in class or study its chambers for an exam,
22
78116
3294
на уроці чи готуєтеся до іспиту,
01:21
you reactivate these same neurons.
23
81494
2711
ви знову активуєте ці ж самі нейрони.
01:24
This repeated firing strengthens the connections between the cells,
24
84247
4421
Цей повторюваний процес зміцнює зв’язки між клітинами,
01:28
stabilizing the memory.
25
88668
1710
стабілізуючи пам’ять.
01:30
Gradually, the knowledge of heart anatomy is stored long-term,
26
90670
4129
Таким чином, знання анатомії серця зберігаються в довготривалій пам’яті,
01:34
which involves another brain area known as the neocortex.
27
94799
4338
для чого задіюється інша ділянка мозку, відома як неокортекс.
01:39
How information is transferred from short-term to long-term storage
28
99345
4505
Як саме інформація переходить з короткочасної в довготривалу пам’ять,
01:43
is still not completely understood,
29
103850
2419
досі не до кінця зрозуміло,
01:46
but it’s thought to happen in between study sessions
30
106269
3003
але вчені припускають, що це відбувається між заняттями,
01:49
and perhaps most crucially during sleep.
31
109272
2878
але насамперед - під час сну.
01:52
Here the new knowledge is integrated with other related concepts you already know,
32
112400
4880
Тоді нові знання поєднуються з іншими, вже відомими вам поняттями,
01:57
such as how to measure heart rate, or the anatomy of other organs.
33
117280
4462
такими як вимірювання частоти серцебиття або анатомія інших органів.
02:02
And the process doesn’t end there.
34
122160
2252
І на цьому процес не закінчується.
02:04
Each time you recall heart anatomy, you reactivate the long-term memory,
35
124412
4671
Щоразу, згадуючи анатомію серця, ви активуєте довготривалу пам’ять,
02:09
which makes it susceptible to change.
36
129250
2252
що робить її сприйнятливою до змін.
02:11
The knowledge can be updated, strengthened,
37
131502
2461
Знання доповнюються, закріплюються
02:13
and reintegrated with other pieces of information.
38
133963
3462
та поєднуються з іншими фрагментами інформації.
02:17
This is where our first study technique comes in.
39
137717
2919
Саме тут вступає в дію наш перший прийом навчання.
02:20
Testing yourself with flashcards and quizzes
40
140970
3045
Перевірка себе за допомогою флеш-карт і тестів
02:24
forces you to actively retrieve knowledge,
41
144015
2752
спонукає до активного відтворення знань,
02:26
which updates and strengthens the memory.
42
146767
2503
що актуалізує і зміцнює пам’ять.
02:29
Students often prefer other study methods,
43
149645
2878
Студенти часто надають перевагу іншим методам навчання,
02:32
like rereading textbooks and highlighting notes.
44
152523
3003
таким як перечитування підручників та конспектування.
02:35
But these practices can generate a false sense of competence,
45
155526
4046
Але такі підходи можуть створити хибне відчуття обізнаності,
02:39
since the information is right in front of you.
46
159572
2461
адже вся інформація лежить перед очима.
02:42
Testing yourself, however,
47
162116
1627
Перевірка себе, натомість,
02:43
allows you to more accurately gauge what you actually know.
48
163743
3712
дозволяє точніше оцінити, що ви насправді знаєте.
02:47
But what if, while doing this, you can’t remember the answers?
49
167663
3796
А що, коли при цьому ви не можете пригадати відповіді?
02:51
Not to worry—
50
171709
1043
Не хвилюйтеся -
02:52
making mistakes can actually improve learning in the long term.
51
172835
4338
в довгочасній перспективі помилки допомагають вчитися.
02:57
It’s theorized that as you rack your brain for the answer,
52
177298
3545
Вважається, що коли ви ламаєте голову над відповіддю,
03:00
you activate relevant pieces of knowledge.
53
180843
2628
то залучаєте відповідні фрагменти знань.
03:03
Then, when the correct answer is later revealed,
54
183512
2795
Коли згодом ви знайдете правильну відповідь,
03:06
the brain can better integrate this information with what you already know.
55
186307
3962
мозок зможе краще поєднати цю інформацію з уже засвоєними знаннями.
03:10
Our second technique builds on the first.
56
190603
2753
Наш другий метод базується на першому.
03:13
When using flashcards to study, it's best to mix the deck with multiple subjects.
57
193356
5297
Використовуючи флеш-карти для навчання, найкраще змішати карти з різних тем.
03:18
Interleaving, or mixing the concepts you focus on in a single session,
58
198653
4754
Чергування або змішування понять, на яких ви фокусуєтесь під час заняття,
03:23
can lead to better retention than practicing a single skill
59
203407
3838
сприяє кращому запам’ятовуванню, ніж відпрацювання однієї навички
03:27
or topic at a time.
60
207245
1626
або теми за один раз.
03:28
One hypothesis of why this works is that, similar to testing,
61
208913
4129
Однією з гіпотез, чому це працює, є те, що, подібно до тестування,
03:33
cycling through different subjects forces your brain to temporarily forget,
62
213042
4630
чергування різних предметів змушує ваш мозок тимчасово забувати,
03:37
then retrieve information, further strengthening the memory.
63
217672
3545
а потім відновлювати інформацію, що ще більше зміцнює пам’ять.
03:41
You may also find connections across the topics,
64
221259
3169
Також ви можете знайти зв’язки між темами
03:44
and better understand their differences.
65
224428
2294
і краще зрозуміти їхні відмінності.
03:46
Now that you know how and what to study, our final technique concerns when.
66
226889
5297
Тепер, коли ви знаєте, як і що вивчати, наша остання порада - коли.
03:52
Spacing your review across multiple days
67
232812
3128
Розподіліть вивчення матеріалу на кілька днів,
03:55
allows for rest and sleep between sessions.
68
235940
3211
щоб мати можливість відпочити і поспати між заняттями.
03:59
While “offline,” the brain is actively at work,
69
239277
3670
У режимі “офлайн” мозок активно працює,
04:02
storing and integrating knowledge in the neocortex.
70
242947
3503
зберігає та засвоює знання в неокортексі.
04:06
So while cramming the night before the exam may seem logical—
71
246450
3754
Тому, хоч зубріння у ніч перед іспитом може здатися логічним -
04:10
after all, won’t the material be fresh in your mind?—
72
250204
2878
ми ж хочемо освіжити в пам’яті матеріал, -
04:13
the information won’t stick around for the long term.
73
253082
3420
інформація не збережеться в ній надовго.
04:17
This brings us back to our medical residents.
74
257128
2878
Це повертає нас до наших інтернів.
04:20
Both groups studied the surgery for the same amount of time.
75
260172
3379
Обидві групи вивчали хірургію однаковий проміжок часу.
04:23
Yet one group’s training was crammed in a single day,
76
263551
3628
Проте навчання однієї групи було вміщено в один день,
04:27
while the other more successful group’s training was spread over four weeks.
77
267388
4421
тоді як навчання іншої, успішнішої групи, розтягнулося на чотири тижні.
04:32
The reason all three of these study techniques work
78
272310
3003
Причиною ефективності всіх трьох методів навчання
04:35
is because they’re designed with the brain in mind.
79
275313
2836
є те, що вони розроблені з урахуванням особливостей мозку.
04:38
They complement and reinforce the incredible way the brain works,
80
278274
4254
Вони доповнюють і підсилюють неймовірну роботу мозку,
04:42
sorting through and storing the abundance of information
81
282528
3378
сортуючи і зберігаючи велику кількість інформації,
04:45
it’s fed day after day.
82
285906
1919
яку він отримує день за днем.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7