3 tips on how to study effectively

3,010,754 views ・ 2023-10-12

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: FLORES ORNELAS REGINA Revisor: Lucía Gómez Vázquez
00:07
During their training,
0
7253
1251
Durante su formación,
00:08
medical residents learn countless techniques, surgeries, and procedures
1
8504
4505
médicos residentes aprenden innumerables técnicas,
cirugías y procedimientos que luego utilizarán para salvar vidas.
00:13
which they’ll later use to save lives.
2
13009
2335
00:15
Being able to remember these skills
3
15470
2377
Ser capaz de recordar estas habilidades
00:17
can quite literally be a matter of life and death.
4
17847
2920
puede ser, literalmente, una cuestión de vida o muerte.
00:20
With this in mind, a 2006 research study took a class of surgical residents
5
20892
5505
Con esto en mente, un estudio de 2006 tomó una clase de residentes quirúrgicos
00:26
learning to suture arteries and split them into two groups.
6
26397
3921
que estaban aprendiendo a suturar arterias y los dividieron en dos grupos.
00:30
Each received the same study materials,
7
30443
2628
Cada grupo recibió los mismos materiales de estudio,
00:33
but one group implemented a small change in how they studied them.
8
33071
4379
pero uno implementó un pequeño cambio en su forma de estudiarlos.
00:37
And when tested one month later,
9
37658
2086
Y cuando se les hizo la prueba un mes después,
00:39
this group performed the surgeries significantly better
10
39744
3920
este grupo realizó las cirugías significativamente mejor
00:43
than the other residents.
11
43664
1752
que los demás residentes.
00:45
We’ll discuss the secret to that group’s success,
12
45500
2919
Discutiremos el secreto del éxito de ese grupo,
00:48
along with two other highly effective study techniques
13
48419
3462
junto con otras dos técnicas de estudio altamente efectivas
00:51
which can be applied both in and out of the classroom.
14
51881
3253
que se pueden aplicar tanto dentro como fuera del aula.
00:55
But to understand why these methods work,
15
55468
2461
Pero para entender por qué funcionan estos métodos,
00:57
let's first unpack how the brain learns and stores information.
16
57929
4713
descifremos primero cómo el cerebro aprende y almacena la información.
01:02
Say you're trying to memorize the anatomy of the heart.
17
62975
3295
Supongamos que estás intentando memorizar la anatomía del corazón.
01:06
When you’re introduced to a new concept,
18
66270
2294
Cuando te presentan un concepto nuevo,
01:08
the memory is temporarily encoded in groups of neurons
19
68564
3921
la memoria se codifica temporalmente en grupos de neuronas
01:12
in a brain area called the hippocampus.
20
72485
2544
en una zona del cerebro llamada hipocampo.
01:15
As you continue to learn about workings of the heart
21
75363
2753
A medida que continúas aprendiendo sobre el funcionamiento del corazón en clase,
01:18
in class or study its chambers for an exam,
22
78116
3294
o estudias sus cavidades para un examen,
01:21
you reactivate these same neurons.
23
81494
2711
reactivas esas mismas neuronas.
01:24
This repeated firing strengthens the connections between the cells,
24
84247
4421
Esta activación repetida fortalece las conexiones entre las células,
01:28
stabilizing the memory.
25
88668
1710
estabilizando la memoria.
01:30
Gradually, the knowledge of heart anatomy is stored long-term,
26
90670
4129
Poco a poco,
el conocimiento de la anatomía del corazón se almacena a largo plazo,
01:34
which involves another brain area known as the neocortex.
27
94799
4338
lo que implica otra zona del cerebro conocida como neocórtex.
01:39
How information is transferred from short-term to long-term storage
28
99345
4505
No se ha logrado comprender con exactitud cómo la información es transferida
01:43
is still not completely understood,
29
103850
2419
de un almacenamiento de corto a uno de largo plazo,
01:46
but it’s thought to happen in between study sessions
30
106269
3003
pero se cree que ocurre entre las sesiones de estudio
01:49
and perhaps most crucially during sleep.
31
109272
2878
y, quizás más crucialmente, durante el sueño.
01:52
Here the new knowledge is integrated with other related concepts you already know,
32
112400
4880
Aquí, los nuevos conocimientos se integran con otros relacionados que ya tienes,
01:57
such as how to measure heart rate, or the anatomy of other organs.
33
117280
4462
como la forma de medir la frecuencia cardíaca, o la anatomía de otros órganos.
02:02
And the process doesn’t end there.
34
122160
2252
Y el proceso no termina ahí.
02:04
Each time you recall heart anatomy, you reactivate the long-term memory,
35
124412
4671
Cada vez que recuerdas la anatomía del corazón,
reactivas la memoria a largo plazo,
02:09
which makes it susceptible to change.
36
129250
2252
lo que la hace susceptible a cambios.
02:11
The knowledge can be updated, strengthened,
37
131502
2461
El conocimiento puede actualizarse, fortalecerse,
02:13
and reintegrated with other pieces of information.
38
133963
3462
y reintegrarse con otra información.
02:17
This is where our first study technique comes in.
39
137717
2919
Aquí es donde entra en juego nuestra primera técnica de estudio.
02:20
Testing yourself with flashcards and quizzes
40
140970
3045
Ponerte a prueba con tarjetas didácticas y cuestionarios
02:24
forces you to actively retrieve knowledge,
41
144015
2752
te obliga a recuperar conocimientos de forma activa,
02:26
which updates and strengthens the memory.
42
146767
2503
lo que actualiza y fortalece la memoria.
02:29
Students often prefer other study methods,
43
149645
2878
Los estudiantes suelen preferir otros métodos de estudio,
02:32
like rereading textbooks and highlighting notes.
44
152523
3003
como releer libros de texto y resaltar notas.
02:35
But these practices can generate a false sense of competence,
45
155526
4046
Sin embargo, estas prácticas pueden crear una falsa sensación de competencia,
02:39
since the information is right in front of you.
46
159572
2461
ya que la información está justo delante de ti.
02:42
Testing yourself, however,
47
162116
1627
En cambio, ponerte a prueba,
02:43
allows you to more accurately gauge what you actually know.
48
163743
3712
te permite evaluar con mayor precisión lo que realmente sabes.
02:47
But what if, while doing this, you can’t remember the answers?
49
167663
3796
Pero, ¿qué pasa si, mientras haces esto, no puedes recordar las respuestas?
02:51
Not to worry—
50
171709
1043
No te preocupes,
02:52
making mistakes can actually improve learning in the long term.
51
172835
4338
cometer errores puede mejorar el aprendizaje a largo plazo.
02:57
It’s theorized that as you rack your brain for the answer,
52
177298
3545
Se ha teorizado que, a medida que te rompes la cabeza buscando la respuesta,
03:00
you activate relevant pieces of knowledge.
53
180843
2628
activas conocimientos relevantes.
03:03
Then, when the correct answer is later revealed,
54
183512
2795
Mas tarde, cuando la respuesta correcta se revele,
03:06
the brain can better integrate this information with what you already know.
55
186307
3962
el cerebro puede integrar mejor esta información con lo que ya sabes.
03:10
Our second technique builds on the first.
56
190603
2753
Nuestra segunda técnica se basa en la primera.
03:13
When using flashcards to study, it's best to mix the deck with multiple subjects.
57
193356
5297
Cuando estudias con tarjetas didácticas,
lo mejor es barajar las tarjetas con diferentes temas.
03:18
Interleaving, or mixing the concepts you focus on in a single session,
58
198653
4754
Intercalar o mezclar los conceptos en los que te centras en una sola sesión
03:23
can lead to better retention than practicing a single skill
59
203407
3838
mejora más la retención que practicar una sola habilidad o tema a la vez.
03:27
or topic at a time.
60
207245
1626
03:28
One hypothesis of why this works is that, similar to testing,
61
208913
4129
Una hipótesis de por qué esto funciona es que, al igual que con las pruebas,
03:33
cycling through different subjects forces your brain to temporarily forget,
62
213042
4630
repasar varios temas obliga al cerebro a olvidar temporalmente,
03:37
then retrieve information, further strengthening the memory.
63
217672
3545
recuperando información, lo que estimula aún más la memoria.
03:41
You may also find connections across the topics,
64
221259
3169
También puedes encontrar conexiones entre los temas,
03:44
and better understand their differences.
65
224428
2294
y comprender mejor sus diferencias.
03:46
Now that you know how and what to study, our final technique concerns when.
66
226889
5297
Ahora que sabes cómo y qué estudiar, la técnica final se enfoca en el cuándo.
03:52
Spacing your review across multiple days
67
232812
3128
Repartir la revisión en varios días
03:55
allows for rest and sleep between sessions.
68
235940
3211
permite descansar y dormir entre las sesiones.
03:59
While “offline,” the brain is actively at work,
69
239277
3670
Mientras está «desconectado», el cerebro trabaja activamente,
04:02
storing and integrating knowledge in the neocortex.
70
242947
3503
almacenando e integrando el conocimiento en el neocórtex.
04:06
So while cramming the night before the exam may seem logical—
71
246450
3754
Mientras suene lógico estudiar la noche antes al examen,
04:10
after all, won’t the material be fresh in your mind?—
72
250204
2878
después de todo la información será más reciente, ¿no?,
04:13
the information won’t stick around for the long term.
73
253082
3420
la información no permanecerá a largo plazo.
04:17
This brings us back to our medical residents.
74
257128
2878
Esto nos hace volver a nuestros médicos residentes.
04:20
Both groups studied the surgery for the same amount of time.
75
260172
3379
Ambos grupos estudiaron la cirugía durante el mismo período de tiempo.
04:23
Yet one group’s training was crammed in a single day,
76
263551
3628
Sin embargo, la formación de un grupo se completó en un solo día,
04:27
while the other more successful group’s training was spread over four weeks.
77
267388
4421
mientras que la del otro con más éxito, se repartió en cuatro semanas.
04:32
The reason all three of these study techniques work
78
272310
3003
La razón por la que las tres técnicas de estudio funcionan
04:35
is because they’re designed with the brain in mind.
79
275313
2836
es porque están diseñadas pensando en el cerebro.
04:38
They complement and reinforce the incredible way the brain works,
80
278274
4254
Complementan y refuerzan la increíble forma en la que el cerebro funciona,
04:42
sorting through and storing the abundance of information
81
282528
3378
clasificando y almacenando la abundancia de información
04:45
it’s fed day after day.
82
285906
1919
que recibe día tras día.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7