This person isn't actually screaming - Noah Charney

216,280 views ・ 2024-04-04

TED-Ed


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Ainura Jaulbayeva Редактор: Bakytgul Salykhova
00:07
An undulating sky melds into the landscape,
0
7086
3212
Толқынды аспан пейзажға ұласып жатыр
00:10
two silhouettes move along a balustraded walkway,
1
10339
3212
екі силуэт қоршалған жол бойымен қозғалып бара жатыр
00:13
and a ghostly figure’s features extend in agony.
2
13634
3838
және елес фигураның сұлбасы азаптана созылғандай.
00:17
Since Norwegian artist Edvard Munch created “The Scream” in 1893,
3
17764
5130
Норвегиялық суретші Эдвард Мунк 1893 жылы «Айқай» туындысын салғаннан бері
00:22
it’s become one of the world’s most famous artworks.
4
22894
3128
ол әлемдегі ең танымал өнер туындысының біріне айналды.
00:26
But why has its cry traveled so far and endured so long?
5
26147
4755
Бірақ оның айқайы неге соншалықты алысқа жетіп, әлі де жалғасып жатыр?
00:31
Munch was born in 1863, one of five children.
6
31277
3587
Мунк 1863 жылы дүниеге келген, отбасындағы бес баланың бірі.
00:34
Tuberculosis devastated Europe throughout the 1800s,
7
34947
3504
1800 жылдары туберкулез Еуропаны жайлады,
00:38
killing almost a quarter of all adults.
8
38451
2502
ересек адамдардың төрттен бір бөлігі қайтыс болды.
00:41
It took Munch’s mother’s life, then his elder sister’s.
9
41037
2794
Мунктың анасын да, сосын оның үлкен әпкесін де жалмады.
00:43
Soon after, Munch had his own bout of the disease.
10
43831
2795
Көп ұзамай Мунк та осы ауруға шалдықты.
00:46
Another of his sisters experienced mental illness
11
46751
2794
Психикалық аурудан тағы бір әпкесі қиналды
00:49
and lived much of her life in an institution.
12
49545
2795
әрі өмірінің көп бөлігін ауруханада өткізді.
00:52
Meanwhile, Munch flitted in and out of school due to illness,
13
52673
3504
Осы кезде Мунк ауруына байланысты бірде оқып, бірде оқымай жүрген,
00:56
often spending days at home,
14
56177
2127
көбінесе уақытын үйде өткізді,
00:58
drawing and listening to the ominous stories his father read aloud.
15
58304
4171
сурет салып, әкесі дауыстап оқыған қорқынышты әңгімені тыңдады.
01:02
A devout Lutheran, his father considered Munch’s artistic ambitions unholy.
16
62767
5088
Әкесі құдайшыл Лютеран Мунктың көркемдік амбицияларын күнә деп санады.
01:08
“I inherited the seeds of madness,” Munch wrote.
17
68022
4046
«Ессіздік маған мұраға берілді» деп жазды Мунк.
01:12
“The angels of fear, sorrow, and death stood by my side
18
72068
4421
«Қорқыныш, қайғы және өлім періштелері мен дүниеге келген
01:16
since the day I was born.”
19
76489
2169
күннен бастап қасымда тұрды».
01:19
Eventually, Munch moved to Berlin, where he frequented creative circles
20
79450
4129
Соңында Мунк Берлинге көшті, онда шығармашылық үйірмелерге жиі барды
01:23
committed to breaking with academic tradition
21
83579
2586
академиялық дәстүрді бұзуға тырысты
01:26
and instead developing their crafts organically.
22
86165
3170
және оның орнына органикалық қолөнерді дамытты.
01:29
While Munch had trained classically,
23
89460
2211
Мунк классика бағытында жаттықты,
01:31
he began immersing himself in what he called “soul painting”—
24
91671
4087
ол «жан суреті» деп аталған бағытқа бет бұрды —
01:35
compositions that prized raw, subjective affect over realistic rendering.
25
95758
5547
шынайылыққа қарағанда дөрекі, субъективті әсер жоғары бағаланатын композиция.
01:42
“It’s not the chair that should be painted,” he wrote,
26
102014
2962
«Орындықты бояу қажет емес», - деп жазды ол,
01:45
“but what a person has felt at the sight of it.”
27
105059
3295
«оны көргенде адам не сезді, соны көрсету керек».
01:48
Many of Munch’s works dealt with personal suffering.
28
108604
3128
Мунктың көптеген шығармалары оның жеке қасіретін қозғады.
01:51
This may have also led to what certain critics observed
29
111732
2586
Сонымен қатар кейбір сыншылар Мунк
01:54
as unsympathetic portrayals of women
30
114318
2586
әйелдердің сүйкімсіз бейнесі арқылы
01:56
in works where Munch represented them as cruel predators victimizing hapless men.
31
116904
5422
ерлерді бақытсыз адамдарды құрбан ететін қатыгез жыртқыштар ретінде бейнелеген.
02:02
And death often haunted Munch’s compositions—
32
122493
3253
Мунк шығармаларында өлім тақырыбы жиі қозғалады -
02:05
from a skeleton helming a boat to a morbid self-portrait
33
125746
3796
қайық ескен қаңқадан бастап, ауру автопортретке дейін
02:09
and his sister's final moments to a mother on her deathbed,
34
129542
3587
және әпкесінің өлім төсегінде анасымен жатқан соңғы сәттері,
02:13
her child assuming a now-familiar expression.
35
133129
3545
оның баласы қазір таныс жағдайды сезіп жатыр.
02:17
Munch’s art generated controversy—
36
137008
2252
Мунктың өнері дау тудырады—
02:19
some critics characterizing him as “absolutely demented”—
37
139260
3545
кейбір сыншылар оны «мүлдем ессіз» деп сипаттайды -
02:22
but it also drew acclaim.
38
142805
2127
бірақ ол да көпшіліктің қошеметіне бөленді.
02:25
And what would become his most famous work was just around the corner.
39
145016
3879
Оның ең танымал жұмысының пайда болуы да көп күттірмеді.
02:29
“The Scream” was inspired by a moment that overwhelmed Munch
40
149145
3670
«Айқай» шығармасының шабыты Мунк қатты күйзеліс сезіміне
02:32
with an acute sense of anguish.
41
152815
2211
бөленгенде келген.
02:35
In a diary entry marked January 22nd, 1892,
42
155151
3962
1892 жылы 22 қаңтарда жазылған күнделік жазбасында,
02:39
Munch described walking with two friends along a fjord
43
159113
3087
Мунк фьорд бойында екі досымен серуендегенін сипаттаған
02:42
overlooking what’s now Oslo at sunset.
44
162200
2836
олар күн батқан кездегі Ослоға қарап тұрған.
02:45
He leaned against a fence, exhausted, as he saw the sky change suddenly.
45
165453
5088
Аспанның тез өзгергенін көрген ол шаршап, шарбаққа сүйенеді.
02:50
He described “blood and tongues of fire above the blue-black fjord and the city.”
46
170666
6215
Ол көк-қара фьорд пен қаланың үстіндегі «қан мен от түсті» сипаттайды.
02:57
As his friends walked on, Munch wrote, “I stood there trembling with anxiety—
47
177048
5130
Достары кетіп бара жатқанда, Мунк: “мен сол жерде мазасыздықтан
03:02
and I sensed an infinite scream passing through nature.”
48
182303
4546
дірілдеп тұрдым және табиғат аясында шексіз айқайды сезіндім» деді.
03:07
As with other painful experiences, Munch revisited the scene repeatedly.
49
187225
5005
Басқа азапты тәжірибелер сияқты, Мунк бұл көріністі бірнеше рет қайталады.
03:12
First, he depicted it with a more recognizably human subject.
50
192563
3879
Біріншіден, ол оны көпшілікке танымал адам сұлбасымен бейнеледі.
03:16
But the following year, he surrendered it to dramatic, abstracted symbolism,
51
196442
4087
Бірақ келесі жылы оны драмалық, дерексіз символизмге тапсырды,
03:20
the haunting expression on the figure’s skull-like face
52
200529
3087
бас сүйекке ұқсайтын бет-әлпеттегі таңғалу
03:23
meeting the viewer’s gaze directly.
53
203616
2252
көрерменнің көзімен түйіседі.
03:26
On this first version, he added a subtle, wry inscription:
54
206118
4046
Бірінші нұсқада, ол жіңішке, қисық жазу қосқан:
03:30
“Could only have been painted by a madman!”
55
210289
3128
“Оны тек ессіз адам ғана бояй алады!”
03:33
Based on Munch’s account, many think the figure isn’t emitting the shriek
56
213668
3962
Мунктің айтуына сүйене отырып, көпшілік бұл фигура дыбыс шығармайды деп ойлайды
03:37
but reacting to it.
57
217630
1793
бірақ оған реакция береді.
03:39
Munch eventually made four versions of “The Scream”—
58
219465
2795
Жинақтасақ Мунк «Айқайдың» төрт нұсқасын жасады —
03:42
all on cardboard, two with pastel, two with paint—
59
222260
3461
бәрі картонда, екеуі пастельмен, екеуі бояумен -
03:45
and he created numerous prints and lithographs.
60
225721
2962
оған қоса ол көптеген гравюра мен литография жасады.
03:48
The year following the first “Scream,” he depicted the same setting
61
228849
3796
Бірінші «Айқайдан» кейінгі жылы ол дәл сондай жағдайды бейнеледі,
03:52
but featured a collection of despairing faces.
62
232645
3003
бірақ үмітсіз жүздердің топтамасын көрсетті.
03:55
In late 1893, Munch premiered “The Scream” at a solo exhibit in Berlin.
63
235940
5130
1893 жылдың аяғында Мунк Берлиндегі жеке көрмесінде «Айқайдың» тұсаукесерін жасады.
04:01
The artwork’s bold composition helped fuel the Expressionist movement,
64
241153
4004
Бұл өнер туындысының батыл композициясы экспрессионистік қозғалыстың
04:05
which likewise emphasized stark psychological states,
65
245157
3504
дамуына ықпал етті, ол психологиялық күйге назар аударды
04:08
mapping the emotional contours of World War I and beyond.
66
248661
4046
бірінші дүниежүзілік соғыстың және одан кейінгі эмоционал жағдайды көрсетті.
04:12
“The Scream” continued its crescendo.
67
252915
2211
«Айқай» күшеюін жалғастырып жатыр.
04:15
When it entered the public domain in the mid-1900s,
68
255209
2753
1900 жылдардың ортасында қоғам игілігіне өткен кезде,
04:17
new renditions and reproductions bolstered its fame.
69
257962
3378
жаңа нұсқалары мен репродукциялары оның даңқын арттырды.
04:21
It featured in popular films during the 1990s,
70
261424
2919
Ол 1990 жылдардағы танымал фильмдерде көрсетілді,
04:24
and both painted versions of “The Scream” were stolen and recovered
71
264343
3420
«Айқайдың» боялған екі нұсқасы да ұрланып, кейін қайтарылды,
04:27
in separate heists in 1994 and 2004.
72
267763
4296
1994 және 2004 жылдары ұрлық болды.
04:32
Soon enough, it was a widely accepted archetypal symbol for horror and angst.
73
272268
5630
Көп ұзамай бұл қорқыныштың кеңінен қабылданған архетиптік символы болды.
04:38
A “Scream”-inspired emoji was eventually implemented.
74
278024
3169
«Айқай» стилінде жасалған эмодзи қосылды.
04:41
And, considering how to mark hazardous sites so far-off future generations
75
281235
3962
Болашақ ұрпақ үшін қауіпті жерлерді қалай белгілейміз деп қарастырғанда,
04:45
could know to avoid them,
76
285197
1377
қауіптен аулақ болу үшін,
04:46
the US government has considered using “The Scream” expression.
77
286574
3962
АҚШ үкіметі «Айқай» белгісін қолдануды қарастырды.
04:50
While its myriad cultural influences may not always reflect
78
290661
3587
Оның сансыз мәдени әсері әрқашан көрінбеуі мүмкін
04:54
the personal agony Munch initially rendered,
79
294248
2795
Мунктің бастапқы идеясына сәйкес келмеуі
04:57
“The Scream” has certainly found a near universal echo.
80
297043
4713
де мүмкін, бірақ «Айқай» сөзсіз өзінің әмбебап жаңғырығын тапты.
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7