This person isn't actually screaming - Noah Charney

236,247 views ・ 2024-04-04

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Peter Pallos Lektor: Reka Lorinczy
00:07
An undulating sky melds into the landscape,
0
7086
3212
A hullámzó ég beleolvad a tájba,
00:10
two silhouettes move along a balustraded walkway,
1
10339
3212
két árnykép mozog a korláttal körülvett sétányon,
00:13
and a ghostly figure’s features extend in agony.
2
13634
3838
és egy kísérteties alak arcvonásai eltorzulnak a kíntól.
00:17
Since Norwegian artist Edvard Munch created “The Scream” in 1893,
3
17764
5130
Edvard Munch norvég művész A sikoly c. 1893-as festménye
00:22
it’s become one of the world’s most famous artworks.
4
22894
3128
a világ egyik leghíresebb műalkotása lett.
00:26
But why has its cry traveled so far and endured so long?
5
26147
4755
De miért hatolt oly messzire a kiáltása, és miért tart ilyen sokáig?
00:31
Munch was born in 1863, one of five children.
6
31277
3587
Munch 1863-ban született, családja öt gyermekének egyike.
00:34
Tuberculosis devastated Europe throughout the 1800s,
7
34947
3504
A tuberkulózis az 1800-as években elpusztította Európát,
00:38
killing almost a quarter of all adults.
8
38451
2502
és a felnőttek csaknem egynegyedét ölte meg.
00:41
It took Munch’s mother’s life, then his elder sister’s.
9
41037
2794
Munch édesanyjának, majd a nővérének életét oltotta ki.
00:43
Soon after, Munch had his own bout of the disease.
10
43831
2795
Később Munch maga is küzdött a kórral.
00:46
Another of his sisters experienced mental illness
11
46751
2794
Másik nővére mentális betegségben szenvedett,
00:49
and lived much of her life in an institution.
12
49545
2795
élete nagy részét intézményben töltötte.
00:52
Meanwhile, Munch flitted in and out of school due to illness,
13
52673
3504
Munch a betegsége miatt hol járt iskolába, hol nem,
00:56
often spending days at home,
14
56177
2127
rajzolgatva gyakran otthon töltötte napjait,
00:58
drawing and listening to the ominous stories his father read aloud.
15
58304
4171
és apja felolvasásában baljós történeteket hallgatott.
01:02
A devout Lutheran, his father considered Munch’s artistic ambitions unholy.
16
62767
5088
Hitbuzgó evangélikus apja Munch művészi ambícióit szentségtelennek tartotta.
01:08
“I inherited the seeds of madness,” Munch wrote.
17
68022
4046
„Örököltem az őrület magjait – írta Munch.
01:12
“The angels of fear, sorrow, and death stood by my side
18
72068
4421
A félelem, a bánat és a halál angyalai vették körbe bölcsőmet,
01:16
since the day I was born.”
19
76489
2169
és azóta is, egész életemben követnek…”
01:19
Eventually, Munch moved to Berlin, where he frequented creative circles
20
79450
4129
Végül Berlinbe költözött, ahol olyan alkotókörökbe járt,
01:23
committed to breaking with academic tradition
21
83579
2586
amelyek szakítani akartak az akadémiai hagyományokkal,
01:26
and instead developing their crafts organically.
22
86165
3170
és kézművességüket szervesen fejlesztették.
01:29
While Munch had trained classically,
23
89460
2211
Bár klasszikus festészetet tanult,
01:31
he began immersing himself in what he called “soul painting”—
24
91671
4087
belemerült az ún. lélekfestésbe – az olyan művekbe, amelyek a nyers,
01:35
compositions that prized raw, subjective affect over realistic rendering.
25
95758
5547
szubjektív hatást értékelték a realista ábrázolással szemben.
01:42
“It’s not the chair that should be painted,” he wrote,
26
102014
2962
„Nem a széket kellene lefesteni – írta,
01:45
“but what a person has felt at the sight of it.”
27
105059
3295
hanem azt, amit érzünk, amikor látjuk.”
01:48
Many of Munch’s works dealt with personal suffering.
28
108604
3128
Sok műve személyes szenvedésével foglalkozott.
01:51
This may have also led to what certain critics observed
29
111732
2586
Emiatt egyes kritikusok a nők ellenszenves ábrázolásának
01:54
as unsympathetic portrayals of women
30
114318
2586
tartották olyan műveit, ahol Munch kegyetlen ragadozóként ábrázolta őket,
01:56
in works where Munch represented them as cruel predators victimizing hapless men.
31
116904
5422
akik a szerencsétlen férfiakat üldözik.
02:02
And death often haunted Munch’s compositions—
32
122493
3253
A halál gyakran kísértette Munch műveit — a csónakot kormányzó csontváztól
02:05
from a skeleton helming a boat to a morbid self-portrait
33
125746
3796
a morbid önarcképen át, nővére utolsó pillanatáig
02:09
and his sister's final moments to a mother on her deathbed,
34
129542
3587
és a halálos ágyán lévő anyáig,
02:13
her child assuming a now-familiar expression.
35
133129
3545
akinek gyermeke már ismerős arckifejezést öltött.
02:17
Munch’s art generated controversy—
36
137008
2252
Munch művészete vitákat váltott ki:
02:19
some critics characterizing him as “absolutely demented”—
37
139260
3545
egyes kritikusai „abszolút elmebetegnek” jellemezték,
02:22
but it also drew acclaim.
38
142805
2127
de elismerést is szerzett.
02:25
And what would become his most famous work was just around the corner.
39
145016
3879
Leghíresebb munkája már nem sokat váratott magára.
02:29
“The Scream” was inspired by a moment that overwhelmed Munch
40
149145
3670
A sikolyt olyan pillanat ihlette, amely heves fájdalomérzettel
02:32
with an acute sense of anguish.
41
152815
2211
árasztotta el Munchot.
02:35
In a diary entry marked January 22nd, 1892,
42
155151
3962
Az 1892. január 22-i naplóbejegyzésében
02:39
Munch described walking with two friends along a fjord
43
159113
3087
Munch leírta, hogy naplementekor két barátjával sétált
02:42
overlooking what’s now Oslo at sunset.
44
162200
2836
a mai Oslóra néző egyik fjordon,
02:45
He leaned against a fence, exhausted, as he saw the sky change suddenly.
45
165453
5088
Kimerülten kerítésre támaszkodva meglátta, hogy hirtelen megváltozik az ég.
02:50
He described “blood and tongues of fire above the blue-black fjord and the city.”
46
170666
6215
„Vér és tűznyelvek látszanak – írta – a kékesfekete fjord és a város felett”.
02:57
As his friends walked on, Munch wrote, “I stood there trembling with anxiety—
47
177048
5130
Ahogy barátai tovább sétáltak, Munch azt írta: „Ott álltam szorongástól remegve,
03:02
and I sensed an infinite scream passing through nature.”
48
182303
4546
és éreztem, hogy végtelen sikoly járja át a természetet”.
03:07
As with other painful experiences, Munch revisited the scene repeatedly.
49
187225
5005
Mint más fájdalmas élmények esetében, Munch újra felülvizsgálta a jelenetet.
03:12
First, he depicted it with a more recognizably human subject.
50
192563
3879
Először felismerhetőbb emberi témával ábrázolta.
03:16
But the following year, he surrendered it to dramatic, abstracted symbolism,
51
196442
4087
De a következő évben drámai, absztrakt szimbolizmusnak adta át:
03:20
the haunting expression on the figure’s skull-like face
52
200529
3087
az alak koponyaszerű, kísérteties arckifejezése
03:23
meeting the viewer’s gaze directly.
53
203616
2252
közvetlenül találkozik a néző tekintetével.
03:26
On this first version, he added a subtle, wry inscription:
54
206118
4046
Az első változathoz finom, fanyar feliratot fűzött:
03:30
“Could only have been painted by a madman!”
55
210289
3128
„Csak egy őrült festhette volna!”
03:33
Based on Munch’s account, many think the figure isn’t emitting the shriek
56
213668
3962
Munch beszámolója alapján sokan úgy vélik, hogy az alak nem sikongat,
03:37
but reacting to it.
57
217630
1793
hanem sikongatásra reagál.
03:39
Munch eventually made four versions of “The Scream”—
58
219465
2795
Munch végül négy változatot készített A sikolyból:
03:42
all on cardboard, two with pastel, two with paint—
59
222260
3461
mindegyiket kartonon, két pasztell- és két festett változatot.
03:45
and he created numerous prints and lithographs.
60
225721
2962
Számos nyomatot és litográfiát készített.
03:48
The year following the first “Scream,” he depicted the same setting
61
228849
3796
Az első Sikolyt követő évben ugyanazt a környezetet ábrázolta,
03:52
but featured a collection of despairing faces.
62
232645
3003
de kétségbeesett arcok gyűjteményét mutatta.
03:55
In late 1893, Munch premiered “The Scream” at a solo exhibit in Berlin.
63
235940
5130
1893 végén Munch A sikolyt berlini egyéni kiállításán is bemutatta.
04:01
The artwork’s bold composition helped fuel the Expressionist movement,
64
241153
4004
A műalkotás merész kompozíciója elősegítette az expresszionista mozgalmat,
04:05
which likewise emphasized stark psychological states,
65
245157
3504
amely szintén a nehéz pszichológiai állapotokat hangsúlyozta,
04:08
mapping the emotional contours of World War I and beyond.
66
248661
4046
megrajzolva az első világháború és azt követő idők érzelmi kontúrjait.
04:12
“The Scream” continued its crescendo.
67
252915
2211
A sikoly folytatta diadalútját.
04:15
When it entered the public domain in the mid-1900s,
68
255209
2753
Amikor az 1900-as évek közepén nyilvánosságra került,
04:17
new renditions and reproductions bolstered its fame.
69
257962
3378
új feldolgozások és reprodukciók növelték hírnevét.
04:21
It featured in popular films during the 1990s,
70
261424
2919
Az 1990-es években népszerű filmekben szerepelt.
04:24
and both painted versions of “The Scream” were stolen and recovered
71
264343
3420
Festett változatait 1994-ben és 2004-ben ellopták,
04:27
in separate heists in 1994 and 2004.
72
267763
4296
de később előkerültek.
04:32
Soon enough, it was a widely accepted archetypal symbol for horror and angst.
73
272268
5630
Hamarosan a horror és a szorongás általánosan elfogadott jelképe lett.
04:38
A “Scream”-inspired emoji was eventually implemented.
74
278024
3169
A sikoly végül hangulatjelet is ihletett.
04:41
And, considering how to mark hazardous sites so far-off future generations
75
281235
3962
Mérlegelve, hogyan jelöljék meg a veszélyes helyszíneket,
hogy a távoli jövő nemzedékei is el tudják kerülni őket,
04:45
could know to avoid them,
76
285197
1377
04:46
the US government has considered using “The Scream” expression.
77
286574
3962
az USA kormányzata fontolóra vette A sikoly kifejezés használatát.
04:50
While its myriad cultural influences may not always reflect
78
290661
3587
Bár számtalan kulturális hatása
nem mindig Munch eredetileg keletkezett személyes gyötrelmét tükrözi.
04:54
the personal agony Munch initially rendered,
79
294248
2795
04:57
“The Scream” has certainly found a near universal echo.
80
297043
4713
A sikoly minden bizonnyal szinte egyetemes visszhangot keltett.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7