How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

745,690 views ・ 2011-01-03

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Katarina Venckova Reviewer: Daniela Revajova
00:15
My big idea is a very, very small idea
0
15767
3891
Mojou „veľkou myšlienkou"
je veľmi jednoduchá myšlienka,
00:19
that can unlock billions of big ideas
1
19682
4753
ktorá dokáže uvoľniť
miliardy úžasných nápadov,
00:24
that are at the moment dormant inside us.
2
24459
3366
ktoré v nás v danom momente driemu.
00:27
And my little idea that will do that is sleep.
3
27849
3414
A táto obyčajná vec, ktorá to dokáže,
je spánok.
00:31
(Laughter)
4
31697
1539
- smiech -
00:33
(Applause)
5
33260
4213
- potlesk -
00:37
This is a room of type A women.
6
37497
2763
Toto je miestnosť plná úspešných žien.
Toto je miestnosť
00:42
This is a room of sleep-deprived women.
7
42029
3089
plná nevyspatých žien.
00:46
And I learned the hard way the value of sleep.
8
46991
3395
Ja som na vlastnej koži spoznala
cenu spánku.
Pred dva a pol rokom
00:51
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
9
51204
3110
som odpadla z vyčerpanosti a únavy.
00:54
I hit my head on my desk.
10
54338
1786
Pri páde som sa hlavou udrela o stôl a zlomila si tak lícnu kosť,
00:56
I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
11
56148
3700
z čoho som mala 5 stehov na pravom oku.
01:00
And I began the journey of rediscovering the value of sleep.
12
60363
4366
A tak som začala cestu
znovuobjavovania dôležitosti spánku.
Počas tohto obdobia
01:06
And in the course of that, I studied,
13
66221
2906
som študovala,
01:09
I met with medical doctors, scientists,
14
69151
2578
stretávala sa so špecializovanými doktormi a vedcami.
01:11
and I'm here to tell you
15
71753
1879
A teraz som tu, aby som vám vysvetlila,
01:13
that the way to a more productive, more inspired, more joyful life
16
73656
5536
že jediná cesta k produktívnejšiemu životu
plnému spokojnosti a inšpirácií
vedie cez dostatok spánku.
01:19
is getting enough sleep.
17
79216
1746
01:21
(Applause)
18
81656
5192
- potlesk -
01:26
And we women are going to lead the way
19
86872
2566
My, ženy, budeme hrať
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
20
89462
3404
hlavnú úlohu v tejto revolúcii. Niečo ako výhoda žien.
01:33
We are literally going to sleep our way to the top -- literally --
21
93260
3884
Doslova povedané – prespíme sa až na vrchol. A to doslova!
- smiech -
01:37
(Laughter)
22
97168
1461
01:38
(Applause)
23
98653
5351
- potlesk -
Pretože nanešťastie
01:44
because unfortunately, for men,
24
104028
3311
pre mužov
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
25
107363
3069
je deficit spánku niečo ako symbol mužnosti.
01:51
I was recently having dinner with a guy
26
111471
2190
Nedávno som obedovala s jedným mužom,
01:53
who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before.
27
113685
4116
ktorý sa vychvaľoval tým, že minulú noc
spal iba 4 hodiny.
Mala som chuť povedať mu – ale nepovedala som mu to –
01:58
And I felt like saying to him -- but I didn't say --
28
118182
2573
02:00
I felt like saying, "You know what? if you had gotten five,
29
120779
3127
chcela som mu povedať: „Vieš čo?
Ak by si spal 5 hodín,
02:03
this dinner would have been a lot more interesting."
30
123930
2549
tento obed by mohol dopadnúť oveľa zaujímavejšie."
02:06
(Laughter)
31
126503
3960
- smiech -
02:10
There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship.
32
130487
3492
Existuje jeden druh nedostatku spánku
vždy vyťažených a úspešných ľudí.
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
33
134561
3148
Hlavne tu vo Washingtone, ak sa chcete s niekým stretnúť ráno
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
34
137733
1873
a spýtate sa: „Čo tak okolo ôsmej?",
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
35
139630
2963
pravdepodobne vám odpovedia: „O ôsmej je príliš neskoro.
Ale to je v poriadku. Zahrám si tenis,
02:22
but that's OK, I can get a game of tennis in
36
142617
2065
vybavím pár hovorov a potom sa s tebou stretnem o ôsmej."
02:24
and do a few conference calls and meet you at eight."
37
144706
2511
A pritom si myslia,
02:27
And they think that means they are so incredibly busy and productive,
38
147241
4823
že sú úžasne vyťažení, zaneprázdnení a produktívni,
ale pravda je taká, že ničím takým nie sú.
02:32
but the truth is, they're not,
39
152088
1647
02:34
because we, at the moment,
40
154634
1602
Pretože už sme tu mali
02:36
have had brilliant leaders in business, in finance, in politics,
41
156260
5861
skvelých vodcov – manažérov
v biznise, vo financiách, v politike –
ktorí však robili otrasné rozhodnutia.
02:42
making terrible decisions.
42
162145
1821
Takže vysoké IQ
02:45
So a high IQ does not mean that you're a good leader,
43
165125
4362
neznamená, že ste dobrí vodcovia.
02:49
because the essence of leadership is being able to see the iceberg
44
169511
4224
Podstatou vodcovstva je totiž
schopnosť vidieť ľadovec
02:53
before it hits the Titanic.
45
173759
1856
skôr, ako doň narazí Titanik.
02:55
(Laughter)
46
175639
1743
A do našich Titanikov už narazilo
02:57
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
47
177406
3933
obrovské množstvo ľadovcov.
03:01
In fact, I have a feeling
48
181701
2202
Naozaj mám pocit,
03:03
that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters,
49
183927
3461
že ak by spoločnosť Lehman Brothers (Lehmanovi bratia)
bola Lehman Brothers and Sisters (Lehmanovi bratia a sestry),
03:07
they might still be around.
50
187412
1461
ešte stále by fungovala. (LB ako finančná inštitúcia skrachovala 15.09.2008)
03:08
(Laughter)
51
188897
1428
- potlesk -
03:10
(Applause)
52
190349
2077
03:12
While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7,
53
192450
5561
Zatiaľ čo všetci „bratia" boli vysoko vyťažení
každý boží deň v týždni,
možno by si nejaká „sestra" všimla blížiaci sa ľadovec,
03:18
maybe a sister would have noticed the iceberg,
54
198035
2337
03:20
because she would have woken up
55
200396
1539
pretože by sa iste zobudila po 7,5-hodinovom alebo 8-hodinovom spánku
03:21
from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep,
56
201959
2881
03:24
and have been able to see the big picture.
57
204959
2716
a bola by schopná vidieť
veci v širšom kontexte.
03:28
So as we are facing all the multiple crises
58
208897
4178
A tak zatiaľ čo čelíme
všetkým krízam
súčasného sveta,
03:33
in our world at the moment,
59
213099
2405
03:35
what is good for us on a personal level,
60
215528
2817
to, čo je pre nás dobré v osobnej rovine,
03:38
what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives
61
218369
5537
čo nám prinesie viac šťastia, vďačnosti
a efektivity do nášho života
03:43
and be the best for our own careers,
62
223930
2480
a to, čo je dobré pre našu kariéru,
03:46
is also what is best for the world.
63
226434
2511
je zároveň to najlepšie pre celý svet.
03:49
So I urge you to shut your eyes,
64
229744
4802
Žiadam vás teda,
zavrite oči
03:54
and discover the great ideas that lie inside us;
65
234570
3437
a objavujte obrovské myšlienky,
ktoré vo vás sídlia.
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
66
238540
3410
Vypnite svoj motor a objavujte silu spánku.
04:01
Thank you.
67
241974
1262
Ďakujem.
04:03
(Applause)
68
243260
2460
- potlesk -
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7