How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

Arianna Huffington: Como obter sucesso? Durma mais

745,823 views ・ 2011-01-03

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Tulio Leao Revisor: Jeff Caponero
00:15
My big idea is a very, very small idea
0
15767
3891
Minha grande ideia
é uma ideia muito pequena
00:19
that can unlock billions of big ideas
1
19682
4753
que pode abrir caminho
para bilhões de grandes ideias
00:24
that are at the moment dormant inside us.
2
24459
3366
que estão dormentes em nosso corpo.
00:27
And my little idea that will do that is sleep.
3
27849
3414
E minha pequena ideia que provocará isso
é o sono.
00:31
(Laughter)
4
31697
1539
(Risos)
00:33
(Applause)
5
33260
4213
(Aplausos)
00:37
This is a room of type A women.
6
37497
2763
Este é um salão de mulheres do tipo A.
00:42
This is a room of sleep-deprived women.
7
42029
3089
É um salão de mulheres que dormem pouco.
(Risos)
00:46
And I learned the hard way the value of sleep.
8
46991
3395
E aprendi o valor do sono da maneira mais difícil.
00:51
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
9
51204
3110
Dois anos e meio atrás, eu desmaiei de exaustão.
00:54
I hit my head on my desk.
10
54338
1786
Eu bati minha cabeça na mesa, quebrei o osso da bochecha,
00:56
I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
11
56148
3700
e levei cinco pontos no meu olho direito.
01:00
And I began the journey of rediscovering the value of sleep.
12
60363
4366
E eu comecei a jornada de redescobrir o valor do sono.
E enquanto isso,
01:06
And in the course of that, I studied,
13
66221
2906
eu estudei, eu me encontrei com médicos, cientistas
01:09
I met with medical doctors, scientists,
14
69151
2578
01:11
and I'm here to tell you
15
71753
1879
e estou aqui para lhes dizer
01:13
that the way to a more productive, more inspired, more joyful life
16
73656
5536
que o caminho para uma vida mais produtiva,
mais inspirada, mais alegre é dormir o suficiente.
01:19
is getting enough sleep.
17
79216
1746
(Aplausos)
01:21
(Applause)
18
81656
5192
01:26
And we women are going to lead the way
19
86872
2566
E nós, mulheres, vamos liderar o caminho nessa nova revolução,
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
20
89462
3404
essa nova questão feminista.
01:33
We are literally going to sleep our way to the top -- literally --
21
93260
3884
Nós vamos, literalmente, dormir para chegar ao topo.
(Risos)
01:37
(Laughter)
22
97168
1461
01:38
(Applause)
23
98653
5351
(Aplausos)
01:44
because unfortunately, for men,
24
104028
3311
Porque, infelizmente, para os homens
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
25
107363
3069
a privação do sono se tornou um símbolo de virilidade.
01:51
I was recently having dinner with a guy
26
111471
2190
Eu estive recentemente jantando com um cara
01:53
who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before.
27
113685
4116
que se gabava de ter dormido apenas quatro horas na noite anterior.
01:58
And I felt like saying to him -- but I didn't say --
28
118182
2573
E eu quis dizer a ele, mas não disse:
02:00
I felt like saying, "You know what? if you had gotten five,
29
120779
3127
"Quer saber? Se tivesse dormido cinco,
02:03
this dinner would have been a lot more interesting."
30
123930
2549
esse jantar estaria sendo muito mais interessante".
02:06
(Laughter)
31
126503
3960
(Risos)
02:10
There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship.
32
130487
3492
Há um tipo de competição para privação do sono.
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
33
134561
3148
Especialmente aqui em Washington, se tentar marcar um café da manhã,
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
34
137733
1873
você diz: "Que tal às oito da manhã?"
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
35
139630
2963
e vão dizer: "Oito é meio tarde para mim, mas tudo bem, posso jogar tênis,
02:22
but that's OK, I can get a game of tennis in
36
142617
2065
fazer algumas audioconferências e encontrá-la às oito".
02:24
and do a few conference calls and meet you at eight."
37
144706
2511
02:27
And they think that means they are so incredibly busy and productive,
38
147241
4823
E eles acreditam que isso mostra
que eles são incrivelmente ocupados e produtivos,
02:32
but the truth is, they're not,
39
152088
1647
mas a verdade é que não são.
02:34
because we, at the moment,
40
154634
1602
Atualmente, tivemos líderes brilhantes
02:36
have had brilliant leaders in business, in finance, in politics,
41
156260
5861
nos negócios, nas finanças, na política,
02:42
making terrible decisions.
42
162145
1821
que tomaram decisões terríveis.
Então, um QI alto
02:45
So a high IQ does not mean that you're a good leader,
43
165125
4362
não prova que você é um bom líder,
02:49
because the essence of leadership is being able to see the iceberg
44
169511
4224
porque a essência da liderança
está em ser capaz de ver o iceberg antes que ele atinja o Titanic.
02:53
before it hits the Titanic.
45
173759
1856
02:55
(Laughter)
46
175639
1743
(Risos)
02:57
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
47
177406
3933
E já tivemos icebergs demais atingindo nossos Titanics.
03:01
In fact, I have a feeling
48
181701
2202
Na verdade, tenho a impressão de que se os Irmãos Lehman
03:03
that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters,
49
183927
3461
fossem Irmãos e Irmãs Lehman, eles ainda estariam por aqui.
03:07
they might still be around.
50
187412
1461
03:08
(Laughter)
51
188897
1428
(Risos) (Aplausos)
03:10
(Applause)
52
190349
2077
03:12
While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7,
53
192450
5561
Enquanto todos os irmãos estavam ocupados mantendo-se superconectados 24/7,
03:18
maybe a sister would have noticed the iceberg,
54
198035
2337
talvez uma irmã perceberia o iceberg,
03:20
because she would have woken up
55
200396
1539
porque ela acordaria de um sono de sete horas e meia ou oito
03:21
from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep,
56
201959
2881
(Risos)
03:24
and have been able to see the big picture.
57
204959
2716
e teria visto o que estava pra acontecer.
03:28
So as we are facing all the multiple crises
58
208897
4178
Então, à medida que enfrentamos todas as múltiplas crises,
03:33
in our world at the moment,
59
213099
2405
em nosso mundo, no momento,
03:35
what is good for us on a personal level,
60
215528
2817
o que é bom para nós em nível pessoal,
03:38
what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives
61
218369
5537
o que trará mais alegria, gratidão,
eficácia à nossa vida
03:43
and be the best for our own careers,
62
223930
2480
e será melhor para nossas carreiras,
03:46
is also what is best for the world.
63
226434
2511
é também o que será melhor para o mundo.
03:49
So I urge you to shut your eyes,
64
229744
4802
Então eu os encorajo
a fechar os olhos
03:54
and discover the great ideas that lie inside us;
65
234570
3437
e descobrir as grandes ideias que estão dentro de vocês;
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
66
238540
3410
desliguem seus motores e descubram o poder do sono.
04:01
Thank you.
67
241974
1262
Obrigada.
04:03
(Applause)
68
243260
2460
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7