How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

745,690 views ・ 2011-01-03

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Gonçalo Sobral Revisora: Jeff Caponero
00:15
My big idea is a very, very small idea
0
15767
3891
A minha grande ideia
é uma ideia muito, muito pequena
00:19
that can unlock billions of big ideas
1
19682
4753
que pode desbloquear milhões de grandes ideias
00:24
that are at the moment dormant inside us.
2
24459
3366
que neste momento estão adormecidas dentro de nós.
00:27
And my little idea that will do that is sleep.
3
27849
3414
A minha pequena ideia que fará isso
é dormir.
00:31
(Laughter)
4
31697
1539
(Risos)
00:33
(Applause)
5
33260
4213
(Aplausos)
00:37
This is a room of type A women.
6
37497
2763
Esta é uma sala de mulheres de topo.
Esta é uma sala de mulheres privadas de sono.
00:42
This is a room of sleep-deprived women.
7
42029
3089
00:46
And I learned the hard way the value of sleep.
8
46991
3395
E eu aprendi da maneira mais difícil
a importância de dormir.
00:51
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
9
51204
3110
Há dois anos e meio, eu desmaiei de exaustão.
00:54
I hit my head on my desk.
10
54338
1786
Bati com a cabeça na secretária, parti o osso malar,
00:56
I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
11
56148
3700
e levei cinco ponto no olho direito.
01:00
And I began the journey of rediscovering the value of sleep.
12
60363
4366
E comecei a jornada
da redescoberta da importância de dormir.
01:06
And in the course of that, I studied,
13
66221
2906
Durante essa jornada,
eu estudei, reuni-me com médicos, cientistas,
01:09
I met with medical doctors, scientists,
14
69151
2578
01:11
and I'm here to tell you
15
71753
1879
e estou aqui para vos dizer
01:13
that the way to a more productive, more inspired, more joyful life
16
73656
5536
que a forma de ter uma vida mais produtiva
mais inspirada e mais alegre
01:19
is getting enough sleep.
17
79216
1746
é dormir o suficiente.
01:21
(Applause)
18
81656
5192
(Aplausos)
01:26
And we women are going to lead the way
19
86872
2566
Nós, mulheres, vamos liderar esta nova revolução,
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
20
89462
3404
esta nova bandeira feminista.
01:33
We are literally going to sleep our way to the top -- literally --
21
93260
3884
Nós vamos literalmente dormir até ao topo.
(Risos)
01:37
(Laughter)
22
97168
1461
01:38
(Applause)
23
98653
5351
(Aplausos)
01:44
because unfortunately, for men,
24
104028
3311
Porque infelizmente,
para os homens
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
25
107363
3069
a privação do sono tornou-se um símbolo de virilidade.
01:51
I was recently having dinner with a guy
26
111471
2190
Recentemente, eu estava a jantar com um tipo
01:53
who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before.
27
113685
4116
que se gabava que só tinha dormido quatro horas na noite anterior.
01:58
And I felt like saying to him -- but I didn't say --
28
118182
2573
Eu tive vontade de lhe dizer — mas não disse —
02:00
I felt like saying, "You know what? if you had gotten five,
29
120779
3127
tive vontade de lhe dizer:
"Sabes uma coisa? Se tivesses dormido cinco horas
02:03
this dinner would have been a lot more interesting."
30
123930
2549
"este jantar teria sido muito mais interessante."
02:06
(Laughter)
31
126503
3960
(Risos)
02:10
There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship.
32
130487
3492
Há agora uma espécie de competição
para ver quem dorme menos.
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
33
134561
3148
Aqui em Washington, se tentarmos marcar um pequeno-almoço,
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
34
137733
1873
e dissermos: "Que tal às oito?"
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
35
139630
2963
provavelmente dirão:, "Oito horas é muito tarde para mim,
02:22
but that's OK, I can get a game of tennis in
36
142617
2065
"mas ok, jogo uma partida de ténis
"faço algumas audioconferências e vou ter contigo às oito."
02:24
and do a few conference calls and meet you at eight."
37
144706
2511
02:27
And they think that means they are so incredibly busy and productive,
38
147241
4823
Eles pensam que isso significa
que eles são incrivelmente ocupados e produtivos,
02:32
but the truth is, they're not,
39
152088
1647
mas a verdade é que não são,
02:34
because we, at the moment,
40
154634
1602
porque neste momento
02:36
have had brilliant leaders in business, in finance, in politics,
41
156260
5861
temos tido líderes brilhantes
nos negócios, na finança, na política,
a tomar decisões terríveis.
02:42
making terrible decisions.
42
162145
1821
Mas um QI alto não significa que se é um bom líder,
02:45
So a high IQ does not mean that you're a good leader,
43
165125
4362
02:49
because the essence of leadership is being able to see the iceberg
44
169511
4224
porque a essência da liderança
é ser capaz de ver o icebergue antes de embater no Titanic.
02:53
before it hits the Titanic.
45
173759
1856
02:55
(Laughter)
46
175639
1743
02:57
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
47
177406
3933
E temos tido muitos icebergues
a embater nos nossos Titanics.
03:01
In fact, I have a feeling
48
181701
2202
De facto, eu tenho o pressentimento
03:03
that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters,
49
183927
3461
que, se o Lehman Brothers
fosse Lehman Brothers and Sisters
03:07
they might still be around.
50
187412
1461
talvez ainda andassem por aí.
03:08
(Laughter)
51
188897
1428
(Aplausos)
03:10
(Applause)
52
190349
2077
03:12
While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7,
53
192450
5561
Porque enquanto os irmãos estavam ocupados
a estarem hiperligados 24 horas por dia,
03:18
maybe a sister would have noticed the iceberg,
54
198035
2337
talvez uma irmã tivesse noticiado o icebergue,
03:20
because she would have woken up
55
200396
1539
porque ela teria acordado depois de sete horas e meia a oito horas de sono
03:21
from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep,
56
201959
2881
03:24
and have been able to see the big picture.
57
204959
2716
e teria sido capaz de ver o panorama geral.
03:28
So as we are facing all the multiple crises
58
208897
4178
Então, ao enfrentarmos todas as múltiplas crises
03:33
in our world at the moment,
59
213099
2405
no nosso mundo, neste momento,
03:35
what is good for us on a personal level,
60
215528
2817
o que é bom para nós a nível pessoal,
03:38
what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives
61
218369
5537
que nos vai trazer mais alegria, mais gratidão,
mais eficácia à nossa vida
03:43
and be the best for our own careers,
62
223930
2480
e o melhor para as nossas carreiras,
03:46
is also what is best for the world.
63
226434
2511
é também o que é melhor para o mundo.
03:49
So I urge you to shut your eyes,
64
229744
4802
Portanto, incito-vos a fecharem os olhos
03:54
and discover the great ideas that lie inside us;
65
234570
3437
e a descobrirem as grandes ideias
que se encontram dentro de nós,
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
66
238540
3410
a desligar os nossos motores e descobrir o poder do sono.
04:01
Thank you.
67
241974
1262
Obrigada.
04:03
(Applause)
68
243260
2460
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7