How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

732,132 views ・ 2011-01-03

TED


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Dragan Stjepanovic Reviewer: Špela Reher
00:15
My big idea is a very, very small idea
0
15767
3891
Moja velika ideja
je pravzaprav zelo majhna, vendar lahko
00:19
that can unlock billions of big ideas
1
19682
4753
odpira vrata
milijardi novih idej,
00:24
that are at the moment dormant inside us.
2
24459
3366
ki trenutno mirujejo v nas.
00:27
And my little idea that will do that is sleep.
3
27849
3414
In moja majhna ideja, ki to povzroči,
je spanje.
00:31
(Laughter)
4
31697
1539
(smeh)
00:33
(Applause)
5
33260
4213
(aplavz)
00:37
This is a room of type A women.
6
37497
2763
To je prostor z ženskami tipa-A.
To je prostor
00:42
This is a room of sleep-deprived women.
7
42029
3089
z ženskami s pomanjkanjem spanca.
00:46
And I learned the hard way the value of sleep.
8
46991
3395
Na težji način sem se naučila,
kako pomemben je spanec.
Dve in pol leti nazaj,
00:51
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
9
51204
3110
sem omedlela od izčrpanosti.
00:54
I hit my head on my desk.
10
54338
1786
Glava mi je omahnila in zlomila sem si ličnico.
00:56
I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
11
56148
3700
Dobila sem pet šivov na mojem desnem očesu.
01:00
And I began the journey of rediscovering the value of sleep.
12
60363
4366
In tako sem začela svojo pot
ponovnega odkrivanja koristi spanca.
V ta namen
01:06
And in the course of that, I studied,
13
66221
2906
sem začela študirati o tem.
01:09
I met with medical doctors, scientists,
14
69151
2578
Posvetovala sem se z zdravniki, znanstveniki
01:11
and I'm here to tell you
15
71753
1879
in prišla sem, da vam povem,
01:13
that the way to a more productive, more inspired, more joyful life
16
73656
5536
da je pot do večje produktivnosti,
večje inspirativnosti, večjega zadovoljstva v življenju,
dovolj spanja.
01:19
is getting enough sleep.
17
79216
1746
01:21
(Applause)
18
81656
5192
(Aplavz)
01:26
And we women are going to lead the way
19
86872
2566
In prav me ženske bomo sledile tej poti,
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
20
89462
3404
tej preobrazbi, temu novemu feminističnemu stališču.
01:33
We are literally going to sleep our way to the top -- literally --
21
93260
3884
Pot do vrha bomo prespale. Dobesedno.
(Smeh)
01:37
(Laughter)
22
97168
1461
01:38
(Applause)
23
98653
5351
(Aplavz)
Na žalost
01:44
because unfortunately, for men,
24
104028
3311
je moškim
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
25
107363
3069
pomanjkanje spanja postalo simbol možatosti.
01:51
I was recently having dinner with a guy
26
111471
2190
Nedavno sem večerjala z nekim moškim,
01:53
who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before.
27
113685
4116
ki se je bahal, da je
sinoči spal samo štiri ure.
In želela sem mu povedati - pa nisem -
01:58
And I felt like saying to him -- but I didn't say --
28
118182
2573
02:00
I felt like saying, "You know what? if you had gotten five,
29
120779
3127
želela sem mu reči: "Veš kaj?!"
Če bi ti odspal pet ur,
02:03
this dinner would have been a lot more interesting."
30
123930
2549
bi bila ta večerja veliko bolj zabavna."
02:06
(Laughter)
31
126503
3960
(Smeh)
02:10
There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship.
32
130487
3492
Sedaj obstaja nov način pomanjkanja spanca:
"vstan'se ob-enih"
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
33
134561
3148
Če se poskušaš dogovoriti za zajtrk z nekom, tukaj v Washingtonu
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
34
137733
1873
in praviš: "Kako bi šlo ob osmih?"
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
35
139630
2963
bodo verjetno odgovorili: "Ob osmih mi je skoraj že prepozno,
ampak v redu, saj lahko pred tem odigram igro tenisa,
02:22
but that's OK, I can get a game of tennis in
36
142617
2065
in naredim nekaj konferenčnih klicev, in se dobiva ob osmih.”
02:24
and do a few conference calls and meet you at eight."
37
144706
2511
In s tem mislijo,
02:27
And they think that means they are so incredibly busy and productive,
38
147241
4823
da so tako neverjetno zasedeni in ustvarjalni,
resnica pa je, da niso,
02:32
but the truth is, they're not,
39
152088
1647
02:34
because we, at the moment,
40
154634
1602
ker se nam trenutno dogaja,
02:36
have had brilliant leaders in business, in finance, in politics,
41
156260
5861
da briljantne vodje
v podjetništvu, v financah, v politiki,
delajo strašne napake.
02:42
making terrible decisions.
42
162145
1821
Torej visok I.Q.
02:45
So a high IQ does not mean that you're a good leader,
43
165125
4362
ne pomeni, da si dober vodja,
02:49
because the essence of leadership is being able to see the iceberg
44
169511
4224
ker je osnova za vodenje
da vidiš ledeno goro,
02:53
before it hits the Titanic.
45
173759
1856
še preden zadane Titanik.
02:55
(Laughter)
46
175639
1743
In imamo preveč ledenih gor,
02:57
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
47
177406
3933
ki zadevajo naš Titanik.
03:01
In fact, I have a feeling
48
181701
2202
Pravzaprav imam občutek,
03:03
that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters,
49
183927
3461
da če bi bili Lehman Brothers (op. p.: Bratje Lehman, znana propadla korporacija v ZDA),
Bratje in sestre Lehman,
03:07
they might still be around.
50
187412
1461
bi mogoče še obstajali.
03:08
(Laughter)
51
188897
1428
(Aplavz)
03:10
(Applause)
52
190349
2077
03:12
While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7,
53
192450
5561
Ko so bili bratje prezasedeni,
bili "hiper-povezani", 24 ur, 7 dni v tednu,
bi mogoče sestra opazila ledeno goro,
03:18
maybe a sister would have noticed the iceberg,
54
198035
2337
03:20
because she would have woken up
55
200396
1539
ker bi se vstala ob pol sedmih oz. po osem urnem spancu
03:21
from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep,
56
201959
2881
03:24
and have been able to see the big picture.
57
204959
2716
in bila zmožna oceniti
celotno situacijo.
03:28
So as we are facing all the multiple crises
58
208897
4178
In tako smo soočeni z
vse večkratnimi krizami
v našem svetu ta trenutek.
03:33
in our world at the moment,
59
213099
2405
03:35
what is good for us on a personal level,
60
215528
2817
Kar je dobro za nas osebno,
03:38
what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives
61
218369
5537
kar prinese več veselja, hvaležnosti,
učinkovitosti v naših življenjih,
03:43
and be the best for our own careers,
62
223930
2480
in kar je najboljše za naše kariere,
03:46
is also what is best for the world.
63
226434
2511
je tudi najboljše za cel svet.
03:49
So I urge you to shut your eyes,
64
229744
4802
Torej vas rotim,
zaprite oči
03:54
and discover the great ideas that lie inside us;
65
234570
3437
in odkrijte super ideje,
ki so v nas,
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
66
238540
3410
izklopite malo in odkrijete moč spanca.
04:01
Thank you.
67
241974
1262
Hvala.
04:03
(Applause)
68
243260
2460
(Aplavz)
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7