How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

747,525 views ・ 2011-01-03

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Gulnoza Yakubova Reviewer: Adham Kurbanov
00:15
My big idea is a very, very small idea
0
15767
3891
Mening katta g'oyam
juda ham kichik g'oya.
00:19
that can unlock billions of big ideas
1
19682
4753
U ayni paytda
ichimizda uxlab yotgan
00:24
that are at the moment dormant inside us.
2
24459
3366
milliardlab ulkan g'oyalarni uyg'ota oladi.
00:27
And my little idea that will do that is sleep.
3
27849
3414
Shu ishni bajardigan mening kichkina bir g'oyam
uyqudir.
00:31
(Laughter)
4
31697
1539
(Kulgi)
00:33
(Applause)
5
33260
4213
(Qarsaklar)
00:37
This is a room of type A women.
6
37497
2763
Bu ayollar to'la xona.
Bu uyqusi kam ayollar
00:42
This is a room of sleep-deprived women.
7
42029
3089
to'la xona.
00:46
And I learned the hard way the value of sleep.
8
46991
3395
Men qiyin usulni o'rgandim-
uyqining qadrini.
Ikki yarim yil oldin
00:51
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
9
51204
3110
men juda ko'p charchaganim sababli hushimdan ketdim.
00:54
I hit my head on my desk.
10
54338
1786
Boshimni stolga urib oldim, chakka suyagim sindi,
00:56
I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
11
56148
3700
o'ng ko'zimda chiziq bo'ldi.
01:00
And I began the journey of rediscovering the value of sleep.
12
60363
4366
Men uyquning qiymatini
qayta anglash safarini boshladim.
Shu borada,
01:06
And in the course of that, I studied,
13
66221
2906
men bu haqida o'qidim,
01:09
I met with medical doctors, scientists,
14
69151
2578
shifokorlar, olimlar bilan uchrashdim
01:11
and I'm here to tell you
15
71753
1879
va sizlraga shuni aytmoqchiman,
01:13
that the way to a more productive, more inspired, more joyful life
16
73656
5536
unumliroq, g'ayratli,
quvonchli hayotga bo'lgan yo'l
yetarlicha uxlashdir.
01:19
is getting enough sleep.
17
79216
1746
01:21
(Applause)
18
81656
5192
(Qarsaklar)
01:26
And we women are going to lead the way
19
86872
2566
Biz ayollar bu yangi inqilobda, bu yangi feminist
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
20
89462
3404
masalasida yo'l boshlamoqchimiz.
01:33
We are literally going to sleep our way to the top -- literally --
21
93260
3884
Yuqoriga bo'lgan yo'limizga uhlab boramiz.
(Kulgi)
01:37
(Laughter)
22
97168
1461
01:38
(Applause)
23
98653
5351
(Qarsaklar)
Afsuski,
01:44
because unfortunately, for men,
24
104028
3311
erkaklar uchun
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
25
107363
3069
uyqusizlik erkaklarga hos ramz bo'lib qolgan.
01:51
I was recently having dinner with a guy
26
111471
2190
Yaqinda, bir yigit bilan birga kechki ovqatda bo'ldim.
01:53
who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before.
27
113685
4116
U bir tun avval to'rt soatgina
uhlaganini maqtanib aytib bergandi.
Va men unga shunday degim keldi, -- lekin aytmadim --
01:58
And I felt like saying to him -- but I didn't say --
28
118182
2573
02:00
I felt like saying, "You know what? if you had gotten five,
29
120779
3127
shunday degim keldi, "Bilasizmi?
agar besh soat uxlaganingizda,
02:03
this dinner would have been a lot more interesting."
30
123930
2549
bu kechki ovqatdagi suhbatimiz ancha qiziqarliroq bo'lar edi."
02:06
(Laughter)
31
126503
3960
(Kulgi)
02:10
There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship.
32
130487
3492
Hozirgi paytda, uyqusizlikning shunday turi bor -
yakka kurashish.
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
33
134561
3148
Ayniqsa bu yerda Washingtonda, nonushtaga kim bilandir uchrashmoqchi bo'lsangiz,
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
34
137733
1873
siz "Soat sakkiz sizga to'g'ri keladimi?" deb so'raysiz,
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
35
139630
2963
ehtimol ular sizga, "Soat sakkiz men uchun juda kech,
lekin, mayli, ungacha tennis o'ynab olaman
02:22
but that's OK, I can get a game of tennis in
36
142617
2065
va biroz konferents aloqada bo'laman, so'ngra siz bilan soat sakkizda uchrashaman."
02:24
and do a few conference calls and meet you at eight."
37
144706
2511
Ularning fikricha, bu ularning haddan ortiq
02:27
And they think that means they are so incredibly busy and productive,
38
147241
4823
band va mehnat sevarligini anglatadi,
Haqiqatda esa, unday emas.
02:32
but the truth is, they're not,
39
152088
1647
02:34
because we, at the moment,
40
154634
1602
Chunki shu kunlarda biz
02:36
have had brilliant leaders in business, in finance, in politics,
41
156260
5861
tijorat, moliya, siyosat
sohalarida juda o'tkir qarorlar qabul qiladigan
ajoyib rahbarlarni ko'rganmiz.
02:42
making terrible decisions.
42
162145
1821
Yuqori test balli
02:45
So a high IQ does not mean that you're a good leader,
43
165125
4362
sizning yaxshi rahbarligingizni anglatmaydi,
02:49
because the essence of leadership is being able to see the iceberg
44
169511
4224
chunki rahbarlikning asosi
Titanikka to'qnashishidan oldin,
02:53
before it hits the Titanic.
45
173759
1856
muz qoyasini ko'ra bilishdadir.
02:55
(Laughter)
46
175639
1743
Bizda esa Titaniklarga to'qnashgan
02:57
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
47
177406
3933
juda ham ko'p muz qoyalari bo'ldi.
03:01
In fact, I have a feeling
48
181701
2202
Aslida, menda shunday tuyg'u bor:
03:03
that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters,
49
183927
3461
agar Lehman aka-ukalari
Lehman aka-uka va opa-singillari bo'lganida,
03:07
they might still be around.
50
187412
1461
ular hali ham shu atrofda bo'lar edi.
03:08
(Laughter)
51
188897
1428
(Qarsaklar)
03:10
(Applause)
52
190349
2077
03:12
While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7,
53
192450
5561
Hamma aka-ukalar sutkasiga 24 soatu, haftasiga 7 kunlab
juda, juda bog'lanib qolishganida,
balki opasi yoki singlisi muz qoyasini ko'rgan bo'lar edi.
03:18
maybe a sister would have noticed the iceberg,
54
198035
2337
03:20
because she would have woken up
55
200396
1539
Chunki, u yetti yarim yoki sakkiz soatli uyqudan uyg'onib
03:21
from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep,
56
201959
2881
03:24
and have been able to see the big picture.
57
204959
2716
oldindagi katta rasmni
ko'ra olar edi.
03:28
So as we are facing all the multiple crises
58
208897
4178
Shunday qilib, ayni paytda
dunyoda ko'plab inqirozlarga
yuz tutyapmiz.
03:33
in our world at the moment,
59
213099
2405
03:35
what is good for us on a personal level,
60
215528
2817
Bu bizga shahsan yaxshi,
03:38
what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives
61
218369
5537
hayotimizga ko'proq quvonch, minnatdorchilik,
ishlarda foydalik olib keladi
03:43
and be the best for our own careers,
62
223930
2480
va o'zimizning ish sohamizda eng zo'r bo'lishimiz
03:46
is also what is best for the world.
63
226434
2511
dunyo uchun ham eng yaxshi bo'lgan hususiyatdir.
03:49
So I urge you to shut your eyes,
64
229744
4802
Men sizni
ko'zlaringizni yumib,
03:54
and discover the great ideas that lie inside us;
65
234570
3437
bizning ichimizda yotgan buyuk g'oyalarni
anglashingizga, hamda
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
66
238540
3410
dvigatelni o'chirib, uyquning kuchini anglashigizga da'vat etaman.
04:01
Thank you.
67
241974
1262
Rahmat!
04:03
(Applause)
68
243260
2460
(Qarsaklar)
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7