How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

747,525 views ・ 2011-01-03

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Els De Keyser Nagekeken door: Margreet Dijkstra
00:15
My big idea is a very, very small idea
0
15767
3891
Mijn grote idee
is een heel, heel klein ideetje
00:19
that can unlock billions of big ideas
1
19682
4753
dat de deur kan openzetten
naar miljarden grote ideeën
00:24
that are at the moment dormant inside us.
2
24459
3366
die vandaag in ons slapen.
00:27
And my little idea that will do that is sleep.
3
27849
3414
Mijn kleine idee die dat zal doen,
is slaap.
00:31
(Laughter)
4
31697
1539
(Gelach)
00:33
(Applause)
5
33260
4213
(Applaus)
00:37
This is a room of type A women.
6
37497
2763
Dit is een zaal vol type A-vrouwen.
Dit is een zaal
00:42
This is a room of sleep-deprived women.
7
42029
3089
vol vrouwen met slaaptekort.
00:46
And I learned the hard way the value of sleep.
8
46991
3395
Ik heb de waarde van slaap
op de harde manier ontdekt.
Twee en een half jaar geleden,
00:51
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
9
51204
3110
viel ik flauw van uitputting.
00:54
I hit my head on my desk.
10
54338
1786
Mijn hoofd bonkte op mijn bureau, ik brak mijn kaakbeen,
00:56
I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
11
56148
3700
ik kreeg vijf hechtingen aan mijn rechteroog.
01:00
And I began the journey of rediscovering the value of sleep.
12
60363
4366
Ik begon aan een tocht
om de waarde van slaap te herontdekken.
In de loop daarvan,
01:06
And in the course of that, I studied,
13
66221
2906
studeerde ik,
01:09
I met with medical doctors, scientists,
14
69151
2578
ontmoette ik dokters en wetenschappers,
01:11
and I'm here to tell you
15
71753
1879
en ik kom jullie hier vertellen
01:13
that the way to a more productive, more inspired, more joyful life
16
73656
5536
dat de manier voor een productiever,
geïnspireerder, gelukkiger leven,
bestaat uit voldoende slaap krijgen.
01:19
is getting enough sleep.
17
79216
1746
01:21
(Applause)
18
81656
5192
(Applaus)
01:26
And we women are going to lead the way
19
86872
2566
Wij vrouwen zullen voorop gaan
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
20
89462
3404
in deze nieuwe revolutie, dit nieuwe feministische thema.
01:33
We are literally going to sleep our way to the top -- literally --
21
93260
3884
We zullen letterlijk onze weg naar de top heenslapen.
(Gelach)
01:37
(Laughter)
22
97168
1461
01:38
(Applause)
23
98653
5351
(Applaus)
Want helaas
01:44
because unfortunately, for men,
24
104028
3311
is voor mannen
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
25
107363
3069
slaaptekort een symbool van mannelijkheid geworden.
01:51
I was recently having dinner with a guy
26
111471
2190
Ik was laatst uit eten met een man
01:53
who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before.
27
113685
4116
die pochte dat hij de afgelopen nacht maar
vier uur had geslapen.
Ik had zin om hem te zeggen -- ik heb 't niet gezegd --
01:58
And I felt like saying to him -- but I didn't say --
28
118182
2573
02:00
I felt like saying, "You know what? if you had gotten five,
29
120779
3127
maar ik wilde zeggen: "Weet je wat?
Als dat er vijf waren geweest,
02:03
this dinner would have been a lot more interesting."
30
123930
2549
dan was dit etentje veel interessanter geweest."
02:06
(Laughter)
31
126503
3960
(Gelach)
02:10
There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship.
32
130487
3492
Er is nu een soort slaaptekort,
'one-upmanship', het elkaar overtreffen qua slaaptekort.
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
33
134561
3148
Vooral hier in Washington: als je een ontbijtvergadering wil regelen,
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
34
137733
1873
en je zegt: "Past acht uur?",
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
35
139630
2963
dan zeggen ze allicht: "Acht uur is te laat voor mij,
maar dat is OK, ik kan eerst tennissen,
02:22
but that's OK, I can get a game of tennis in
36
142617
2065
en een paar telefoonconferenties doen en je om acht uur zien."
02:24
and do a few conference calls and meet you at eight."
37
144706
2511
Ze denken dat dat betekent
02:27
And they think that means they are so incredibly busy and productive,
38
147241
4823
dat ze ongelooflijk druk en productief zijn,
maar dat zijn ze niet,
02:32
but the truth is, they're not,
39
152088
1647
02:34
because we, at the moment,
40
154634
1602
want op dit moment
02:36
have had brilliant leaders in business, in finance, in politics,
41
156260
5861
hebben we briljante leiders gehad
in zaken, financiën en politiek,
die vreselijke beslissingen namen.
02:42
making terrible decisions.
42
162145
1821
Een hoog IQ
02:45
So a high IQ does not mean that you're a good leader,
43
165125
4362
betekent niet dat je een goede leider bent,
02:49
because the essence of leadership is being able to see the iceberg
44
169511
4224
want de essentie van leiderschap
is de ijsberg kunnen zien
02:53
before it hits the Titanic.
45
173759
1856
voor hij de Titanic raakt.
02:55
(Laughter)
46
175639
1743
We hebben veel te veel ijsbergen gehad
02:57
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
47
177406
3933
die onze Titanics raakten.
03:01
In fact, I have a feeling
48
181701
2202
Ik heb het gevoel
03:03
that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters,
49
183927
3461
dat als Lehman Brothers
Lehman Brothers and Sisters was geweest,
03:07
they might still be around.
50
187412
1461
ze misschien nog zouden bestaan.
03:08
(Laughter)
51
188897
1428
(Applaus)
03:10
(Applause)
52
190349
2077
03:12
While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7,
53
192450
5561
Terwijl de broers druk bezig waren
om 24/7 hyper-geconnecteerd te zijn,
had een zus misschien de ijsberg gezien,
03:18
maybe a sister would have noticed the iceberg,
54
198035
2337
03:20
because she would have woken up
55
200396
1539
want ze zou na 7,5 of 8 uur slaap ontwaakt zijn
03:21
from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep,
56
201959
2881
03:24
and have been able to see the big picture.
57
204959
2716
en zou in staat geweest zijn
het grotere plaatje te zien.
03:28
So as we are facing all the multiple crises
58
208897
4178
Nu we ons geconfronteerd zien
met zoveel crises
in onze wereld vandaag,
03:33
in our world at the moment,
59
213099
2405
03:35
what is good for us on a personal level,
60
215528
2817
is wat goed is voor ons persoonlijk,
03:38
what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives
61
218369
5537
wat ons meer vreugde, dankbaarheid,
effectiviteit brengt in onze levens,
03:43
and be the best for our own careers,
62
223930
2480
wat het beste is voor onze eigen carrières,
03:46
is also what is best for the world.
63
226434
2511
ook het beste is voor de wereld.
03:49
So I urge you to shut your eyes,
64
229744
4802
Ik vraag je dus met aandrang
om je ogen te sluiten
03:54
and discover the great ideas that lie inside us;
65
234570
3437
en de grootse ideeën te ontdekken
die zich in ons bevinden,
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
66
238540
3410
je motor uit te zetten en de kracht van slaap te ontdekken.
04:01
Thank you.
67
241974
1262
Dankuwel.
04:03
(Applause)
68
243260
2460
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7