How to succeed? Get more sleep | Arianna Huffington

732,132 views ・ 2011-01-03

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Rafal Marszalek Korekta: Marek Kasiak
00:15
My big idea is a very, very small idea
0
15767
3891
Mój pomysł
jest w bardzo prosty,
00:19
that can unlock billions of big ideas
1
19682
4753
ale może otworzyć nam drogę
do miliardów wielkich pomysłów,
00:24
that are at the moment dormant inside us.
2
24459
3366
które wciąż w nas drzemią.
00:27
And my little idea that will do that is sleep.
3
27849
3414
A ten prosty pomysł
to po prostu sen.
00:31
(Laughter)
4
31697
1539
(Śmiech)
00:33
(Applause)
5
33260
4213
(Brawa)
00:37
This is a room of type A women.
6
37497
2763
Ten pokój jest pełen kobiet z osobowością typu A.
Ten pokój jest pełen
00:42
This is a room of sleep-deprived women.
7
42029
3089
kobiet pozbawionych snu.
00:46
And I learned the hard way the value of sleep.
8
46991
3395
Ja wybrałam trudną ścieżkę, aby docenić wartość snu.
Ja wybrałam trudną ścieżkę, aby docenić wartość snu.
Dwa i pół roku temu
00:51
Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
9
51204
3110
zemdlałam z wycieńczenia.
00:54
I hit my head on my desk.
10
54338
1786
Uderzyłam głową o biurko, złamałam kość policzkową
00:56
I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
11
56148
3700
i założono mi pięć szwów nad prawym okiem.
01:00
And I began the journey of rediscovering the value of sleep.
12
60363
4366
Wówczas rozpoczęłam podróż, dzięki której poznałam na nowo wartość snu.
Wówczas rozpoczęłam podróż, dzięki której poznałam na nowo wartość snu.
W trakcie tej podróży
01:06
And in the course of that, I studied,
13
66221
2906
studiowałam,
01:09
I met with medical doctors, scientists,
14
69151
2578
spotykałam się z lekarzami, naukowcami,
01:11
and I'm here to tell you
15
71753
1879
aby wreszcie przemawiać tutaj.
01:13
that the way to a more productive, more inspired, more joyful life
16
73656
5536
i wreszcie jestem tutaj, aby powiedzieć wam, że sposobem na
bardziej produktywne, inspirujące i wesołe życie - jest spanie.
bardziej produktywne, inspirujące i wesołe życie - jest spanie.
01:19
is getting enough sleep.
17
79216
1746
01:21
(Applause)
18
81656
5192
(Brawa)
01:26
And we women are going to lead the way
19
86872
2566
A kobiety będą przewodzić
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
20
89462
3404
tej nowej rewolucji, nowemu feministycznemu podejściu.
01:33
We are literally going to sleep our way to the top -- literally --
21
93260
3884
Dosłownie "wyśpimy" naszą drogę na szczyt.
(Śmiech)
01:37
(Laughter)
22
97168
1461
01:38
(Applause)
23
98653
5351
(Brawa)
Ponieważ niestety
01:44
because unfortunately, for men,
24
104028
3311
dla mężczyzn
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
25
107363
3069
niedobór snu jest symbolem męskości.
01:51
I was recently having dinner with a guy
26
111471
2190
Ostatnia byłam na kolacji z facetem,
01:53
who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before.
27
113685
4116
który ględził o tym, jak to
spał tylko 4 godziny poprzedniej nocy.
Chciałam mu powiedzieć - chociaż nie powiedziałam -
01:58
And I felt like saying to him -- but I didn't say --
28
118182
2573
02:00
I felt like saying, "You know what? if you had gotten five,
29
120779
3127
"Wiesz co?
Gdybyś spał 5 godzin,
02:03
this dinner would have been a lot more interesting."
30
123930
2549
ta kolacja byłaby dużo bardziej interesująca."
02:06
(Laughter)
31
126503
3960
(Śmiech)
02:10
There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship.
32
130487
3492
Istnieje dzisiaj rodzaj współzawodnictwa
w niedosypianiu.
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
33
134561
3148
Zwłaszcza w Waszyngtonie, jeśli próbujecie się umówić na śniadanie
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
34
137733
1873
i zaproponujecie "Może o ósmej?",
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
35
139630
2963
usłyszycie najpewniej: "Ósma to dla mnie za późno,
ale nie szkodzi, zagram wcześniej w tenisa,
02:22
but that's OK, I can get a game of tennis in
36
142617
2065
i wykonam kilka telefonów, zanim przyjdę na ósmą".
02:24
and do a few conference calls and meet you at eight."
37
144706
2511
I wydaje im się, że to znaczy,
02:27
And they think that means they are so incredibly busy and productive,
38
147241
4823
że są bardzo zajęci i konstruktywni.
Ale w rzeczywistości nie są.
02:32
but the truth is, they're not,
39
152088
1647
02:34
because we, at the moment,
40
154634
1602
Bo mamy dzisiaj
02:36
have had brilliant leaders in business, in finance, in politics,
41
156260
5861
wielu genialnych liderów
w biznesie, w finansach, w polityce,
którzy podejmują okropne decyzje.
02:42
making terrible decisions.
42
162145
1821
Tak więc wysokie IQ
02:45
So a high IQ does not mean that you're a good leader,
43
165125
4362
nie czyni cię dobrym liderem.
02:49
because the essence of leadership is being able to see the iceberg
44
169511
4224
Ponieważ istotną przewodzenia
jest zdolność dostrzeżenia góry lodowej
02:53
before it hits the Titanic.
45
173759
1856
zanim uderzy w Titanica.
02:55
(Laughter)
46
175639
1743
A my mieliśmy zbyt wiele gór lodowych
02:57
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.
47
177406
3933
zderzających się z naszymi Titanicami.
03:01
In fact, I have a feeling
48
181701
2202
Mam nawet przeczucie,
03:03
that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters,
49
183927
3461
że gdyby Lehman Brothers
było Lehman Brothers and Sisters,
03:07
they might still be around.
50
187412
1461
to wciąż jeszcze by istnieli.
03:08
(Laughter)
51
188897
1428
(Brawa)
03:10
(Applause)
52
190349
2077
03:12
While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7,
53
192450
5561
Podczas gdy bracia byli zajęci
byciem podpiętym do sieci 24/7,
być może siostra dostrzegłaby tę górę,
03:18
maybe a sister would have noticed the iceberg,
54
198035
2337
03:20
because she would have woken up
55
200396
1539
bo obudziłaby się po przespanej solidnie nocy
03:21
from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep,
56
201959
2881
03:24
and have been able to see the big picture.
57
204959
2716
i mogła spokojnie ogarnąć
szerszą panoramę.
03:28
So as we are facing all the multiple crises
58
208897
4178
Stajemy dzisiaj twarzą w twarz
z ogromnym kryzysem
dotykającym dzisiaj świat:
03:33
in our world at the moment,
59
213099
2405
03:35
what is good for us on a personal level,
60
215528
2817
co jest dobre dla nas indywidualnie,
03:38
what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives
61
218369
5537
co przyniesie więcej radości i wdzięczności,
wydajności w naszych życiach,
03:43
and be the best for our own careers,
62
223930
2480
i będzie najlepsze dla naszych karier
03:46
is also what is best for the world.
63
226434
2511
to to, co jest także najlepsze dla świata.
03:49
So I urge you to shut your eyes,
64
229744
4802
Więc zalecam wam:
zamknijcie oczy
03:54
and discover the great ideas that lie inside us;
65
234570
3437
i odkryjcie te wspaniałe pomysły,
które w was drzemią;
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
66
238540
3410
wyłączcie się na moment i odkryjcie moc snu.
04:01
Thank you.
67
241974
1262
Dziękuję.
04:03
(Applause)
68
243260
2460
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7