Richard St. John: "Success is a continuous journey"

372,502 views ・ 2009-06-15

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Theo E.M. Lockefeer Nagekeken door: Sandra Bos
00:18
Why do so many people reach success and then fail?
0
18330
5000
Waarom worden er zoveel mensen succesvol en falen dan?
00:23
One of the big reasons is, we think success is a one-way street.
1
23330
4000
Een belangrijke reden is dat we denken dat succes een eenrichtingsweg is.
00:27
So we do everything that leads up to success,
2
27330
2000
We doen alles om succes te bereiken.
00:29
but then we get there. We figure we've made it,
3
29330
2000
Als we het bereikt hebben, denken we dat we het gemaakt hebben.
00:31
we sit back in our comfort zone,
4
31330
2000
We genieten van onze comfortzone.
00:33
and we actually stop doing everything that made us successful.
5
33330
3000
We stoppen met alles wat ons succesvol maakte.
00:36
And it doesn't take long to go downhill.
6
36330
2000
Het duurt niet lang voor we bergafwaarts gaan.
00:38
And I can tell you this happens,
7
38330
2000
Ik kan je vertellen dat dit gebeurt.
00:40
because it happened to me.
8
40330
3000
Het is mij overkomen.
00:43
Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
9
43330
3000
Ik werkte hard en zette mezelf onder druk, strevend naar succes. .
00:46
But then I stopped, because I figured, "Oh, you know, I made it.
10
46330
3000
Ik stopte omdat ik dacht : ik heb het gemaakt.
00:49
I can just sit back and relax."
11
49330
2000
Ik kan heerlijk achterover leunen en relaxen.
00:51
Reaching success, I always tried to improve and do good work.
12
51330
4000
Strevend naar succes, probeerde ik altijd beter te worden en goed werk af te leveren.
00:55
But then I stopped because I figured, "Hey, I'm good enough.
13
55330
3000
Maar ik stopte omdat ik dacht: ik ben goed genoeg
00:58
I don't need to improve any more."
14
58330
2000
ik hoef geen progressie meer te maken.
01:00
Reaching success, I was pretty good at coming up with good ideas.
15
60330
4000
Strevend naar succes, was ik creatief met ideeën.
01:04
Because I did all these simple things that led to ideas.
16
64330
3000
Ik deed simpele dingen die tot goede ideeën leidden.
01:07
But then I stopped, because I figured I was this hot-shot guy
17
67330
3000
Maar toen stopte ik. Omdat ik dacht dat ik zo'n geslaagde jongen was.
01:10
and I shouldn't have to work at ideas, they should just come like magic.
18
70330
3000
dat ik niet meer creatief moest zijn. Het zou wel vanzelf komen.
01:13
And the only thing that came was creative block.
19
73330
2000
Het enige dat kwam, was een creatieve blokkade.
01:15
I couldn't come up with any ideas.
20
75330
3000
Ik kon geen ideeën meer bedenken.
01:18
Reaching success, I always focused on clients and projects,
21
78330
3000
Strevend naar succes, concentreerde ik me op klanten en projecten.
01:21
and ignored the money. Then all this money started pouring in.
22
81330
3000
en keek niet naar het geld. Toen begon al dat geld binnen te stromen.
01:24
And I got distracted by it.
23
84330
2000
Ik werd er door afgeleid.
01:26
And suddenly I was on the phone to my stockbroker and my real estate agent,
24
86330
3000
Plotseling belde ik met mijn aandelenhandelaar en makelaar,
01:29
when I should have been talking to my clients.
25
89330
3000
terwijl ik eigenlijk met mijn klanten zou moeten praten.
01:32
And reaching success, I always did what I loved.
26
92330
3000
Strevend naar succes, deed ik waar ik van hield.
01:35
But then I got into stuff that I didn't love,
27
95330
2000
Maar toen moest ik dingen gaan doen, waar ik niet van hield.
01:37
like management. I am the world's worst manager,
28
97330
3000
zoals management. Ik ben 's werelds slechtste manager.
01:40
but I figured I should be doing it, because I was, after all,
29
100330
2000
Maar ik dacht dat ik het moest doen. Omdat ik per slot van rekening
01:42
the president of the company.
30
102330
2000
de directeur van het bedrijf was.
01:44
Well, soon a black cloud formed over my head
31
104330
3000
Spoedig vormde zich een zwarte wolk boven mijn hoofd.
01:47
and here I was, outwardly very successful,
32
107330
2000
en daar was ik dan: uiterlijk erg succesvol,
01:49
but inwardly very depressed.
33
109330
2000
maar innerlijk erg depressief.
01:51
But I'm a guy; I knew how to fix it.
34
111330
4000
Maar ik ben een kerel, dus ik zou het wel oplossen.
01:55
I bought a fast car.
35
115330
2000
Ik kocht een snelle auto.
01:57
(Laughter)
36
117330
3000
(Gelach)
02:00
It didn't help.
37
120330
2000
Dat hielp niet.
02:02
I was faster but just as depressed.
38
122330
2000
Ik was sneller, maar nog net zo depressief.
02:04
So I went to my doctor. I said, "Doc,
39
124330
3000
Dus ging ik naar mijn dokter. Ik zei:"Dokter,
02:07
I can buy anything I want. But I'm not happy. I'm depressed.
40
127330
4000
Ik kan alles kopen wat ik wil. Maar ik ben niet gelukkig. Ik ben depressief.
02:11
It's true what they say, and I didn't believe it until it happened to me.
41
131330
3000
Ik geloofde het niet totdat het mij overkwam, maar het is waar:
02:14
But money can't buy happiness."
42
134330
3000
met geld koop je geen geluk.
02:17
He said, "No. But it can buy Prozac."
43
137330
3000
Hij zei: "Nee. Maar wel Prozac."
02:20
And he put me on anti-depressants.
44
140330
2000
Hij schreef me anti-depressiva voor.
02:22
And yeah, the black cloud faded a little bit, but so did all the work,
45
142330
4000
De zwarte wolk werd wat minder. Maar al het werk ook.
02:26
because I was just floating along. I couldn't care less if clients ever called.
46
146330
4000
Ik deed zomaar wat. Het kon me niet schelen of klanten belden of niet.
02:30
(Laughter)
47
150330
3000
(Gelach)
02:33
And clients didn't call.
48
153330
2000
De klanten belden dus niet.
02:35
(Laughter)
49
155330
1000
(Gelach)
02:36
Because they could see I was no longer serving them,
50
156330
2000
Ze merkten dat ik hen niet langer hielp.
02:38
I was only serving myself.
51
158330
2000
Ik hielp alleen mezelf.
02:40
So they took their money and their projects to others who would serve them better.
52
160330
3000
Ze brachten hun geld en hun projecten naar anderen die hen beter hielpen.
02:43
Well, it didn't take long for business to drop like a rock.
53
163330
4000
Het duurde dus niet lang voor het bedrijf om zeep geholpen was.
02:47
My partner and I, Thom, we had to let all our employees go.
54
167330
4000
Mijn partner, Thom en ik moesten al onze werknemers ontslaan.
02:51
It was down to just the two of us, and we were about to go under.
55
171330
2000
Alleen wij twee bleven over. We stonden op het punt om kopje onder te gaan.
02:53
And that was great.
56
173330
2000
Dat was geweldig.
02:55
Because with no employees, there was nobody for me to manage.
57
175330
4000
Zonder werknemers moest ik niet meer managen.
02:59
So I went back to doing the projects I loved.
58
179330
3000
Ik ging opnieuw projecten doen waar ik van hield.
03:02
I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short,
59
182330
4000
Ik had er weer plezier in. Ik werkte harder. Om een lang verhaal kort te maken:
03:06
did all the things that took me back up to success.
60
186330
3000
ik deed opnieuw alle dingen die me succesvol maakten.
03:09
But it wasn't a quick trip.
61
189330
2000
Het was geen snelle reis.
03:11
It took seven years.
62
191330
2000
Het duurde zeven jaar.
03:13
But in the end, business grew bigger than ever.
63
193330
3000
Maar op het einde groeide de zaak groter dan ooit tevoren.
03:16
And when I went back to following these eight principles,
64
196330
3000
Toen Ik de acht principes opnieuw volgde,
03:19
the black cloud over my head disappeared altogether.
65
199330
3000
verdween de zwarte wolk boven mijn hoofd volledig.
03:22
And I woke up one day and I said,
66
202330
2000
Op een dag wakker werd ik wakker en zei:
03:24
"I don't need Prozac anymore."
67
204330
2000
"Ik heb geen Prozac meer nodig."
03:26
And I threw it away and haven't needed it since.
68
206330
2000
Ik gooide ze weg en slikte ze nooit meer
03:28
I learned that success isn't a one-way street.
69
208330
3000
Ik leerde dat succes geen weg met eenrichtingsverkeer is.
03:31
It doesn't look like this; it really looks more like this.
70
211330
3000
Het lijkt hier niet op. Het lijkt echt meer op dit.
03:34
It's a continuous journey.
71
214330
2000
Het is een voortdurende reis.
03:36
And if we want to avoid "success-to-failure-syndrome,"
72
216330
3000
Als we het 'van-succes-naar-falen-syndroom' willen vermijden,
03:39
we just keep following these eight principles,
73
219330
2000
hoeven we alleen maar acht principes te blijven volgen.
03:41
because that is not only how we achieve success,
74
221330
3000
Dit is niet alleen de manier om succes te bereiken,
03:44
it's how we sustain it.
75
224330
2000
maar ook om het vast te houden.
03:46
So here is to your continued success.
76
226330
2000
Dus op uw voortdurend SUCCES!
03:48
Thank you very much.
77
228330
2000
Hartelijk dank.
03:50
(Applause)
78
230330
2000
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7