Richard St. John: "Success is a continuous journey"

371,642 views ・ 2009-06-15

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Gulnoza Yakubova Reviewer: Nafissa Yakubova
00:18
Why do so many people reach success and then fail?
0
18330
5000
Nima uchun ko'pchilik odamlar muvaffaqiyatga erishadi, so'ngra omadsizlikka uchraydi?
00:23
One of the big reasons is, we think success is a one-way street.
1
23330
4000
Eng katta sabablaridan biri - muvaffaqiyatni bir yo'nalishli ko'cha deb o'ylashimizdadir
00:27
So we do everything that leads up to success,
2
27330
2000
Biz muvaffaqiyatga yetaklaydigan hamma ishni bajaramiz.
00:29
but then we get there. We figure we've made it,
3
29330
2000
Lekin, biz u yerga yetib borganimizda, biz muvaffaqiyatga erishganimizni anglaymiz,
00:31
we sit back in our comfort zone,
4
31330
2000
qulaygina joylashib o'tiramiz
00:33
and we actually stop doing everything that made us successful.
5
33330
3000
va muvaffaqiyatga erishishimizga sabab bo'lgan hamma ishlarni bajarishni to'xtatamiz.
00:36
And it doesn't take long to go downhill.
6
36330
2000
Tepalikdan pastga qarab tushish uchun ko'p vaqt kerak emas.
00:38
And I can tell you this happens,
7
38330
2000
Ishoning, bu rost narsa.
00:40
because it happened to me.
8
40330
3000
Chunki, bunday holat menda sodir bo'ldi.
00:43
Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
9
43330
3000
Muvaffaqiyatga erishish uchun men juda tirishqoqlik bilan harakat qildim.
00:46
But then I stopped, because I figured, "Oh, you know, I made it.
10
46330
3000
So'ngra, men harakat qilishni to'xtatdim, chunki men "Bilasizmi, men niyatimga erishganimni angladim.
00:49
I can just sit back and relax."
11
49330
2000
Endi esa, o'tirib dam olsihim mumkin."
00:51
Reaching success, I always tried to improve and do good work.
12
51330
4000
Muvaffaqiyatga erishish uchun, men har doim yaxshi ishni bajarishga harakat qildim.
00:55
But then I stopped because I figured, "Hey, I'm good enough.
13
55330
3000
Lekin, men "Men yetarli darajada yaxshi bajaraman" deb anglaganim uchun harakat qilishdan to'xtadim.
00:58
I don't need to improve any more."
14
58330
2000
Men yanada rivojlanishimga hojat yo'q." deb o'yladim.
01:00
Reaching success, I was pretty good at coming up with good ideas.
15
60330
4000
Muvaffaqiyatga erishishda men yaxshi g'oyalarni juda zo'r o'ylardim.
01:04
Because I did all these simple things that led to ideas.
16
64330
3000
Chunki, g'oyalarga olib boradigan mana shu barcha sodda ishlarni bajardim.
01:07
But then I stopped, because I figured I was this hot-shot guy
17
67330
3000
So'ngra to'xtadim. Mening anglashimcha men juda uddaburon edim
01:10
and I shouldn't have to work at ideas, they should just come like magic.
18
70330
3000
va g'oyalar ustida ishlashim kerak emas edi. G'oyalar huddi mo'jiza kabi kelishi kerak edi.
01:13
And the only thing that came was creative block.
19
73330
2000
Shunda, yagona kelgan narsa ijodiy to'siqlik bo'ldi.
01:15
I couldn't come up with any ideas.
20
75330
3000
Fikrimga hech qanday g'oya kelmas edi.
01:18
Reaching success, I always focused on clients and projects,
21
78330
3000
Muvafaqqiyatga erishida, men doimo xaridorlar va proyektlarga e'tiborimni qaratdim
01:21
and ignored the money. Then all this money started pouring in.
22
81330
3000
va pulga e'tibor bermadim. So'ngra, pul quyilib kela boshladi.
01:24
And I got distracted by it.
23
84330
2000
Va bu meni chalg'itdi.
01:26
And suddenly I was on the phone to my stockbroker and my real estate agent,
24
86330
3000
Shu zahoti, men birja dallolim va ko'chmas mulk bo'yicha agentim bilan telefonda gaplashayotgan edim.
01:29
when I should have been talking to my clients.
25
89330
3000
Aslida esa, xaridorlarim bilan gaplashishim kerak edi.
01:32
And reaching success, I always did what I loved.
26
92330
3000
Muvaffaqiyatga erishishda men har doim menga yoqqan ishni bajardim.
01:35
But then I got into stuff that I didn't love,
27
95330
2000
Ammo, keyinroq men o'zim yoqtirmaydigan narsaga aralashib qoldim,
01:37
like management. I am the world's worst manager,
28
97330
3000
masalan, boshqarish. Men dunyodagi eng yomon rahbarman.
01:40
but I figured I should be doing it, because I was, after all,
29
100330
2000
Chunki men shu ishni bajarishim kerak deb o'yladim.
01:42
the president of the company.
30
102330
2000
Axir, men kompaniyaning prezidenti edim.
01:44
Well, soon a black cloud formed over my head
31
104330
3000
Tez orada tepamda qora bulut to'plandi.
01:47
and here I was, outwardly very successful,
32
107330
2000
Endi esa, ko'rinishimdan men juda muvaffaqiyatliman,
01:49
but inwardly very depressed.
33
109330
2000
aslida juda g'amgin holatdaman.
01:51
But I'm a guy; I knew how to fix it.
34
111330
4000
Men yigitman, bu muammoni qanday hal qilishni bilar edim.
01:55
I bought a fast car.
35
115330
2000
Men tez yurar mashina sotib oldim.
01:57
(Laughter)
36
117330
3000
(Kulgi)
02:00
It didn't help.
37
120330
2000
Bu yordam bermadi.
02:02
I was faster but just as depressed.
38
122330
2000
Men qancha tezlashsam shunchalik g'amgin edim.
02:04
So I went to my doctor. I said, "Doc,
39
124330
3000
Hullas, shifokorga borib aytdim:
02:07
I can buy anything I want. But I'm not happy. I'm depressed.
40
127330
4000
Men istagan narsamni sotib olaman. Ammo, men baxtli emasman. Men tushkinlikdaman.
02:11
It's true what they say, and I didn't believe it until it happened to me.
41
131330
3000
Odamlar aytadigan gap to'g'ri, men esa bu narsa menga sodir bo'lgunicha bu narsaga ishonmasdim.
02:14
But money can't buy happiness."
42
134330
3000
Pul baxtni sotib ololmaydi."
02:17
He said, "No. But it can buy Prozac."
43
137330
3000
U dedi, "Yo'q. Lekin, u Prozak sotib olishi mumkin."
02:20
And he put me on anti-depressants.
44
140330
2000
U menga tushkunlikka qarshi dorilar berdi.
02:22
And yeah, the black cloud faded a little bit, but so did all the work,
45
142330
4000
Qora bulut biroz tarqaldi. Shunday qilib, hamma ishni bajardim.
02:26
because I was just floating along. I couldn't care less if clients ever called.
46
146330
4000
Chunki, men faqatgina yuzada yurgandim. Agar xaridorlar qo'ng'iroq qilsa, men befarq tura olmasdim.
02:30
(Laughter)
47
150330
3000
(Kulgi)
02:33
And clients didn't call.
48
153330
2000
Xaridorlar qo'ng'iroq qilmadi.
02:35
(Laughter)
49
155330
1000
(Kulgi)
02:36
Because they could see I was no longer serving them,
50
156330
2000
Men ularga xizmat ko'rsatmayotganimni ular sezgan edi,
02:38
I was only serving myself.
51
158330
2000
men faqatgina o'zimga xizmat ko'rsatayotgan edim.
02:40
So they took their money and their projects to others who would serve them better.
52
160330
3000
Shu sababli, ular pul va proyektlarini ularga xizmat ko'rsatadigan boshqa odamlarga olib bordi.
02:43
Well, it didn't take long for business to drop like a rock.
53
163330
4000
Tadbirkorlikning puchga chiqishiga uzoq vaqt kerak bo'lmadi.
02:47
My partner and I, Thom, we had to let all our employees go.
54
167330
4000
Hamrohim Tom va men barcha ishchilarimizga ketishga ruhsat berdik.
02:51
It was down to just the two of us, and we were about to go under.
55
171330
2000
Faqatgina ikkimiz qoldik va ikkalamizning ishimiz chappasiga ketayotgan edi.
02:53
And that was great.
56
173330
2000
Bu juda ajoyib edi.
02:55
Because with no employees, there was nobody for me to manage.
57
175330
4000
Ishchilar yo'q, men hech kimni boshqarmasdim.
02:59
So I went back to doing the projects I loved.
58
179330
3000
Men yana yaxshi ko'rgan proyektlarimni bajarishga berildim.
03:02
I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short,
59
182330
4000
Yana maza qildim. Tirishqoqlik bilan ishladim. Qisqasini aytganda:
03:06
did all the things that took me back up to success.
60
186330
3000
meni yana qaytib muvaffaqiyatga olib boradigan hamma ishlarni bajardim.
03:09
But it wasn't a quick trip.
61
189330
2000
Ammo, bu qisqa safar bo'lmadi.
03:11
It took seven years.
62
191330
2000
Bunga yetti yil ketdi.
03:13
But in the end, business grew bigger than ever.
63
193330
3000
Nihoyatda, tijoratim har doimgidan ham ko'proq o'saverdi.
03:16
And when I went back to following these eight principles,
64
196330
3000
Men yana shu sakkizta qoidaga rioya qilishni boshlaganimda,
03:19
the black cloud over my head disappeared altogether.
65
199330
3000
boshimdagi qora bulutlarning hammasi tarqalib ketdi.
03:22
And I woke up one day and I said,
66
202330
2000
Bir tong uyg'onib, aytdim,
03:24
"I don't need Prozac anymore."
67
204330
2000
"Menga endi Prozak kerak emas."
03:26
And I threw it away and haven't needed it since.
68
206330
2000
U Prozakni tashlab yubordim va unga aslo muhtoj bo'lmadim.
03:28
I learned that success isn't a one-way street.
69
208330
3000
Men muvaffaqiyat bir tomonlama ko'cha emasligini o'rgandim.
03:31
It doesn't look like this; it really looks more like this.
70
211330
3000
Ko'rinishidan bunga o'xshamaydi. Aslida, ko'proq mana bunaqaga o'xshaydi.
03:34
It's a continuous journey.
71
214330
2000
Bu davomiy sayohat.
03:36
And if we want to avoid "success-to-failure-syndrome,"
72
216330
3000
Biz "muvaffaqiyatdan omadsizlikka degan sindromi"dan yiroq bo'lishni xohlasak,
03:39
we just keep following these eight principles,
73
219330
2000
Biz shu sakkizta qoidaga amal qilishda davom etamiz.
03:41
because that is not only how we achieve success,
74
221330
3000
Sababi, bu nafaqat biz qanday qilib muvaffaqiyatga erishishimiz,
03:44
it's how we sustain it.
75
224330
2000
balki uni ushlab turishimizdir.
03:46
So here is to your continued success.
76
226330
2000
Mana bu sizning davomiy muvaffaqiyatingiz uchundir.
03:48
Thank you very much.
77
228330
2000
Katta rahmat.
03:50
(Applause)
78
230330
2000
(Qarsaklar)
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7