Richard St. John: "Success is a continuous journey"

399,991 views ・ 2009-06-15

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Michael Hie Reviewer: ivan novalery
00:18
Why do so many people reach success and then fail?
0
18330
5000
Kenapa begitu banyak orang mencapai sukses dan setelah itu gagal?
00:23
One of the big reasons is, we think success is a one-way street.
1
23330
4000
Salah satu alasan terbesar adalah karena kita berpikir sukses adalah sebuah jalan satu arah.
00:27
So we do everything that leads up to success,
2
27330
2000
Jadi kita melakukan semua hal yang mengarah kepada keberhasilan.
00:29
but then we get there. We figure we've made it,
3
29330
2000
Lalu kita sampai disana. Kita mengira kita telah mencapainya,
00:31
we sit back in our comfort zone,
4
31330
2000
kita menjadi lupa diri,
00:33
and we actually stop doing everything that made us successful.
5
33330
3000
dan kita berhenti melakukan semua hal yang telah membuat kita berhasil.
00:36
And it doesn't take long to go downhill.
6
36330
2000
Dan kemunduran tidak perlu waktu yang lama.
00:38
And I can tell you this happens,
7
38330
2000
Dan saya bisa menceritakan kepada anda bahwa hal ini terjadi.
00:40
because it happened to me.
8
40330
3000
karena hal ini telah terjadi kepada saya.
00:43
Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
9
43330
3000
Untuk mencapai sukses, saya bekerja keras, saya menforsir diri sendiri.
00:46
But then I stopped, because I figured, "Oh, you know, I made it.
10
46330
3000
Lalu saya berhenti, karena saya berpikir, "Oh, tahukah anda, saya telah sukses.
00:49
I can just sit back and relax."
11
49330
2000
Saya sekarang bisa duduk tenang dan santai."
00:51
Reaching success, I always tried to improve and do good work.
12
51330
4000
Untuk mencapai kesuksesan, saya selalu berusaha lebih baik dan melakukan pekerjaan dengan benar.
00:55
But then I stopped because I figured, "Hey, I'm good enough.
13
55330
3000
Tetapi ketika saya berhenti karena saya berpikir, "Hei, saya sudah cukup baik.
00:58
I don't need to improve any more."
14
58330
2000
Saya tidak perlu berusaha untuk lebih baik lagi."
01:00
Reaching success, I was pretty good at coming up with good ideas.
15
60330
4000
Untuk mencapai kesuksesan, saya cukup tangkas untuk menghasilkan ide-ide cemerlang.
01:04
Because I did all these simple things that led to ideas.
16
64330
3000
Karena saya melakukan semua hal sederhana yang menghasilkan ide-ide.
01:07
But then I stopped, because I figured I was this hot-shot guy
17
67330
3000
Tetapi kemudian saya berhenti. Karena saya berpikir saya adalah jagoan
01:10
and I shouldn't have to work at ideas, they should just come like magic.
18
70330
3000
dan saya tidak perlu berusaha. Ide-ide baru akan datang dengan sendirinya.
01:13
And the only thing that came was creative block.
19
73330
2000
dan yang terjadi adalah, hanya sebuah dinding penghalang menuju inspirasi.
01:15
I couldn't come up with any ideas.
20
75330
3000
Saya tidak bisa menghasilkan ide apapun.
01:18
Reaching success, I always focused on clients and projects,
21
78330
3000
Untuk mencapai kesuksesan, saya selalu fokus kepada klien dan projek,
01:21
and ignored the money. Then all this money started pouring in.
22
81330
3000
dan tidak menghiraukan uang. Lalu uang akan mulai datang dengan sendirinya.
01:24
And I got distracted by it.
23
84330
2000
Dan saya tergoda oleh uang.
01:26
And suddenly I was on the phone to my stockbroker and my real estate agent,
24
86330
3000
Dan tanpa disadari, saya berbicara di telepon dengan makelar saham saya dan agen properti saya.
01:29
when I should have been talking to my clients.
25
89330
3000
ketika saya seharusnya berbicara dengan klien-klien saya.
01:32
And reaching success, I always did what I loved.
26
92330
3000
Dan untuk mencapai kesuksesan, saya selalu melakukan apa yang saya sukai.
01:35
But then I got into stuff that I didn't love,
27
95330
2000
Tetapi ketika saya harus melakukan hal-hal yang tidak saya sukai,
01:37
like management. I am the world's worst manager,
28
97330
3000
misalnya manajemen. Saya adalah manajer terparah di seluruh dunia.
01:40
but I figured I should be doing it, because I was, after all,
29
100330
2000
Tetapi saya berpikir saya memang harus melakukannya. Karena saya, pada akhirnya,
01:42
the president of the company.
30
102330
2000
adalah pemimpin perusahaan.
01:44
Well, soon a black cloud formed over my head
31
104330
3000
Lalu, kabut gelap mulai terbentuk di atas kepala saya
01:47
and here I was, outwardly very successful,
32
107330
2000
dan inilah saya, secara penampilan luar sangat sukses,
01:49
but inwardly very depressed.
33
109330
2000
tetapi didalamnya sangat tertekan.
01:51
But I'm a guy; I knew how to fix it.
34
111330
4000
Tetapi saya adalah laki-laki, saya tahu bagaimana mengatasinya.
01:55
I bought a fast car.
35
115330
2000
Saya membeli mobil yang cepat.
01:57
(Laughter)
36
117330
3000
(sambil tertawa)
02:00
It didn't help.
37
120330
2000
tapi hal ini tidak membantu.
02:02
I was faster but just as depressed.
38
122330
2000
Saya menjadi lebih cepat, tetapi tetap merasa lebih tertekan.
02:04
So I went to my doctor. I said, "Doc,
39
124330
3000
Lalu saya mencari dokter. Saya bertanya, "Dok,
02:07
I can buy anything I want. But I'm not happy. I'm depressed.
40
127330
4000
saya bisa membeli apapun yang saya inginkan. Tetapi saya tidak bahagia. Saya merasa tertekan.
02:11
It's true what they say, and I didn't believe it until it happened to me.
41
131330
3000
Ternyata betul apa yang mereka katakan, dan saya tidak percaya sampai hal itu terjadi kepada saya.
02:14
But money can't buy happiness."
42
134330
3000
Bahwa uang tidak bisa membeli kebahagiaan."
02:17
He said, "No. But it can buy Prozac."
43
137330
3000
Dokter berkata, "Betul. Tetapi uang bisa membeli Prozac (obat anti depresi)."
02:20
And he put me on anti-depressants.
44
140330
2000
Dan dia memberi saya obat anti depresi.
02:22
And yeah, the black cloud faded a little bit, but so did all the work,
45
142330
4000
Dan kabut gelap mulai hilang sedikit. Demikian juga dengan semua pekerjaan saya.
02:26
because I was just floating along. I couldn't care less if clients ever called.
46
146330
4000
Karena saya hanya mengawang-awang. Saya tidak peduli jika klien mencari saya.
02:30
(Laughter)
47
150330
3000
(Tertawa)
02:33
And clients didn't call.
48
153330
2000
Dan klien-klien tidak mencari saya.
02:35
(Laughter)
49
155330
1000
(Tertawa)
02:36
Because they could see I was no longer serving them,
50
156330
2000
Karena mereka melihat saya tidak lagi melayani mereka.
02:38
I was only serving myself.
51
158330
2000
Saya hanya melayani diri sendiri.
02:40
So they took their money and their projects to others who would serve them better.
52
160330
3000
Sehingga mereka mencabut uang dan projek mereka ke pihak lain yang dapat melayani mereka lebih baik.
02:43
Well, it didn't take long for business to drop like a rock.
53
163330
4000
Yah, tidak butuh waktu banyak untuk bisnis turun tajam.
02:47
My partner and I, Thom, we had to let all our employees go.
54
167330
4000
Saya dan partner saya, Thom, harus memecat semua karyawan kita.
02:51
It was down to just the two of us, and we were about to go under.
55
171330
2000
Dan yang tersisa hanyalah kita berdua, dan kita juga akan tenggelam.
02:53
And that was great.
56
173330
2000
Dan kita merasa senang.
02:55
Because with no employees, there was nobody for me to manage.
57
175330
4000
Karena tanpa karyawan, tak ada orang yang harus saa atur.
02:59
So I went back to doing the projects I loved.
58
179330
3000
Lalu saya kembali melakukan projek-projek yang saya sukai.
03:02
I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short,
59
182330
4000
Saya mendapatkan kesenangan kembali. Saya bekerja lebih keras. Dan untuk mempersingkat cerita:
03:06
did all the things that took me back up to success.
60
186330
3000
saya melakukan semua hal yang telah membawa saya kembali kepada kesuksesan.
03:09
But it wasn't a quick trip.
61
189330
2000
Tetapi itu bukanlah sebuah perjalanan singkat.
03:11
It took seven years.
62
191330
2000
Butuh tujuh tahun.
03:13
But in the end, business grew bigger than ever.
63
193330
3000
Tetapi pada akhirnya, bisnis berkembang pesat.
03:16
And when I went back to following these eight principles,
64
196330
3000
Dan ketika saya kembali mengikuti delapan prinsip ini,
03:19
the black cloud over my head disappeared altogether.
65
199330
3000
kabut gelap yang menyelimuti kepala saya hilang serta merta.
03:22
And I woke up one day and I said,
66
202330
2000
Dan suatu hari saya bangun dan berkata,
03:24
"I don't need Prozac anymore."
67
204330
2000
"Saya tidak perlu Prozac lagi."
03:26
And I threw it away and haven't needed it since.
68
206330
2000
Dan saya buang obat itu dan tidak pernah memakainya lagi sejak saat itu.
03:28
I learned that success isn't a one-way street.
69
208330
3000
Saya belajar bahwa kesuksesan bukanlah sebuah jalan satu arah.
03:31
It doesn't look like this; it really looks more like this.
70
211330
3000
Kesuksesan bukanlah seperti ini. Kesuksesan lebih mirip seperti ini.
03:34
It's a continuous journey.
71
214330
2000
Kesuksesan adalah sebuah perjalanan yang berkesinambungan.
03:36
And if we want to avoid "success-to-failure-syndrome,"
72
216330
3000
Dan jika kita hendak menghindari "sindrom kesuksesan menuju kegagalan."
03:39
we just keep following these eight principles,
73
219330
2000
Kita hanya perlu mengikuti delapan prinsip ini.
03:41
because that is not only how we achieve success,
74
221330
3000
Karena itu bukan hanya bagaimana kita mencapai kesuksesan,
03:44
it's how we sustain it.
75
224330
2000
tetapi bagaimana kita memelihara kesuksesan.
03:46
So here is to your continued success.
76
226330
2000
Dan ini untuk kesuksesan anda.
03:48
Thank you very much.
77
228330
2000
Terima kasih banyak.
03:50
(Applause)
78
230330
2000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7