Richard St. John: "Success is a continuous journey"

399,991 views ・ 2009-06-15

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Ulla Vainio Oikolukija: Sami Andberg
00:18
Why do so many people reach success and then fail?
0
18330
5000
Miksi niin monet ihmiset menestyvät ja sitten epäonnistuvat?
00:23
One of the big reasons is, we think success is a one-way street.
1
23330
4000
Yksi iso syy on se, että kuvittelemme menestyksen olevan yksisuuntainen katu.
00:27
So we do everything that leads up to success,
2
27330
2000
Teemme kaiken sen, mikä johtaa menestykseen.
00:29
but then we get there. We figure we've made it,
3
29330
2000
Mutta menestyttyämme ajattelemme
00:31
we sit back in our comfort zone,
4
31330
2000
onnistuneemme, otamme rennosti
00:33
and we actually stop doing everything that made us successful.
5
33330
3000
ja itse asiassa lopetamme kaiken sen tekemisen, mikä johti menestykseen.
00:36
And it doesn't take long to go downhill.
6
36330
2000
Eikä kestä kauan, että suistuu alamäkeen.
00:38
And I can tell you this happens,
7
38330
2000
Uskokaa pois, kun kerron, että niin käy.
00:40
because it happened to me.
8
40330
3000
Koska niin kävi minulle.
00:43
Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
9
43330
3000
Tavoitellen menestystä työskentelin kovasti, työnsin itseäni eteenpäin.
00:46
But then I stopped, because I figured, "Oh, you know, I made it.
10
46330
3000
Mutta sitten lopetin, koska ajattelin: "No niin, nyt olen tehnyt sen."
00:49
I can just sit back and relax."
11
49330
2000
"Voin istua alas ja rentoutua."
00:51
Reaching success, I always tried to improve and do good work.
12
51330
4000
Tavoitellessani menestystä yritin aina oppia lisää ja tehdä työni hyvin.
00:55
But then I stopped because I figured, "Hey, I'm good enough.
13
55330
3000
Mutta sitten lopetin, koska ajattelin: "Hei, olen tarpeeksi hyvä."
00:58
I don't need to improve any more."
14
58330
2000
"Minun ei tarvitse enää oppia lisää."
01:00
Reaching success, I was pretty good at coming up with good ideas.
15
60330
4000
Tavoitellessani menestystä olin melko hyvä keksimään uusia ideoita.
01:04
Because I did all these simple things that led to ideas.
16
64330
3000
Koska tein kaikkia yksinkertaisia juttuja, jotka johtivat ideoihin.
01:07
But then I stopped, because I figured I was this hot-shot guy
17
67330
3000
Mutta sitten lopetin, koska ajattelin olevani jokin iso herra,
01:10
and I shouldn't have to work at ideas, they should just come like magic.
18
70330
3000
eikä minun pitäisi enää tehdä töitä ideoiden eteen vaan ne tulisivat itsestään.
01:13
And the only thing that came was creative block.
19
73330
2000
Ainoa, mikä tuli, oli stoppi luovuudelle.
01:15
I couldn't come up with any ideas.
20
75330
3000
En saanut yhtäkään ideaa.
01:18
Reaching success, I always focused on clients and projects,
21
78330
3000
Tavoitellessani menestystä keskityin asiakkaisiin ja projekteihin,
01:21
and ignored the money. Then all this money started pouring in.
22
81330
3000
ja vähän välitin rahasta. Sitten rahaa alkoi tulla valtoimenaan.
01:24
And I got distracted by it.
23
84330
2000
Se vei huomioni.
01:26
And suddenly I was on the phone to my stockbroker and my real estate agent,
24
86330
3000
Yhtäkkiä olin puhelimessa meklarini ja kiinteistövälittäjäni kanssa,
01:29
when I should have been talking to my clients.
25
89330
3000
kun minun pikemminkin olisi pitänyt puhua asiakkailleni.
01:32
And reaching success, I always did what I loved.
26
92330
3000
Ja tavoitellessani menestystä, tein aina sitä, mitä rakastin.
01:35
But then I got into stuff that I didn't love,
27
95330
2000
Mutta sitten tein asioita, joita en rakastanut,
01:37
like management. I am the world's worst manager,
28
97330
3000
kuten hallintoa. Olen maailman huonoin johtaja.
01:40
but I figured I should be doing it, because I was, after all,
29
100330
2000
Mutta kuvittelin, että minun pitäisi tehdä sitä,
01:42
the president of the company.
30
102330
2000
koska olinhan yhtiön pääjohtaja.
01:44
Well, soon a black cloud formed over my head
31
104330
3000
Eipä aikaakaan kun musta pilvi muodostui ylleni,
01:47
and here I was, outwardly very successful,
32
107330
2000
ja niinpä olin ulospäin hyvin menestynyt,
01:49
but inwardly very depressed.
33
109330
2000
mutta sisällä hyvin masentunut.
01:51
But I'm a guy; I knew how to fix it.
34
111330
4000
Mutta olen mies, tiesin miten korjata asian.
01:55
I bought a fast car.
35
115330
2000
Ostin nopean auton.
01:57
(Laughter)
36
117330
3000
(Naurua)
02:00
It didn't help.
37
120330
2000
Se ei auttanut.
02:02
I was faster but just as depressed.
38
122330
2000
Olin nopeampi mutta yhtä masentunut.
02:04
So I went to my doctor. I said, "Doc,
39
124330
3000
Joten menin lääkärille ja sanoin:
02:07
I can buy anything I want. But I'm not happy. I'm depressed.
40
127330
4000
"Voin ostaa mitä ikinä haluan. Mutta en ole onnellinen. Olen masentunut."
02:11
It's true what they say, and I didn't believe it until it happened to me.
41
131330
3000
"On totta, mitä sanotaan, enkä uskonut ennen kuin se kävi minulle."
02:14
But money can't buy happiness."
42
134330
3000
"Rahalla ei voi ostaa onnea."
02:17
He said, "No. But it can buy Prozac."
43
137330
3000
Hän sanoi: "Ei, mutta sillä voi ostaa Prozacia."
02:20
And he put me on anti-depressants.
44
140330
2000
Hän kirjoitti minulle masennuslääkkeitä.
02:22
And yeah, the black cloud faded a little bit, but so did all the work,
45
142330
4000
Musta pilvi himmeni vähän, mutta niin teki työnikin.
02:26
because I was just floating along. I couldn't care less if clients ever called.
46
146330
4000
Koska minä vain hengailin. En välittänyt pätkääkään soittivatko asiakkaat.
02:30
(Laughter)
47
150330
3000
(Naurua)
02:33
And clients didn't call.
48
153330
2000
Eivätkä he soittaneet.
02:35
(Laughter)
49
155330
1000
(Naurua)
02:36
Because they could see I was no longer serving them,
50
156330
2000
Koska en enää palvellut heitä,
02:38
I was only serving myself.
51
158330
2000
palvelin vain itseäni.
02:40
So they took their money and their projects to others who would serve them better.
52
160330
3000
Joten he antoivat rahansa ja projektinsa toisille, jotka palvelisivat paremmin.
02:43
Well, it didn't take long for business to drop like a rock.
53
163330
4000
Eipä aikaakaan, niin liiketoimintamme tyssäsi.
02:47
My partner and I, Thom, we had to let all our employees go.
54
167330
4000
Liikekumppanini, Thom, ja minä jouduimme irtisanomaan työntekijämme.
02:51
It was down to just the two of us, and we were about to go under.
55
171330
2000
Vain me kaksi olimme jäljellä ja konkurssin partaalla.
02:53
And that was great.
56
173330
2000
Ja se oli hienoa!
02:55
Because with no employees, there was nobody for me to manage.
57
175330
4000
Koska ei ollut työntekijöitä, ei ollut ketään johdettavana.
02:59
So I went back to doing the projects I loved.
58
179330
3000
Joten päädyin takaisin tekemään rakastamiani projekteja.
03:02
I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short,
59
182330
4000
Minulla oli taas hauskaa. Työskentelin kovemmin. Lyhyesti sanottuna:
03:06
did all the things that took me back up to success.
60
186330
3000
tein kaikkea sitä, mikä johti minut takaisin menestykseen.
03:09
But it wasn't a quick trip.
61
189330
2000
Mutta se ei ollut nopea reissu.
03:11
It took seven years.
62
191330
2000
Se vei seitsemän vuotta.
03:13
But in the end, business grew bigger than ever.
63
193330
3000
Mutta lopulta liiketoiminta kasvoi isommaksi kuin koskaan ennen.
03:16
And when I went back to following these eight principles,
64
196330
3000
Aloin noudattaa taas näitä kahdeksaa periaatetta,
03:19
the black cloud over my head disappeared altogether.
65
199330
3000
musta pilvi katosi päältäni kokonaan.
03:22
And I woke up one day and I said,
66
202330
2000
Heräsin yhtenä päivänä ja sanoin:
03:24
"I don't need Prozac anymore."
67
204330
2000
"En tarvitse enää Prozacia."
03:26
And I threw it away and haven't needed it since.
68
206330
2000
Heitin sen menemään enkä ole tarvinnut sittemmin.
03:28
I learned that success isn't a one-way street.
69
208330
3000
Opin, ettei menestys ole yksisuuntainen katu.
03:31
It doesn't look like this; it really looks more like this.
70
211330
3000
Se ei näytä tältä. Se näyttää oikeasti tältä.
03:34
It's a continuous journey.
71
214330
2000
Se on loputon matka. Jos haluamme
03:36
And if we want to avoid "success-to-failure-syndrome,"
72
216330
3000
välttää "menestyksestä epäonnistumiseen" -syndroomaa,
03:39
we just keep following these eight principles,
73
219330
2000
täytyy vain noudattaa näitä kahdeksaa periaatetta.
03:41
because that is not only how we achieve success,
74
221330
3000
Koska emme vain saavuta menestystä sillä tavoin,
03:44
it's how we sustain it.
75
224330
2000
vaan siten ylläpidämme sitä.
03:46
So here is to your continued success.
76
226330
2000
Teidän jatkuvalle menestyksellenne.
03:48
Thank you very much.
77
228330
2000
Kiitos erittäin paljon.
03:50
(Applause)
78
230330
2000
(Aplodeja)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7