Richard St. John: "Success is a continuous journey"

372,502 views ・ 2009-06-15

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Patrik Fallqvist Granskare: Jon Nylander
00:18
Why do so many people reach success and then fail?
0
18330
5000
Varför når så många människor framgång och misslyckas sedan?
00:23
One of the big reasons is, we think success is a one-way street.
1
23330
4000
En stor anledning är, att vi tänker på framgång som en enkelriktad gata.
00:27
So we do everything that leads up to success,
2
27330
2000
Så vi gör allt som leder upp till framgång.
00:29
but then we get there. We figure we've made it,
3
29330
2000
Men när vi väl är där och vi antar vi klarat oss,
00:31
we sit back in our comfort zone,
4
31330
2000
slappnar vi av,
00:33
and we actually stop doing everything that made us successful.
5
33330
3000
och vi slutar göra allt det som gav oss framgång.
00:36
And it doesn't take long to go downhill.
6
36330
2000
Och det tar inte lång tid att nå nederlag.
00:38
And I can tell you this happens,
7
38330
2000
Och det kan jag lova er händer.
00:40
because it happened to me.
8
40330
3000
För det hände mig.
00:43
Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
9
43330
3000
Jag försökte nå framgång, jobbade hårt, pressade mig själv.
00:46
But then I stopped, because I figured, "Oh, you know, I made it.
10
46330
3000
Men sedan slutade jag, för jag antog, "Ni vet, jag klarade det.
00:49
I can just sit back and relax."
11
49330
2000
Nu kan jag slappna av."
00:51
Reaching success, I always tried to improve and do good work.
12
51330
4000
När jag försökte nå framgång försökte jag alltid förbättra mig själv och gör ett bra jobb.
00:55
But then I stopped because I figured, "Hey, I'm good enough.
13
55330
3000
Men sedan slutade jag och tänkte, "Hej, jag är bra nog.
00:58
I don't need to improve any more."
14
58330
2000
Jag behöver inte förbättras något mer."
01:00
Reaching success, I was pretty good at coming up with good ideas.
15
60330
4000
När jag försökte nå framgång var jag alltid bra på att komma på idéer.
01:04
Because I did all these simple things that led to ideas.
16
64330
3000
För jag gjorde alla dessa lätta sakerna som leder till idéer.
01:07
But then I stopped, because I figured I was this hot-shot guy
17
67330
3000
Men sedan slutade jag. För jag tänkte att jag var framgångsrik.
01:10
and I shouldn't have to work at ideas, they should just come like magic.
18
70330
3000
och inte behövde arbeta på idéer. De borde komma som genom magi.
01:13
And the only thing that came was creative block.
19
73330
2000
Och det ända som kom var idétorka.
01:15
I couldn't come up with any ideas.
20
75330
3000
Jag kunde inte komma på några idéer.
01:18
Reaching success, I always focused on clients and projects,
21
78330
3000
När jag försökte nå framgång fokuserade jag alltid på klienterna och projekten,
01:21
and ignored the money. Then all this money started pouring in.
22
81330
3000
och ignorerade pengarna. Då började pengarna strömma in.
01:24
And I got distracted by it.
23
84330
2000
Och jag blev distraherad av dem.
01:26
And suddenly I was on the phone to my stockbroker and my real estate agent,
24
86330
3000
Och plötsligt var jag på telefonen med min börs- och fastighetsmäklare,
01:29
when I should have been talking to my clients.
25
89330
3000
när jag borde pratat med mina klienter.
01:32
And reaching success, I always did what I loved.
26
92330
3000
När jag försökte nå framgång gjorde jag alltid det jag älskade.
01:35
But then I got into stuff that I didn't love,
27
95330
2000
Men sedan började jag göra saker jag inte älskade,
01:37
like management. I am the world's worst manager,
28
97330
3000
som administration. Jag är världens sämsta administratör.
01:40
but I figured I should be doing it, because I was, after all,
29
100330
2000
Men jag trodde det var det jag borde göra. Eftersom jag, trots allt,
01:42
the president of the company.
30
102330
2000
var företagets VD.
01:44
Well, soon a black cloud formed over my head
31
104330
3000
Snart formades ett svart moln över mitt huvud
01:47
and here I was, outwardly very successful,
32
107330
2000
och där var jag, utåt sätt väldigt framgångsrik,
01:49
but inwardly very depressed.
33
109330
2000
men inåt väldigt deprimerad.
01:51
But I'm a guy; I knew how to fix it.
34
111330
4000
Men jag är en kille, jag vet hur jag fixar sådant.
01:55
I bought a fast car.
35
115330
2000
Jag köpte en snabb bil.
01:57
(Laughter)
36
117330
3000
(Skratt)
02:00
It didn't help.
37
120330
2000
Det hjälpte inte.
02:02
I was faster but just as depressed.
38
122330
2000
Jag var snabbare men fortfarande lika deprimerad.
02:04
So I went to my doctor. I said, "Doc,
39
124330
3000
Så jag gick till doktorn. Jag sade, "Doktorn,
02:07
I can buy anything I want. But I'm not happy. I'm depressed.
40
127330
4000
jag kan köpa vad jag vill. Men jag är inte lycklig, jag är deprimerad.
02:11
It's true what they say, and I didn't believe it until it happened to me.
41
131330
3000
Det är sant vad de säger, och jag trodde det inte förrän det hände mig.
02:14
But money can't buy happiness."
42
134330
3000
Man kan inte köpa sig lycka."
02:17
He said, "No. But it can buy Prozac."
43
137330
3000
Han sade, "Nej, men man kan köpa Prozac."
02:20
And he put me on anti-depressants.
44
140330
2000
Han satte mig på anti-depressiva.
02:22
And yeah, the black cloud faded a little bit, but so did all the work,
45
142330
4000
Och det svarta molnet försvann, lite. Men det gjorde även allt arbete.
02:26
because I was just floating along. I couldn't care less if clients ever called.
46
146330
4000
För jag flöt bara med. Jag brydde mig inte om klienterna inte ringde mera.
02:30
(Laughter)
47
150330
3000
(Skratt)
02:33
And clients didn't call.
48
153330
2000
Och de ringde inte.
02:35
(Laughter)
49
155330
1000
(Skratt)
02:36
Because they could see I was no longer serving them,
50
156330
2000
För de insåg att jag inte brydde mig om dem längre.
02:38
I was only serving myself.
51
158330
2000
Bara mig själv.
02:40
So they took their money and their projects to others who would serve them better.
52
160330
3000
Så de tog sina pengar och projekt till andra som brydde sig mer om dem.
02:43
Well, it didn't take long for business to drop like a rock.
53
163330
4000
Och det tog inte lång tid innan företaget gick bankrutt.
02:47
My partner and I, Thom, we had to let all our employees go.
54
167330
4000
Min partner och jag, Thom, vi var tvugna att avskeda alla våra anställda.
02:51
It was down to just the two of us, and we were about to go under.
55
171330
2000
Det var bara vi två kvar, och vi höll på att gå under.
02:53
And that was great.
56
173330
2000
Och det var underbart.
02:55
Because with no employees, there was nobody for me to manage.
57
175330
4000
För utan några anställda, fanns det ingen att administrera över.
02:59
So I went back to doing the projects I loved.
58
179330
3000
Så jag kunde gå tillbaka till de projekt jag älskade.
03:02
I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short,
59
182330
4000
Jag hade roligt igen. Jag jobbade hårt. Och för att göra en lång historia kort:
03:06
did all the things that took me back up to success.
60
186330
3000
jag gjorde alla de saker som förde mig tillbaka till framgång.
03:09
But it wasn't a quick trip.
61
189330
2000
Men det gick inte snabbt.
03:11
It took seven years.
62
191330
2000
Det tog sju år.
03:13
But in the end, business grew bigger than ever.
63
193330
3000
Men i slutändan, växte sig företaget större än någonsin.
03:16
And when I went back to following these eight principles,
64
196330
3000
Och när jag återgick till att följa dessa åtta principer,
03:19
the black cloud over my head disappeared altogether.
65
199330
3000
försvann det svarta molnet helt.
03:22
And I woke up one day and I said,
66
202330
2000
Och en dag vaknade jag upp och sade,
03:24
"I don't need Prozac anymore."
67
204330
2000
"Jag behöver inte Prozac mer."
03:26
And I threw it away and haven't needed it since.
68
206330
2000
Och så kastade jag bort den och har inte behövt den sedan dess.
03:28
I learned that success isn't a one-way street.
69
208330
3000
Jag insåg att framgång inte är en enkelriktad väg.
03:31
It doesn't look like this; it really looks more like this.
70
211330
3000
Det ser inte ut såhär. Det ser mer ut såhär.
03:34
It's a continuous journey.
71
214330
2000
Det är en kontinuerlig resa.
03:36
And if we want to avoid "success-to-failure-syndrome,"
72
216330
3000
Och om vi vill undvika "framgång till nedgång syndromet."
03:39
we just keep following these eight principles,
73
219330
2000
Behöver vi bara fortsätta följa dessa åtta principer.
03:41
because that is not only how we achieve success,
74
221330
3000
Detta är inte bara hur vi når framgång,
03:44
it's how we sustain it.
75
224330
2000
utan också hur vi håller kvar den.
03:46
So here is to your continued success.
76
226330
2000
Här är till er fortsätta framgång.
03:48
Thank you very much.
77
228330
2000
Tack så hemskt mycket.
03:50
(Applause)
78
230330
2000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7