Richard St. John: "Success is a continuous journey"

397,593 views ・ 2009-06-15

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Natalie Saginashvili Reviewer: Andro Dgebuadze
00:18
Why do so many people reach success and then fail?
0
18330
5000
რატომ არის რომ ამდენი ადამიანი აღწევს წარმატებას და შემდეგ ფსკერზე ეშვება?
00:23
One of the big reasons is, we think success is a one-way street.
1
23330
4000
ამის ერთ–ერთი განმაპირობებელი მიზეზი არის ის, რომ წარმატება ცალმხრივი მოძრაობა მიგვაჩნია.
00:27
So we do everything that leads up to success,
2
27330
2000
ვაკეთებთ ყველაფერს, რაც კი წარმატებასთან მიგვიყვანს.
00:29
but then we get there. We figure we've made it,
3
29330
2000
ერთხელაც მივაღწევთ მას. ვაცნობიერებთ, რომ ეს შევძელით,
00:31
we sit back in our comfort zone,
4
31330
2000
ვიწყებთ მიღწეულით ტკბობას
00:33
and we actually stop doing everything that made us successful.
5
33330
3000
და ვწყვეტთ ყველაფერ იმის კეთებას, რამაც წარმატებულები გაგვხადა.
00:36
And it doesn't take long to go downhill.
6
36330
2000
მწვერვალიდან ჩამოვარდნას კი, დიდი ხანი არ ჭირდება.
00:38
And I can tell you this happens,
7
38330
2000
დამერწმუნეთ, რომ ვიცი რასაც ვამბობ,
00:40
because it happened to me.
8
40330
3000
რადგან ეს საკუთარ თავზე ვიწვნიე.
00:43
Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
9
43330
3000
წარმატებისაკენ სვლაში, ბევრს ვმუშაობდი, თავს არ ვზოგავდი.
00:46
But then I stopped, because I figured, "Oh, you know, I made it.
10
46330
3000
შემდეგ კი შევწყვიტე, რადგან ჩავთვალე, რომ "მე ეს შევძელი.
00:49
I can just sit back and relax."
11
49330
2000
ახლა შემიძლია მშვიდად ვიყო და დავისვენო."
00:51
Reaching success, I always tried to improve and do good work.
12
51330
4000
წარმატებისაკენ სვლაში, მუდმივად ვმუშაობდი საკუთარ თავზე და ბევრს ვშრომობდი.
00:55
But then I stopped because I figured, "Hey, I'm good enough.
13
55330
3000
შემდეგ კი შევწყვიტე, რადგან ჩავთვალე, რომ "მე უკვე ძალიან მაგარი ვარ.
00:58
I don't need to improve any more."
14
58330
2000
საკუთარ თავზე მუშაობა აღარ მჭირდება."
01:00
Reaching success, I was pretty good at coming up with good ideas.
15
60330
4000
წარმატებისაკენ სვლაში, ძალიან ბევრი კარგი იდეა მომდიოდა თავში,
01:04
Because I did all these simple things that led to ideas.
16
64330
3000
რადგან ვიყენებდი მარტივ მეთოდებს, რომლებსაც იდეებისაკენ მივყავართ.
01:07
But then I stopped, because I figured I was this hot-shot guy
17
67330
3000
შემდეგ კი შევწყვიტე, რადგან ჩავთვალე რომ ძალიან მაგარი ტიპი ვიყავი
01:10
and I shouldn't have to work at ideas, they should just come like magic.
18
70330
3000
და იდეებზე მუშაობა აღარ მჭირდებოდა. ისინი სასწაულისებრ უნდა მოსულიყვნენ.
01:13
And the only thing that came was creative block.
19
73330
2000
თუმცა ერთადერთი რაც მომივიდა, ეს კრეატიული ჩიხი გახლდათ.
01:15
I couldn't come up with any ideas.
20
75330
3000
თავში აღარაფერი მომდიოდა.
01:18
Reaching success, I always focused on clients and projects,
21
78330
3000
წარმატებისაკენ სვლაში, კონცენტრაციას მომხმარებლებსა და პროექტებზე ვახდენდი
01:21
and ignored the money. Then all this money started pouring in.
22
81330
3000
და ვუგულებელყოფდი ფულს. შესაბამისად, ფული ტომრებით მომდიოდა.
01:24
And I got distracted by it.
23
84330
2000
ამან ჭკუა დამაკარგინა.
01:26
And suddenly I was on the phone to my stockbroker and my real estate agent,
24
86330
3000
მოულოდნელად, მომხმარებლებთან ურთიერთობის ნაცვლად,
01:29
when I should have been talking to my clients.
25
89330
3000
მუდმივად ჩემს ბროკერსა და უძრავი ქონების აგენტთან საუბრით ვიყავი გართული.
01:32
And reaching success, I always did what I loved.
26
92330
3000
წარმატებისაკენ სვლაში, მიყვარდა რასაც ვაკეთებდი.
01:35
But then I got into stuff that I didn't love,
27
95330
2000
მაგრამ შემდეგ მომიხდა კეთება იმისა რაც არ მიყვარს,
01:37
like management. I am the world's worst manager,
28
97330
3000
კერძოდ მენეჯმენტისა. მე კი მსოფლიოში ყველაზე ცუდი მენეჯერი ვარ.
01:40
but I figured I should be doing it, because I was, after all,
29
100330
2000
თუმცა ჩავთვალე, რომ უნდა მეკეთებინა ეს. რამეთუ, ბოლო–ბოლო,
01:42
the president of the company.
30
102330
2000
კომპანიის პრეზიდენტი გახლდით.
01:44
Well, soon a black cloud formed over my head
31
104330
3000
მალე, ჩემს თავზე შავი ღრუბელი ჩამოწვა
01:47
and here I was, outwardly very successful,
32
107330
2000
და მე, ერთი შეხედვით ძალიან წარმატებული,
01:49
but inwardly very depressed.
33
109330
2000
დეპრესიაში ჩავვარდი.
01:51
But I'm a guy; I knew how to fix it.
34
111330
4000
თუმცა კაცი ვარ. ვიცოდი, როგორ გამომესწორებინა სიტუაცია.
01:55
I bought a fast car.
35
115330
2000
სწრაფი მანქანა ვიყიდე.
01:57
(Laughter)
36
117330
3000
(სიცილი)
02:00
It didn't help.
37
120330
2000
არ მიშველა.
02:02
I was faster but just as depressed.
38
122330
2000
უფრო სწრაფად დავდიოდი, მაგრამ დეპრესია არ განიავდა.
02:04
So I went to my doctor. I said, "Doc,
39
124330
3000
ამიტომ მივედი ჩემს ექიმთან და ვუთხარი, "ექიმო,
02:07
I can buy anything I want. But I'm not happy. I'm depressed.
40
127330
4000
მე ყველაფრის ყიდვა შემიძლია. თუმცა, ბედნიერი არ ვარ. დეპრესია მაქვს.
02:11
It's true what they say, and I didn't believe it until it happened to me.
41
131330
3000
თურმე მართალი ყოფილა. მე კი არ ვიჯერებდი, სანამ თვითონ არ შემემთხვა.
02:14
But money can't buy happiness."
42
134330
3000
ფულით ბედნიერებას ვერ იყიდი."
02:17
He said, "No. But it can buy Prozac."
43
137330
3000
მან კი მიპასუხა, "არა, მაგრამ Prozac–ს კი იყიდი"
02:20
And he put me on anti-depressants.
44
140330
2000
და ასე დავიწყე ანტი–დეპრესანტების სმა.
02:22
And yeah, the black cloud faded a little bit, but so did all the work,
45
142330
4000
შავმა ღრუბელმა, თანდათანობით, წარსულს ჩაბარება დაიწყო. ისევე როგორც ჩემმა ბიზნესმა.
02:26
because I was just floating along. I couldn't care less if clients ever called.
46
146330
4000
უბრალოდ, დინებას მივყვებოდი. აღარ მანაღვლებდა რეკავდნენ თუ არა მომხმხარებლები.
02:30
(Laughter)
47
150330
3000
(სიცილი)
02:33
And clients didn't call.
48
153330
2000
მათაც შეწყვიტეს.
02:35
(Laughter)
49
155330
1000
(სიცილი)
02:36
Because they could see I was no longer serving them,
50
156330
2000
რამეთუ იგრძნეს რომ აღარ ვზრუნავდი მათზე,
02:38
I was only serving myself.
51
158330
2000
მარტო საკუთარ თავზე ვზრუნავდი.
02:40
So they took their money and their projects to others who would serve them better.
52
160330
3000
ამიტომ აიღეს თავიანთი ფული და პროექტები და წავიდნენ იქ, სადაც მათზე უკეთ იზრუნებდნენ.
02:43
Well, it didn't take long for business to drop like a rock.
53
163330
4000
ცოტა ხანში ბიზნესმა დაშლა და მსხვრევა დაიწყო.
02:47
My partner and I, Thom, we had to let all our employees go.
54
167330
4000
მე და ჩემი პარტნიორი, ტომი, იძულებულები გავხდით თანამშრომლები გაგვეშვა.
02:51
It was down to just the two of us, and we were about to go under.
55
171330
2000
მხოლოდ, ჩვენ ორნი–ღა დავრჩით და უკვე ფსკერზე ვეშვებოდით.
02:53
And that was great.
56
173330
2000
და ეს შესანიშნავი იყო.
02:55
Because with no employees, there was nobody for me to manage.
57
175330
4000
თანამშრომლები აღარ მყავდა და აღარც ვინმეს მართვა მჭირდებოდა.
02:59
So I went back to doing the projects I loved.
58
179330
3000
ამიტომ ისევ იმ პროექტების კეთებას დავუბრუნდი, რომლებიც ასე მიყვარდა.
03:02
I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short,
59
182330
4000
ისევ კარგად ვგრძნობდი თავს. მეტს ვმუშაობდი და ძალიან რომ არ გამიგრძელდეს:
03:06
did all the things that took me back up to success.
60
186330
3000
ვაკეთებდი ყველაფერ იმას, რამაც წარმატება დამიბრუნა.
03:09
But it wasn't a quick trip.
61
189330
2000
მაგრამ, ეს მალე არ მოხდა.
03:11
It took seven years.
62
191330
2000
ამან შვიდი წელი წაიღო.
03:13
But in the end, business grew bigger than ever.
63
193330
3000
თუმცა, ბოლოში ბიზნესი ისე გაიზარდა როგორც არასოდეს.
03:16
And when I went back to following these eight principles,
64
196330
3000
და როდესაც ისევ ამ რვა წესის დაცვას დავუბრუნდი,
03:19
the black cloud over my head disappeared altogether.
65
199330
3000
შავი ღრუბელი ერთიანად აორთქლდა ჩემი თავიდან.
03:22
And I woke up one day and I said,
66
202330
2000
შედეგად, ერთ დღესაც გავიღვიძე და მივხვდი, რომ
03:24
"I don't need Prozac anymore."
67
204330
2000
Prozac–ი აღარ მჭირდებოდა."
03:26
And I threw it away and haven't needed it since.
68
206330
2000
ამიტომ გადავაგდე და მას მერე აღარ დავბრუნებულვარ.
03:28
I learned that success isn't a one-way street.
69
208330
3000
ვისწავლე, რომ წარმატება ცალმხრივი მოძრაობა არ არის.
03:31
It doesn't look like this; it really looks more like this.
70
211330
3000
ის ასე არ გამოიყურება. ის ამას უფრო გავს.
03:34
It's a continuous journey.
71
214330
2000
წარმატება განგრძობითი მოგზაურობაა.
03:36
And if we want to avoid "success-to-failure-syndrome,"
72
216330
3000
და თუკი გვინდა, რომ თავიდან ავიცილოთ "წარმატებიდან ფსკერამდე სინდრომი,"
03:39
we just keep following these eight principles,
73
219330
2000
უბრალოდ, უნდა დავიცვათ ეს რვა წესი.
03:41
because that is not only how we achieve success,
74
221330
3000
რამეთუ ისინი მარტო წარმატების მიღწევაში კი არ გვეხმარებიან,
03:44
it's how we sustain it.
75
224330
2000
არამედ მის შენარჩუნებაშიც.
03:46
So here is to your continued success.
76
226330
2000
ასე რომ, გისურვებთ განგრძობით წარმატებებს.
03:48
Thank you very much.
77
228330
2000
ძალიან დიდი მადლობა.
03:50
(Applause)
78
230330
2000
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7