Richard St. John: "Success is a continuous journey"

372,502 views ・ 2009-06-15

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:18
Why do so many people reach success and then fail?
0
18330
5000
بۆچی زۆرێک لە خەڵکان سەرکەوتن بەدەست دەهێنن و دواتر شکست دێنن؟
00:23
One of the big reasons is, we think success is a one-way street.
1
23330
4000
یەکێک لە هۆکارە گرنگەکان ئەوەیە ئێمە بڕوامان وایە سەرکەوتن شەقامێکی یەک سایدە
00:27
So we do everything that leads up to success,
2
27330
2000
بۆیە هەموو شتێک دەکەین کە ڕابەریمان دەکات بۆ سەرکەوتن
00:29
but then we get there. We figure we've made it,
3
29330
2000
بەڵام دواتر کە گەیشتین بەوە وا دەزانین هەموو شتێکمان کردووە
00:31
we sit back in our comfort zone,
4
31330
2000
دادەنیشین لە ناو هەمان دۆخی پشووی خۆماندا
00:33
and we actually stop doing everything that made us successful.
5
33330
3000
لە ڕاستیدا هەموو شتێک پشت گوێ دەخەین کە وای لێ کردبوین سەرکەوتوو بین
00:36
And it doesn't take long to go downhill.
6
36330
2000
بۆیە شکست هێنانمان زۆر ناخایەنێت
00:38
And I can tell you this happens,
7
38330
2000
من پێتان دەڵێم کە ئەمە ڕوودەدات
00:40
because it happened to me.
8
40330
3000
لەبەرئەوەی بەسەر مندا ڕووی داوە
00:43
Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
9
43330
3000
بۆ گەشتن بە سەرکەوتن، زۆرم ئیش کرد، زۆر خۆم ماندوو کرد
00:46
But then I stopped, because I figured, "Oh, you know, I made it.
10
46330
3000
بەڵام دواتر وەستاوم لەبەرئەوەی وام زانیوە بە تەواوەتی سەرکەوتنم بەدەست هێناوە
00:49
I can just sit back and relax."
11
49330
2000
دەتوانم ئیتر دانیشم و پشوو بدەم
00:51
Reaching success, I always tried to improve and do good work.
12
51330
4000
هەمیشە هەوڵم داوە باشتربم و کارەکانم بە باشی ئەنجام بدەم بۆ گەشتن بە سەرکەوتن
00:55
But then I stopped because I figured, "Hey, I'm good enough.
13
55330
3000
بەڵام پاشان وازم هێناوە لەبەرئەوەی پێموابووە بە پێی پێویست باشم
00:58
I don't need to improve any more."
14
58330
2000
ئیتر پێویست ناکات شتی لەوە باشتر بکەم
01:00
Reaching success, I was pretty good at coming up with good ideas.
15
60330
4000
هەمیشە بیرۆکەی زۆر باشم بۆ دەهات بۆ گەشتن بە سەرکەوتن
01:04
Because I did all these simple things that led to ideas.
16
64330
3000
لەبەرئەوەی هەموو ئەو شتە سادانەم دەکرد کە ڕابەر بوون بۆ بیرۆکەکان
01:07
But then I stopped, because I figured I was this hot-shot guy
17
67330
3000
پاشان وازم هێناوە لەبەرئەوەی وام دەزانی من لە کەسە هەرە باشەکانم
01:10
and I shouldn't have to work at ideas, they should just come like magic.
18
70330
3000
پێویست ناکات ئیش لەسەر بیرۆکەکان بکەم بەڵکوو یەکسەر بیرۆکەکانم بۆ بیت
01:13
And the only thing that came was creative block.
19
73330
2000
تەنها شتێک کە دەهاتە ڕێمان دروست بوونی کۆسپ بوو
01:15
I couldn't come up with any ideas.
20
75330
3000
هیچ بیرۆکەیەکم بۆ نەدەهات
01:18
Reaching success, I always focused on clients and projects,
21
78330
3000
هەمیشە گرنگیم بە کڕیار و پڕۆژەکان دەدا بۆ گەشتن بە سەرکەوتن
01:21
and ignored the money. Then all this money started pouring in.
22
81330
3000
پارەمان فەرامۆش دەکرد پاشان ئەو هەموو پارەیە دەڕژا بەسەرمانا
01:24
And I got distracted by it.
23
84330
2000
بەهۆی ئەوە تووشی سەرسوڕمان بووم
01:26
And suddenly I was on the phone to my stockbroker and my real estate agent,
24
86330
3000
لەناکاو پەیوەندیم دەکرد بە سەرپەرشتیاری پشکەکان و سەرپەرشتیاری زەوییەکان
01:29
when I should have been talking to my clients.
25
89330
3000
لەکاتێکدا کە پێویست بوو قسە لە کڕیارەکانمدا بکەم
01:32
And reaching success, I always did what I loved.
26
92330
3000
بۆ گەیشتن بە سەرکەوتن هەمیشە ئەو شتانەم دەکرد کە حەزم لێبوو
01:35
But then I got into stuff that I didn't love,
27
95330
2000
بەڵام پاشان توشی کۆمەڵێک شت بووم کە حەزم لێ نەبوو
01:37
like management. I am the world's worst manager,
28
97330
3000
وەک بەڕێوەبردن، من خراپترین بەڕیوەبەری جیهانم
01:40
but I figured I should be doing it, because I was, after all,
29
100330
2000
بەڵام پاشان بۆم دەرکەوت کەدەبێت ئەو ئیشە بکەم چونکە سەرەنجام من
01:42
the president of the company.
30
102330
2000
بەڕێوەبەری کۆمپانیاکە بووم
01:44
Well, soon a black cloud formed over my head
31
104330
3000
لەپڕ هەورێکی ڕەش لەسەر سەرم دروست بوو
01:47
and here I was, outwardly very successful,
32
107330
2000
بارودۆخم بەم شێوەیە بوو لە دەرەوە زۆر سەرکەوتوو بووم
01:49
but inwardly very depressed.
33
109330
2000
بەڵام لە ناخدا زۆر داڕوخاو بووم
01:51
But I'm a guy; I knew how to fix it.
34
111330
4000
بەڵام من کوڕێکم کە ئازانم چۆن چارەسەری بکەم
01:55
I bought a fast car.
35
115330
2000
سەیارەیەکی خێرام کڕی
01:57
(Laughter)
36
117330
3000
پێکەنین
02:00
It didn't help.
37
120330
2000
بەڵام ئەوە یارمەتیدەر نەبوو
02:02
I was faster but just as depressed.
38
122330
2000
خێراتر بووم بەڵام هەر داڕووخاو بووم
02:04
So I went to my doctor. I said, "Doc,
39
124330
3000
چووم بۆ لای دکتۆرەکەم، وتم دکتۆر
02:07
I can buy anything I want. But I'm not happy. I'm depressed.
40
127330
4000
ئەتوانم هەرشتێک بکڕم کە دەمەوێت، بەڵام خۆشبەخت نیم ، هەست بەخەمۆکی دەکەم
02:11
It's true what they say, and I didn't believe it until it happened to me.
41
131330
3000
ئەوەی وتویانە ڕاستە، تا بەسەر خۆمدا ڕووی نەدا بڕوام نەکرد
02:14
But money can't buy happiness."
42
134330
3000
بەڵام پارە ناتوانێت خۆشبەختی بکڕێت
02:17
He said, "No. But it can buy Prozac."
43
137330
3000
وتی، نەخێر. بەڵام دەتوانێت پڕۆزاک بکڕێت
02:20
And he put me on anti-depressants.
44
140330
2000
شتێکی دامێ کە لە خەمۆکی بمپارێزێت
02:22
And yeah, the black cloud faded a little bit, but so did all the work,
45
142330
4000
بەڵێ، هەورە ڕەشەکە کەمێک لەسەر سەرم لاچوو هەروەها هەموو کارەکانیش
02:26
because I was just floating along. I couldn't care less if clients ever called.
46
146330
4000
لەبەرئەوە بوو کە من بەتەنیا کارم دەکرد. زۆر کەم گرنگیم بەوە دەدا کە ئایا کڕیارەکان پەیوەندی دەکەن یان نا
02:30
(Laughter)
47
150330
3000
پێکەنین
02:33
And clients didn't call.
48
153330
2000
کڕیارەکانیش پەیوەندییان نەکرد
02:35
(Laughter)
49
155330
1000
پێکەنین
02:36
Because they could see I was no longer serving them,
50
156330
2000
لەبەرئەوەی ئەوان دەیان زانی کە چی تر من خزمەتیان ناکەم
02:38
I was only serving myself.
51
158330
2000
من تەنها خزمەتی خۆم دەکرد
02:40
So they took their money and their projects to others who would serve them better.
52
160330
3000
لەبەرئەوە پارەکەیان و پرۆژەکانیان وەرگرتەوە و دایان بە کەسانێک کە باشتر خزمەتیان بکات
02:43
Well, it didn't take long for business to drop like a rock.
53
163330
4000
لە ڕاستیدا، بازرگانیەکەم زۆری نەخایاند کە وەک بەرد تێکشکا
02:47
My partner and I, Thom, we had to let all our employees go.
54
167330
4000
من و هاوبەشەکەم تۆم، پێویست بوو بە هەموو کارمەندەکان بڵێین واز بهێنن
02:51
It was down to just the two of us, and we were about to go under.
55
171330
2000
تەنها هەردوکمان ماینەوە و تا دەهات ئیشەکەمان شکستی دەهێنا
02:53
And that was great.
56
173330
2000
ئەمەش شتێکی زۆر باش بوو
02:55
Because with no employees, there was nobody for me to manage.
57
175330
4000
لەبەرئەوەی بەبێ کارمەند، پێویست بە کەس ناکات بۆ بەڕێوەبردن
02:59
So I went back to doing the projects I loved.
58
179330
3000
بۆیە گەڕامەوە بۆ سەر ئەو پڕۆژانەی کە حەزم لێی بوو
03:02
I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short,
59
182330
4000
بۆ جارێکی تر خۆشحاڵ بوومەوە و بە باشی کارم دەکرد، تا بە کورتی بیبڕمەوە
03:06
did all the things that took me back up to success.
60
186330
3000
هەموو شتێکم کرد کە وای لێ کردمەوە سەرکەوتوو بم
03:09
But it wasn't a quick trip.
61
189330
2000
بەڵام گەشتێکی خێرا نەبوو
03:11
It took seven years.
62
191330
2000
٧ ساڵی خایاند
03:13
But in the end, business grew bigger than ever.
63
193330
3000
بەڵام لە کۆتایدا بازرگانییەکەم لە هەموو کاتێک گەورە تر بوو
03:16
And when I went back to following these eight principles,
64
196330
3000
وە کاتێک گەڕامەوە و دوایی ئەم هەشت ڕێسایە کەوتم
03:19
the black cloud over my head disappeared altogether.
65
199330
3000
هەورە ڕەشەکەی بەسەر سەرمەوە بوو دیار نەماو ون بوو
03:22
And I woke up one day and I said,
66
202330
2000
ڕۆژێک لەخەو هەستام و وتم
03:24
"I don't need Prozac anymore."
67
204330
2000
چیتر پێویستم بە پڕۆزاک نییە
03:26
And I threw it away and haven't needed it since.
68
206330
2000
لەوکاتەوە فڕێم داوە و پێویستم پێی نەبووە
03:28
I learned that success isn't a one-way street.
69
208330
3000
فێر بووم کەگەیشتن بە سەرکەوتن جادەیەکی یەک ساید نییە
03:31
It doesn't look like this; it really looks more like this.
70
211330
3000
بەم شێوەیە نەبوو، لە ڕاستیدا بەم شێوەیە بوو
03:34
It's a continuous journey.
71
214330
2000
گەشتێکی بەردەوامە
03:36
And if we want to avoid "success-to-failure-syndrome,"
72
216330
3000
ئەگەر بمانەوێت خۆمان دووربخەینەوە لە نەخۆشی سەرکەوتن بەرەو کەوتن
03:39
we just keep following these eight principles,
73
219330
2000
تەنها پێویستە لەسەرمان دوای ئەم هەشت یاسایە بکەوین
03:41
because that is not only how we achieve success,
74
221330
3000
لەبەرئەوەی تەنها ئەوەمان پێ ناڵێت چۆن سەرکەوتن بەدەست دەهێنین
03:44
it's how we sustain it.
75
224330
2000
بەڵکو چۆن ئەو سەرکەوتنە دەهێڵینەوە
03:46
So here is to your continued success.
76
226330
2000
کەواتە بەردەوام بونت لە سەرکەوتندا بەم شێوەیە بوو
03:48
Thank you very much.
77
228330
2000
زۆر سوپاس
03:50
(Applause)
78
230330
2000
چەپڵە
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7