Richard St. John: "Success is a continuous journey"

372,201 views ・ 2009-06-15

TED


Palun tehke topeltklõps allpool olevatel ingliskeelsetel subtiitritel, et mängida videot.

Translator: Mailis Laos Reviewer: Kristina Mois
00:18
Why do so many people reach success and then fail?
0
18330
5000
Miks nii paljud jõuavad tippu ning siis langevad?
00:23
One of the big reasons is, we think success is a one-way street.
1
23330
4000
Üks suurimaid põhjuseid on arvamus, et edukus on ühesuunaline tänav.
00:27
So we do everything that leads up to success,
2
27330
2000
Me teeme kõik, et jõuda edukalt tippu.
00:29
but then we get there. We figure we've made it,
3
29330
2000
Siis olemegi seal. Arvame, et saime hakkama,
00:31
we sit back in our comfort zone,
4
31330
2000
vajume oma mugavustsooni
00:33
and we actually stop doing everything that made us successful.
5
33330
3000
ja loobume tegemast kõike, mis tegi meid edukaks.
00:36
And it doesn't take long to go downhill.
6
36330
2000
Ja ei lähe kaua, kui asjad hakkavad allamäge minema.
00:38
And I can tell you this happens,
7
38330
2000
Ma võin teile kinnitada, et nii see juhtub.
00:40
because it happened to me.
8
40330
3000
Sest minuga see juhtus.
00:43
Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
9
43330
3000
Tipu poole püüeldes tegin kõvasti tööd, sundisin end tagant.
00:46
But then I stopped, because I figured, "Oh, you know, I made it.
10
46330
3000
Kuid siis lõpetasin, sest mõtlesin: "Saingi hakkama!
00:49
I can just sit back and relax."
11
49330
2000
Võin rahulikult võtta ja end lõdvaks lasta."
00:51
Reaching success, I always tried to improve and do good work.
12
51330
4000
Tipu poole püüeldes katsusin alati edeneda ja teha korralikult tööd.
00:55
But then I stopped because I figured, "Hey, I'm good enough.
13
55330
3000
Kuid siis lõpetasin, sest mõtlesin: "Olen piisavalt hea.
00:58
I don't need to improve any more."
14
58330
2000
Mul pole vaja enam ennast täiendada."
01:00
Reaching success, I was pretty good at coming up with good ideas.
15
60330
4000
Tipu poole püüeldes oli mul alati häid ideid.
01:04
Because I did all these simple things that led to ideas.
16
64330
3000
Sest tegin kõiki neid lihtsaid asju, mis ideid tekitavad.
01:07
But then I stopped, because I figured I was this hot-shot guy
17
67330
3000
Kuid siis lõpetasin. Sest mõtlesin, et olen kõva tegija ega peaks
01:10
and I shouldn't have to work at ideas, they should just come like magic.
18
70330
3000
ideede leidmiseks vaeva nägema. Need peaks tulema võluväel.
01:13
And the only thing that came was creative block.
19
73330
2000
Kuid ainus asi, mis tuli, oli loominguline kriis.
01:15
I couldn't come up with any ideas.
20
75330
3000
Mul ei tulnud pähe ühtki ideed.
01:18
Reaching success, I always focused on clients and projects,
21
78330
3000
Tipu poole püüeldes keskendusin alati klientidele ja projektidele
01:21
and ignored the money. Then all this money started pouring in.
22
81330
3000
ning raha polnud tähtis. Siis aga hakkas raha tulema.
01:24
And I got distracted by it.
23
84330
2000
Ja see hajutas mu tähelepanu.
01:26
And suddenly I was on the phone to my stockbroker and my real estate agent,
24
86330
3000
Ühtäkki pidasin telefonikõnesid oma börsimaakleri ja kinnisvaraagendiga,
01:29
when I should have been talking to my clients.
25
89330
3000
kui oleksin pidanud rääkima oma klientidega.
01:32
And reaching success, I always did what I loved.
26
92330
3000
Tipu poole püüeldes tegelesin alati sellega, mida armastasin.
01:35
But then I got into stuff that I didn't love,
27
95330
2000
Kuid siis hakkasin tegelema asjadega, mida ma ei armastanud,
01:37
like management. I am the world's worst manager,
28
97330
3000
nagu firma juhtimine. Ma olen maailma halvim juht.
01:40
but I figured I should be doing it, because I was, after all,
29
100330
2000
Kuid arvasin, et peaksin seda tegema.
01:42
the president of the company.
30
102330
2000
Olin ju firma president.
01:44
Well, soon a black cloud formed over my head
31
104330
3000
Peagi kerkisid mu pea kohale sünged pilved
01:47
and here I was, outwardly very successful,
32
107330
2000
ja siin ma olin, väliselt väga edukas,
01:49
but inwardly very depressed.
33
109330
2000
kuid seesmiselt väga masendunud.
01:51
But I'm a guy; I knew how to fix it.
34
111330
4000
Kuid ma olen ju mees. Ma tean, kuidas asja parandada.
01:55
I bought a fast car.
35
115330
2000
Ostsin omale kiire auto.
01:57
(Laughter)
36
117330
3000
(Naer)
02:00
It didn't help.
37
120330
2000
See ei aidanud.
02:02
I was faster but just as depressed.
38
122330
2000
Liikusin kiiremini, kuid masenduses olin ikka.
02:04
So I went to my doctor. I said, "Doc,
39
124330
3000
Läksin arsti juurde ja ütlesin: "Doktor,
02:07
I can buy anything I want. But I'm not happy. I'm depressed.
40
127330
4000
ma võin osta mida iganes, kuid ma pole õnnelik. Olen masenduses.
02:11
It's true what they say, and I didn't believe it until it happened to me.
41
131330
3000
See ütlus on tõsi, aga ma ei uskunud enne, kui pidin ise kogema.
02:14
But money can't buy happiness."
42
134330
3000
Raha eest ei saa osta õnne."
02:17
He said, "No. But it can buy Prozac."
43
137330
3000
Ta ütles: "Ei, kuid sa saad osta Prozacit."
02:20
And he put me on anti-depressants.
44
140330
2000
Ja ta määras mulle antidepressandid.
02:22
And yeah, the black cloud faded a little bit, but so did all the work,
45
142330
4000
Sünge pilv mu pea kohal hajus veidi, kuid sedasama tegi ka minu töö.
02:26
because I was just floating along. I couldn't care less if clients ever called.
46
146330
4000
Ma lihtsalt hõljusin ringi. Ning mind ei kõigutanud, kas kliendid helistavad või mitte.
02:30
(Laughter)
47
150330
3000
(Naer)
02:33
And clients didn't call.
48
153330
2000
Ja nad ei helistanudki.
02:35
(Laughter)
49
155330
1000
(Naer)
02:36
Because they could see I was no longer serving them,
50
156330
2000
Sest nad nägid, et ma neid enam ei teenindanud.
02:38
I was only serving myself.
51
158330
2000
Teenindasin vaid iseennast.
02:40
So they took their money and their projects to others who would serve them better.
52
160330
3000
Nad võtsid oma raha ja projektid ning läksid sinna, kus neid paremini teenindati.
02:43
Well, it didn't take long for business to drop like a rock.
53
163330
4000
Ei võtnud kaua, kui kogu äri varises kokku.
02:47
My partner and I, Thom, we had to let all our employees go.
54
167330
4000
Mu partner Thom ja mina, me pidime vallandama kõik töötajad.
02:51
It was down to just the two of us, and we were about to go under.
55
171330
2000
Jäime kahekesi ja olime äärepealt põhja minemas.
02:53
And that was great.
56
173330
2000
Ja see oli väga hea.
02:55
Because with no employees, there was nobody for me to manage.
57
175330
4000
Sest kui polnud töötajaid, polnud ka vaja kedagi juhtida.
02:59
So I went back to doing the projects I loved.
58
179330
3000
Hakkasin jälle tegelema projektidega, mida armastasin.
03:02
I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short,
59
182330
4000
Mul oli jälle lõbus. Töötasin kõvemini. Ja et mitte liiga pikkalt jutustada -
03:06
did all the things that took me back up to success.
60
186330
3000
tegin kõiki neid asju, mis muutsid mu jälle edukaks.
03:09
But it wasn't a quick trip.
61
189330
2000
Kuid see ei käinud kiiresti.
03:11
It took seven years.
62
191330
2000
Kulus seitse aastat.
03:13
But in the end, business grew bigger than ever.
63
193330
3000
Kuid lõpuks oli mu äri paremal järjel kui kunagi varem.
03:16
And when I went back to following these eight principles,
64
196330
3000
Kui pöördusin tagasi nende kaheksa põhimõtte juurde,
03:19
the black cloud over my head disappeared altogether.
65
199330
3000
siis sünge pilv mu pea kohalt kadus täielikult.
03:22
And I woke up one day and I said,
66
202330
2000
Ärkasin ühel päeval ning ütlesin:
03:24
"I don't need Prozac anymore."
67
204330
2000
"Ma ei vaja enam Prozacit."
03:26
And I threw it away and haven't needed it since.
68
206330
2000
Viskasin selle ära ega vaja seda tänase päevani.
03:28
I learned that success isn't a one-way street.
69
208330
3000
Õppisin, et edukus ei ole ühesuunaline tänav.
03:31
It doesn't look like this; it really looks more like this.
70
211330
3000
Ta ei ole selline. Ta on pigem selline.
03:34
It's a continuous journey.
71
214330
2000
See on pidev teekond.
03:36
And if we want to avoid "success-to-failure-syndrome,"
72
216330
3000
Ja kes tahab vältida "tipust languseni sündroomi",
03:39
we just keep following these eight principles,
73
219330
2000
see vaid järgigu neid kaheksat põhimõtet.
03:41
because that is not only how we achieve success,
74
221330
3000
Sest need mitte ainult ei aita meil tippu jõuda,
03:44
it's how we sustain it.
75
224330
2000
vaid aitavad seal ka püsida.
03:46
So here is to your continued success.
76
226330
2000
Jätkuvat edu teile!
03:48
Thank you very much.
77
228330
2000
Suur tänu!
03:50
(Applause)
78
230330
2000
(Aplaus)
Selle veebisaidi kohta

See sait tutvustab teile YouTube'i videoid, mis on kasulikud inglise keele õppimiseks. Näete inglise keele tunde, mida õpetavad tipptasemel õpetajad üle maailma. Iga video lehel kuvatavatel ingliskeelsetel subtiitritel topeltklõpsates saate video sealt edasi mängida. Subtiitrid kerivad video esitamisega sünkroonis. Kui teil on kommentaare või taotlusi, võtke meiega ühendust, kasutades seda kontaktvormi.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7