请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Peng Lv
校对人员: Zachary Lin Zhao
00:18
Hi. I'm here to talk to you about the importance of
0
18330
4000
嗨。我在这里要和大家谈谈
00:22
praise, admiration and thank you,
1
22330
3000
向别人表达赞美,倾佩和谢意的重要性。
00:25
and having it be specific and genuine.
2
25330
2000
并使它们听来真诚,具体。
00:27
And the way I got interested in this was,
3
27330
2000
之所以我对此感兴趣
00:29
I noticed in myself, when I was growing up,
4
29330
3000
是因为我从我自己的成长中注意到
00:32
and until about a few years ago,
5
32330
1000
几年前,
00:33
that I would want to say thank you to someone,
6
33330
2000
当我想要对某个人说声谢谢时,
00:35
I would want to praise them,
7
35330
1000
当我想要赞美他们时,
00:36
I would want to take in their praise of me
8
36330
2000
当我想接受他们对我的赞扬,
00:38
and I'd just stop it.
9
38330
2000
但我却没有说出口。
00:40
And I asked myself, why?
10
40330
3000
我问我自己,这是为什么?
00:43
I felt shy, I felt embarrassed.
11
43330
2000
我感到害羞,我感到尴尬。
00:45
And then my question became,
12
45330
2000
接着我产生了一个问题
00:47
am I the only one who does this?
13
47330
2000
难道我是唯一一个这么做的人吗?
00:49
So, I decided to investigate.
14
49330
1000
所以我决定做些探究。
00:50
I'm fortunate enough to work in the rehab facility,
15
50330
3000
我非常幸运的在一家康复中心工作,
00:53
so I get to see people who are facing life and death with addiction.
16
53330
3000
所以我可以看到那些因为上瘾而面临生与死的人。
00:56
And sometimes it comes down to something as simple as,
17
56330
4000
有时候这一切可以非常简单地归结为,
01:00
their core wound is their father died without ever saying he's proud of them.
18
60330
5000
他们最核心的创伤来自于他们父亲到死都未说过“他为他们而自豪”。
01:05
But then, they hear from all the family and friends
19
65330
2000
但他们从所有其它家庭或朋友那里得知
01:07
that the father told everybody else that he was proud of him,
20
67330
3000
他的父亲告诉其他人为他感到自豪,
01:10
but he never told the son.
21
70330
1000
但这个父亲从没告诉过他儿子。
01:11
It's because he didn't know that his son needed to hear it.
22
71330
3000
因为他不知道他的儿子需要听到这一切。
01:14
So my question is, why don't we ask for the things that we need?
23
74330
4000
因此我的问题是,为什么我们不索求我们需要的东西呢?
01:18
I know a gentleman, married for 25 years,
24
78330
2000
我认识一个结婚25年的男士
01:20
who's longing to hear his wife say,
25
80330
2000
渴望听到他妻子说,
01:22
"Thank you for being the breadwinner, so I can stay home with the kids,"
26
82330
3000
“感谢你为这个家在外赚钱,这样我才能在家陪伴着孩子,”
01:25
but won't ask.
27
85330
1000
但他从来不去问。
01:26
I know a woman who's good at this.
28
86330
2000
我认识一个精于此道的女士。
01:28
She, once a week, meets with her husband and says,
29
88330
2000
每周一次,她见到丈夫后会说,
01:30
"I'd really like you to thank me for all these things I did in the house and with the kids."
30
90330
4000
“我真的希望你为我对这个家和孩子们付出的努力而感谢我。”
01:34
And he goes, "Oh, this is great, this is great."
31
94330
3000
他会应和到“哦,真是太棒了,真是太棒了。”
01:37
And praise really does have to be genuine,
32
97330
2000
赞扬别人一定要真诚,
01:39
but she takes responsibility for that.
33
99330
2000
但她对赞美承担了责任。
01:41
And a friend of mine, April, who I've had since kindergarten,
34
101330
3000
一个从我上幼儿园就一直是朋友的叫April的人,
01:44
she thanks her children for doing their chores.
35
104330
3000
她会感谢她的孩子们做了家务。
01:47
And she said, "Why wouldn't I thank it, even though they're supposed to do it?"
36
107330
2000
她说:“为什么我不表示感谢呢,即使他们本来就要做那些事情?”
01:49
So, the question is, why was I blocking it?
37
109330
2000
因次我的问题是,为什么我不说呢?
01:51
Why were other people blocking it?
38
111330
1000
为什么其它人不说呢?
01:52
Why can I say, "I'll take my steak medium rare,
39
112330
3000
为什么我能说:“我要一块中等厚度的牛排,
01:55
I need size six shoes," but I won't say,
40
115330
3000
我需要6号尺寸的鞋子,”
01:58
"Would you praise me this way?"
41
118330
2000
但我却不能说:“你可以赞扬我吗?”
02:00
And it's because I'm giving you critical data about me.
42
120330
4000
因为这会使我把我的重要信息与你分享。
02:04
I'm telling you where I'm insecure.
43
124330
2000
会让我告诉了你我内心的不安。
02:06
I'm telling you where I need your help.
44
126330
2000
会让你认为我需要你的帮助。
02:08
And I'm treating you, my inner circle,
45
128330
3000
虽然你是我最贴心的人,
02:11
like you're the enemy.
46
131330
2000
我却把你当作是敌人。
02:13
Because what can you do with that data?
47
133330
2000
你会用我托付给你的重要信息做些什么呢?
02:15
You could neglect me.
48
135330
2000
你可以忽视我。
02:17
You could abuse it.
49
137330
1000
你可以滥用它。
02:18
Or you could actually meet my need.
50
138330
2000
或者你可以满足我的要求。
02:20
And I took my bike into the bike store-- I love this --
51
140330
2000
我把我的自行车拿到车行--我喜欢这么做--
02:22
same bike, and they'd do something called "truing" the wheels.
52
142330
3000
同样的自行车,他们会对车轮做整形。
02:25
The guy said, "You know, when you true the wheels,
53
145330
2000
那里的人说:“当你对车轮做整形时,
02:27
it's going to make the bike so much better."
54
147330
1000
它会使自行车变成更好。”
02:28
I get the same bike back,
55
148330
2000
我把这辆自行车拿回来,
02:30
and they've taken all the little warps out of those same wheels
56
150330
3000
他们把有小小弯曲的铁丝从轮子上拿走
02:33
I've had for two and a half years, and my bike is like new.
57
153330
3000
这辆车我用了2年半,现在还像新的一样。
02:36
So, I'm going to challenge all of you.
58
156330
2000
所以我要问在场的所有人,
02:38
I want you to true your wheels:
59
158330
2000
我希望你们把你们的车轮整形一下:
02:40
be honest about the praise that you need to hear.
60
160330
3000
真诚面对对你们想听到的赞美。
02:43
What do you need to hear? Go home to your wife --
61
163330
2000
你们想听到什么呢?
02:45
go ask her, what does she need?
62
165330
2000
回家问问你们的妻子,她想听到什么?
02:47
Go home to your husband -- what does he need?
63
167330
2000
回家问问你们的丈夫,他想听到什么?
02:49
Go home and ask those questions, and then help the people around you.
64
169330
3000
回家问问这些问题,并帮助身边的人实现它们。
02:52
And it's simple.
65
172330
1000
非常简单。
02:53
And why should we care about this?
66
173330
2000
为什么要关心这个呢?
02:55
We talk about world peace.
67
175330
1000
我们谈论世界和平。
02:56
How can we have world peace with different cultures, different languages?
68
176330
3000
我们怎么用不同的文化,不同的语言来保持世界和平?
02:59
I think it starts household by household, under the same roof.
69
179330
4000
我想要从每个小家庭开始。
03:03
So, let's make it right in our own backyard.
70
183330
2000
所以让我们在家里就把这件事情做好。
03:05
And I want to thank all of you in the audience
71
185330
2000
我想要感谢所有在这里的人们
03:07
for being great husbands, great mothers,
72
187330
2000
因为你们是好丈夫,好母亲,
03:09
friends, daughters, sons.
73
189330
2000
好伙伴,好女儿和好儿子。
03:11
And maybe somebody's never said that to you,
74
191330
1000
或许有些人从没跟你们说过
03:12
but you've done a really, really good job.
75
192330
2000
但你们已经做得非常非常得出色了。
03:14
And thank you for being here, just showing up
76
194330
3000
感谢你们来到这里,
03:17
and changing the world with your ideas.
77
197330
3000
向世界显示着你们的智慧,并用它们改变着世界。
03:20
Thank you.
78
200330
2000
谢谢。
03:22
(Applause)
79
202330
7000
(鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。