Laura Trice: The power of saying thank you

250,100 views ・ 2008-10-07

TED


Видеоны уйнау өчен зинһар, астагы инглиз субтитрларына икеләтә басыгыз.

Translator: Vladislav Semakhin Reviewer: Rashat Yakup
00:18
Hi. I'm here to talk to you about the importance of
0
18330
4000
Сәлам! Мин монда сезгә мактау, соклану һәм
00:22
praise, admiration and thank you,
1
22330
3000
рәхмәт әйтүнең әһәмиятен аңлатырга килдем.
00:25
and having it be specific and genuine.
2
25330
2000
Алар ихласлы булырга тиеш.
00:27
And the way I got interested in this was,
3
27330
2000
Мине күптән түгел үземдә шундый
00:29
I noticed in myself, when I was growing up,
4
29330
3000
кызыклы мәсьәләгә игътибар иттем:
00:32
and until about a few years ago,
5
32330
1000
Балачакта һәм хәзер дә мин
00:33
that I would want to say thank you to someone,
6
33330
2000
берәр кемгә рәхмәт әйтергә теләсәм,
00:35
I would want to praise them,
7
35330
1000
кешеләрне мактарга теләсәм,
00:36
I would want to take in their praise of me
8
36330
2000
яки мине мактасыннар дип теләгәндә,
00:38
and I'd just stop it.
9
38330
2000
мин нигәдер туктый идем.
00:40
And I asked myself, why?
10
40330
3000
Һәм мин үземнән сорадым: "Нигә?".
00:43
I felt shy, I felt embarrassed.
11
43330
2000
Мин ояла идем, үземне әллә ничек хис итә идем.
00:45
And then my question became,
12
45330
2000
Аннан соң шундый сорау туды:
00:47
am I the only one who does this?
13
47330
2000
"Мин генә шулай эшлимме?"
00:49
So, I decided to investigate.
14
49330
1000
Мин моны белергә теләдем.
00:50
I'm fortunate enough to work in the rehab facility,
15
50330
3000
Миңа реабилитация үзәгендә эшләү бәхете эләкте.
00:53
so I get to see people who are facing life and death with addiction.
16
53330
3000
Шунда мин начар гадәтләре булган кешеләрнең тормышын һәм үлемен күрә идем.
00:56
And sometimes it comes down to something as simple as,
17
56330
4000
Кайчак авыруларның сәбәпләре бик гади була иде:
01:00
their core wound is their father died without ever saying he's proud of them.
18
60330
5000
мәсәлән, әтиләре үлгәндә "мин синең белән горурланам" дип әйтмәү.
01:05
But then, they hear from all the family and friends
19
65330
2000
Ләкин алар аннары соң гаиләдән һәм дуслардан
01:07
that the father told everybody else that he was proud of him,
20
67330
3000
әтисе бөтенесе белән горурланганын әйткәнен ишетәләр.
01:10
but he never told the son.
21
70330
1000
Ләкин үз улына ул моны әйтмәгән.
01:11
It's because he didn't know that his son needed to hear it.
22
71330
3000
Әтисе улының моны ишетергә теләгәнен белмәгән.
01:14
So my question is, why don't we ask for the things that we need?
23
74330
4000
Соравым шул: нигә без безгә кирәк булган әйберләрне сорамыйбыз?
01:18
I know a gentleman, married for 25 years,
24
78330
2000
Мин 25 ел элек өйләнгән ир кеше белән таныш,
01:20
who's longing to hear his wife say,
25
80330
2000
Ул хатыныннан мондый сүзләрне ишетергә тели:
01:22
"Thank you for being the breadwinner, so I can stay home with the kids,"
26
82330
3000
"Гаиләне ашатканың өчен рәхмәт, мин эшләмичә өйдә балалар белән утыра алам".
01:25
but won't ask.
27
85330
1000
Ләкин ул сорамый.
01:26
I know a woman who's good at this.
28
86330
2000
Мин тагын бер хатын-кызны беләм,
01:28
She, once a week, meets with her husband and says,
29
88330
2000
ул ире белән атнага бер күрешә, һәм аңа:
01:30
"I'd really like you to thank me for all these things I did in the house and with the kids."
30
90330
4000
"Мин синең миңа рәхмәт әйтүеңне телим, кара өй һәм балалар өчен әллә ниләр эшләдем."
01:34
And he goes, "Oh, this is great, this is great."
31
94330
3000
Ул: "Әйе, бу шәп, бик шәп", ди.
01:37
And praise really does have to be genuine,
32
97330
2000
Мактау ихласлы булырга тиеш,
01:39
but she takes responsibility for that.
33
99330
2000
ләкин моның хатын-кыз мондый җаваплылыкны үз өстенә ала.
01:41
And a friend of mine, April, who I've had since kindergarten,
34
101330
3000
Минем балалар бакчасыннан бирле булган дустым, Эйприл,
01:44
she thanks her children for doing their chores.
35
104330
3000
үз балаларына өй эше эшләгәне өчен рәхмәт әйтә.
01:47
And she said, "Why wouldn't I thank it, even though they're supposed to do it?"
36
107330
2000
"Алар моны эшләргә тиеш булсалар да, ник рәхмәт әйтмәскә?", ди ул.
01:49
So, the question is, why was I blocking it?
37
109330
2000
Менә сорау шундый: ник без моннан баш тартабыз?
01:51
Why were other people blocking it?
38
111330
1000
Нигә кешеләр рәхмәттән баш тарта?
01:52
Why can I say, "I'll take my steak medium rare,
39
112330
3000
Нигә без: "Миңа алтынчы зурлыктагы аяк киеме кирәк," - дибез,
01:55
I need size six shoes," but I won't say,
40
115330
3000
"Миңа уртача кыздырылган стэйк кирәк," - дибез,
01:58
"Would you praise me this way?"
41
118330
2000
Ә "мине мактагыз," - дип әйтмибез?
02:00
And it's because I'm giving you critical data about me.
42
120330
4000
Чөнки шулай дигәндә без үзебез турында мөһим мәгълүматны
02:04
I'm telling you where I'm insecure.
43
124330
2000
башка кешеләргә җиткерәбез.
02:06
I'm telling you where I need your help.
44
126330
2000
Шулай итеп мин миңа ярдәм кирәклеген әйтәм.
02:08
And I'm treating you, my inner circle,
45
128330
3000
Һәм мин якын булган кешеләрне
02:11
like you're the enemy.
46
131330
2000
үземнең дошманнарым кебек кабул итәм.
02:13
Because what can you do with that data?
47
133330
2000
Чөнки сез бу мәгълүмат белән нишли аласыз?
02:15
You could neglect me.
48
135330
2000
Сез миңа дәшми аласыз.
02:17
You could abuse it.
49
137330
1000
Сез миңа начарлык эшли аласыз.
02:18
Or you could actually meet my need.
50
138330
2000
Яки миңа ярдәм итә аласыз.
02:20
And I took my bike into the bike store-- I love this --
51
140330
2000
Бервакыт мин үземнең сәпидемне төзәтергә теләдем.
02:22
same bike, and they'd do something called "truing" the wheels.
52
142330
3000
Аның тәгәрмәчләре белән проблема чыкты.
02:25
The guy said, "You know, when you true the wheels,
53
145330
2000
Эшче егет миңа: "Беләсезме,
02:27
it's going to make the bike so much better."
54
147330
1000
без тәгәрмәчләрне төзәткәч, ул күпкә яхшырак йөри".
02:28
I get the same bike back,
55
148330
2000
Миңа шул ук сәпидне бирделәр,
02:30
and they've taken all the little warps out of those same wheels
56
150330
3000
алар анда булган бөтен кечкенә проблемаларны төзәткәннәр.
02:33
I've had for two and a half years, and my bike is like new.
57
153330
3000
Минем сәпид элеккечә яңа кебек иде.
02:36
So, I'm going to challenge all of you.
58
156330
2000
Шулай итеп, мин сездән
02:38
I want you to true your wheels:
59
158330
2000
үзегезнең сәпидегезнең тәгәрмәчләрен төзәтүегезне сорыйм:
02:40
be honest about the praise that you need to hear.
60
160330
3000
Сезгә нәрсә кирәклеген ихласлы әйтегез.
02:43
What do you need to hear? Go home to your wife --
61
163330
2000
Сез нәрсә ишетергә телисез? Хатыныгыз янына барыгыз,
02:45
go ask her, what does she need?
62
165330
2000
Һәм аңа нәрсәләр кирәк дип сорагыз?
02:47
Go home to your husband -- what does he need?
63
167330
2000
Ирегез янына барыгыз? Аңа нәрсә кирәк?
02:49
Go home and ask those questions, and then help the people around you.
64
169330
3000
Өйгә барыгыз, сорагыз, аннан соң башкаларга ярдәм итегез.
02:52
And it's simple.
65
172330
1000
Бу бик җиңел.
02:53
And why should we care about this?
66
173330
2000
Ләкин ни өчен без моның турында уйларга тиеш?
02:55
We talk about world peace.
67
175330
1000
Без дөньяда татулык телибез.
02:56
How can we have world peace with different cultures, different languages?
68
176330
3000
Ничек төрле мәдәниятләр, телләр арасында дуслык булдырырга?
02:59
I think it starts household by household, under the same roof.
69
179330
4000
Минемчә, бу гаиләдән гаиләгә күчәргә тиеш.
03:03
So, let's make it right in our own backyard.
70
183330
2000
Әйдәгез үзебезнең гаиләдән башлыйк.
03:05
And I want to thank all of you in the audience
71
185330
2000
Һәм мин монда утыручыларга
03:07
for being great husbands, great mothers,
72
187330
2000
яхшы ирләр, хатыннар, әниләр,
03:09
friends, daughters, sons.
73
189330
2000
дуслар, балалар булганыгыз өчен рәхмәт әйтәсем килә.
03:11
And maybe somebody's never said that to you,
74
191330
1000
Бәлки, моны сезгә беркем дә әйтмәгәндер,
03:12
but you've done a really, really good job.
75
192330
2000
ләкин сез зур эш эшлисез.
03:14
And thank you for being here, just showing up
76
194330
3000
Монда булуыгыз белән, үзегезнең фикерләрегез белән
03:17
and changing the world with your ideas.
77
197330
3000
дөньяны үзгәртүегез өчен рәхмәт.
03:20
Thank you.
78
200330
2000
Зур рәхмәт.
03:22
(Applause)
79
202330
7000
(Алкышлар)
Бу сайт турында

Бу сайт сезне инглиз телен өйрәнү өчен файдалы YouTube видеолары белән таныштырачак. Сез бөтен дөньядан иң яхшы укытучылар өйрәткән инглиз телен күрерсез. Аннан видео уйнау өчен, һәр видео биттә күрсәтелгән инглизчә субтитрларга икеләтә басыгыз. Субтитрлар видео уйнату белән синхрон әйләнәләр. Әгәр дә сезнең аңлатмалар яки үтенечләр булса, зинһар, бу элемтә формасын кулланып безнең белән элемтәгә керегез.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7