A Conversation With My Hero, Stephen | How my deaf friend learned English

7,313 views ・ 2021-04-22

Shaw English Online


Видеоны уйнау өчен зинһар, астагы инглиз субтитрларына икеләтә басыгыз.

00:10
Hello, everyone.
0
10349
1000
Һәркемгә сәлам.
00:11
My name is Robin Shaw.
1
11349
2040
Минем исемем Робин Шо.
00:13
And I am here today with a very special guest.
2
13389
3781
Мин бүген бик махсус кунак белән.
Минем кадерле дустым Стивен.
00:17
My dear friend, Stephen.
3
17170
1771
00:18
He’s also my personal hero.
4
18941
2932
Ул шулай ук ​​минем шәхси героем.
00:21
Hello, Stephen.
5
21873
1246
Сәлам, Стивен.
00:23
Hey, Robin.
6
23119
1651
Әй, Робин.
00:24
Can you tell us a little bit about yourself?
7
24770
3690
Сез үзегез турында бераз сөйләп бирә аласызмы?
00:28
I am 33.
8
28460
2997
Мин 33 яшь
00:31
I am deaf.
9
31457
1773
. Мин чукрак.
00:33
I can communicate with you right now through lip-reading and listening through my hearing aids.
10
33230
8004
Мин хәзер сезнең белән
ирен уку һәм ишетү әсбаплары аша аралаша алам.
00:41
Alright so, yes, he is deaf.
11
41234
2585
Ярар, әйе, ул чукрак.
00:43
And he can understand me because he can hear a little bit through his hearing aids and
12
43819
6490
Heәм ул мине аңлый ала,
чөнки ул ишетү әсбаплары аша бераз ишетә
һәм миңа иреннәремне укырга тиеш.
00:50
he has to read my lips.
13
50309
2320
00:52
Yes.
14
52629
1000
Әйе.
00:53
Where did we meet?
15
53629
1860
Кайда очраштык?
00:55
We met in North Korea 5 years ago.
16
55489
3651
Без Төньяк Кореяда 5 ел элек таныштык.
00:59
That’s right.
17
59140
1259
Бу дөрес.
01:00
I was traveling in North Korea for a few weeks, and we had to stay in the same room for about
18
60399
7521
Мин Төньяк Кореяда берничә атна сәяхәт иттем,
һәм без бер бүлмәдә бер-ике атна чамасы торырга тиеш идек.
01:07
a week or two.
19
67920
2080
Weәм без бер-беребезне очраттык.
01:10
And we met each other.
20
70000
1120
Мин бик гаҗәпләндем,
01:11
And I was very surprised because he was traveling alone in North Korea.
21
71120
5250
чөнки ул Төньяк Кореяда берүзе сәяхәт итә иде.
01:16
And, well, you know, just to be in North Korea, Yes,
22
76370
2880
, Әм, беләсеңме, Төньяк Кореяда булу,
01:19
… is such an adventure.
23
79250
2780
әйе, ... шундый маҗаралар.
Ләкин ул берүзе иде.
01:22
But he was there alone.
24
82030
1460
01:23
He didn’t need anybody’s help.
25
83490
2250
Аңа беркемнең дә ярдәме кирәк түгел иде.
01:25
Yeah.
26
85740
1000
Әйе. Ул бик мөстәкыйль кеше.
01:26
And he’s quite an independent person.
27
86740
3150
01:29
There are a lot of misconceptions about deaf people.
28
89890
5079
Саңгырау кешеләр турында бик күп ялгыш карашлар бар.
01:34
A lot of people believe that deaf people cannot do much.
29
94969
5360
Күпчелек кеше саңгырау кешеләр күп эшли алмый дип саный.
01:40
But I’m a good example of why that is so wrong.
30
100329
5030
Ләкин мин ни өчен шулай дөрес булмаганның яхшы мисалы.
01:45
Why don’t you tell us about your childhood, like, how did you learn English?
31
105448
7428
Нигә сез безнең балачагыгыз турында әйтмисез,
инглизчә ничек өйрәндегез?
01:52
It started with a deaf school.
32
112876
2014
Ул саңгырау мәктәптән башланды.
01:54
So I’m with other children who are also deaf.
33
114890
5549
Шуңа күрә мин саңгырау башка балалар белән.
Без инглиз телен куллар аша өйрәндек,
02:00
We learned English through the hands, so it’s not sign language.
34
120439
6089
шуңа күрә бу ишарә теле түгел.
02:06
But a representation of English with the hands.
35
126528
4462
Ләкин куллар белән инглиз телен күрсәтү.
02:10
So through that medium, we learn the structure of English.
36
130990
5530
Шулай итеп,
без инглиз теленең структурасын өйрәнәбез.
02:16
And also…
37
136520
1000
Alsoәм шулай ук ​​... Минем гаиләм барысы да ишетә.
02:17
My family are all hearing.
38
137520
3230
02:20
So I was isolated from the conversation.
39
140750
3870
Шуңа күрә мин сөйләшүдән читләштем.
02:24
So I spent a lot of time reading.
40
144620
3042
Шуңа күрә мин күп вакыт укыдым.
02:27
So I learned more English through books.
41
147662
3978
Шуңа күрә мин инглиз телен китаплар аша күбрәк белдем.
02:31
Through books, yes…
42
151640
1844
Китаплар аша, әйе ...
02:33
That is amazing.
43
153484
2746
Бу гаҗәп.
Сез бик күп китап укыгансыз.
02:36
You must’ve read a lot of books.
44
156230
2490
02:38
A lot, yes.
45
158720
1318
Күп, әйе. Күп китаплар.
02:40
A lot of books.
46
160038
2070
02:42
As I said, or he said, we met in North Korea.
47
162830
3720
Мин әйткәнчә, яисә ул әйткәнчә, без Төньяк Кореяда очраштык.
02:46
He loves to travel.
48
166550
1876
Ул сәяхәт итәргә ярата.
02:48
I do.
49
168426
1000
Мин эшлим.
02:49
So, how many countries and territories have you been to?
50
169426
4084
Шулай итеп, сез ничә илдә
һәм территориядә булдыгыз?
02:53
I have been to, now, over 90.
51
173510
3610
Мин хәзер 90 яшьтән арттым. 90дан артык, әйе.
02:57
Over 90, yes.
52
177120
1800
02:58
I have not traveled that much.
53
178920
2580
Мин ул кадәр сәяхәт итмәдем.
03:01
And I don’t think many of you have traveled that much,
54
181500
1900
Сезнең күбегез ул кадәр сәяхәт итмәде дип уйлыйм,
03:03
so he is amazing.
55
183400
1000
шуңа күрә ул гаҗәп.
03:04
He can travel the world alone.
56
184400
3190
Ул дөньяга берүзе йөри ала.
03:07
You know…
57
187590
1000
Беләсеңме ...
03:08
No problem.
58
188590
1000
Проблема юк.
03:09
There’s no problem.
59
189590
2300
Проблема юк.
03:11
Can you tell us what kind of problems you may have when traveling?
60
191890
5981
Сәяхәт вакытында
нинди проблемалар булырга мөмкинлеген әйтә аласызмы
03:17
I have been to a lot of poor countries.
61
197871
5368
? Мин бик ярлы илләрдә булдым.
Ярлы илләрдә
03:23
And in poor countries, a lot of people cannot read and write.
62
203239
6101
бик күп кеше укый һәм яза алмый.
Шулай итеп, күп вакыт, аралашканда,
03:29
So, a lot of the time, when I communicate, I have to use pen and paper.
63
209340
6080
каләм һәм кәгазь кулланырга туры килә.
03:35
So when I go up to someone in a poor country to ask for something,
64
215420
5920
Шуңа күрә мин ярлы илдә берәр нәрсә сорарга баргач
, аны язам.
03:41
I write it down.
65
221340
1360
03:42
But they cannot read it.
66
222700
2200
Ләкин алар аны укый алмыйлар.
03:44
So, I’ve had to adapt to that by miming for example, or drawing a picture.
67
224900
7991
Шулай итеп, мин моны, мәсәлән, охшатып,
яки рәсем ясап җайлаштырырга тиеш идем.
03:52
So that’s a good example.
68
232891
2399
Бу яхшы мисал.
03:55
Okay, and what country are planning to travel in the near future?
69
235290
5840
Ярар, һәм якын киләчәктә нинди ил сәяхәт итәргә уйлый?
04:01
There’s so much more of the world that I want to see.
70
241130
4314
Дөньяда мин күрергә теләгән бик күп нәрсә бар.
04:05
I’m thinking of going to Mongolia.
71
245444
3430
Монголиягә барырга уйлыйм.
04:08
It’s very beautiful.
72
248874
1399
Бу бик матур. Әйе. Әйе, әйбәт.
04:10
Yes.
73
250273
1000
04:11
Yes, alright.
74
251273
1000
04:12
You have been.
75
252273
1063
Сез булдыгыз. Мин Монголиядә булдым. Бу бик матур.
04:13
I’ve been to Mongolia.
76
253336
1373
04:14
It’s very beautiful.
77
254709
1271
04:16
And, yes, we have traveled...
78
256270
1944
Әйе, без сәяхәт иттек ...
04:18
after we met in North Korea.
79
258214
2786
Төньяк Кореяда очрашкач.
04:21
We have traveled to other countries.
80
261000
2417
Без башка илләргә сәяхәт иттек.
04:23
We've traveled to Sri Lanka and Maldives together.
81
263418
3327
Без бергә Шри-Ланка һәм Мальдивка сәяхәт иттек. Әйе.
04:26
Yes.
82
266745
945
04:27
And in the future we will travel to more countries.
83
267690
5003
Киләчәктә без күбрәк илләргә сәяхәт итәрбез.
04:32
Alright, thank you very much, Stephen.
84
272693
2074
Ярар, бик зур рәхмәт, Стивен.
04:34
You’re welcome.
85
274767
936
04:35
I’m very happy you did this.
86
275703
1738
Рәхим итегез.
Сезнең моны эшләвегезгә мин бик шат.
04:37
And you shared a part of your life with our viewers.
87
277441
3239
Сез тормышыгызның бер өлешен безнең тамашачылар белән бүлештегез.
04:40
And your struggles traveling around the world.
88
280680
3880
Yourәм сезнең көрәшегез бөтен дөнья буйлап сәяхәт итә.
04:44
And learning and speaking English.
89
284560
2620
Инглиз телен өйрәнү һәм сөйләшү.
04:47
So thank you very much.
90
287180
1490
Шуңа күрә бик зур рәхмәт.
04:48
Yeah.
91
288670
1000
Әйе.
04:49
Alright, thank you everyone for watching.
92
289670
1700
Ярар, караганыгыз өчен барыгызга да рәхмәт.
04:51
And I’ll see you next time.
93
291370
1722
Мин сезне киләсе тапкыр күрермен.
Бу сайт турында

Бу сайт сезне инглиз телен өйрәнү өчен файдалы YouTube видеолары белән таныштырачак. Сез бөтен дөньядан иң яхшы укытучылар өйрәткән инглиз телен күрерсез. Аннан видео уйнау өчен, һәр видео биттә күрсәтелгән инглизчә субтитрларга икеләтә басыгыз. Субтитрлар видео уйнату белән синхрон әйләнәләр. Әгәр дә сезнең аңлатмалар яки үтенечләр булса, зинһар, бу элемтә формасын кулланып безнең белән элемтәгә керегез.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7