A Conversation With My Hero, Stephen | How my deaf friend learned English

7,305 views ใƒป 2021-04-22

Shaw English Online


เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ–เจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค

00:10
Hello, everyone.
0
10349
1000
เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจค เจธเฉเจฐเฉ€ เจ…เจ•เจพเจฒ.
00:11
My name is Robin Shaw.
1
11349
2040
เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจจเจพเจฎ เจฐเฉŒเจฌเจฟเจจ เจธเจผเจพเจ… เจนเฉˆเฅค
00:13
And I am here today with a very special guest.
2
13389
3781
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจ…เฉฑเจœ เจ‡เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจฎเจนเจฟเจฎเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเจพเจ‚เฅค
เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจชเจฟเจ†เจฐเฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจค, เจธเจŸเฉ€เจซเจจ.
00:17
My dear friend, Stephen.
3
17170
1771
00:18
Heโ€™s also my personal hero.
4
18941
2932
เจ‰เจน เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจนเฉ€เจฐเฉ‹ เจตเฉ€ เจนเฉˆเฅค
00:21
Hello, Stephen.
5
21873
1246
เจนเฉˆเจฒเฉ‹, เจธเจŸเฉ€เจซเจจ.
00:23
Hey, Robin.
6
23119
1651
เจนเฉ‡, เจฐเฉŒเจฌเจฟเจจเฅค
00:24
Can you tell us a little bit about yourself?
7
24770
3690
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจฆเฉฑเจธ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?
00:28
I am 33.
8
28460
2997
เจฎเฉˆเจ‚ 33 เจธเจพเจฒ เจฆเจพ เจนเจพเจ‚
00:31
I am deaf.
9
31457
1773
เฅค เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเฉ‹เจฒเจผเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
00:33
I can communicate with you right now through lip-reading and listening through my hearing aids.
10
33230
8004
เจฎเฉˆเจ‚ เจนเฉเจฃเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ
เจฒเจฟเจช-เจฐเฉ€เจกเจฟเฉฐเจ— เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจฃเจจ เจฆเฉ‡ เจฎเจพเจงเจฟเจ…เจฎ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ/เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเจพเจ‚เฅค
00:41
Alright so, yes, he is deaf.
11
41234
2585
เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ, เจนเจพเจ‚, เจ‰เจน เจฌเฉ‹เจฒเจผเจพ เจนเฉˆเฅค
00:43
And he can understand me because he can hear a little bit through his hearing aids and
12
43819
6490
เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเฉเจฃเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเจพเจงเจจเจพเจ‚ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจฅเฉ‹เฉœเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจธเฉเจฃ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ
เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฌเฉเฉฑเจฒเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉœเฉเจนเจจเจพ เจนเฉˆเฅค
00:50
he has to read my lips.
13
50309
2320
00:52
Yes.
14
52629
1000
เจนเจพเจ‚เฅค
00:53
Where did we meet?
15
53629
1860
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจธเฉ€?
00:55
We met in North Korea 5 years ago.
16
55489
3651
เจ…เจธเฉ€เจ‚ 5 เจธเจพเจฒ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ‰เฉฑเจคเจฐเฉ€ เจ•เฉ‹เจฐเฉ€เจ† เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจธเฉ€เฅค
00:59
Thatโ€™s right.
17
59140
1259
เจ‡เจน เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ.
01:00
I was traveling in North Korea for a few weeks, and we had to stay in the same room for about
18
60399
7521
เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เฉเจ เจนเจซเจผเจคเจฟเจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจ‰เฉฑเจคเจฐเฉ€ เจ•เฉ‹เจฐเฉ€เจ† เจตเจฟเฉฑเจš เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€,
เจ…เจคเฉ‡ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจ—เจญเจ— เจ‡เฉฑเจ• เจœเจพเจ‚ เจฆเฉ‹ เจนเจซเจผเจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ•เฉ‹ เจ•เจฎเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเจนเจฟเจฃเจพ เจชเจฟเจ†เฅค
01:07
a week or two.
19
67920
2080
เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเจฟเจฒเฉ‡เฅค
01:10
And we met each other.
20
70000
1120
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจนเฉˆเจฐเจพเจจ เจธเฉ€
01:11
And I was very surprised because he was traveling alone in North Korea.
21
71120
5250
เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ‰เฉฑเจคเจฐเฉ€ เจ•เฉ‹เจฐเฉ€เจ† เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจ•เฉฑเจฒเจพ เจธเจซเจผเจฐ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจธเฉ€เฅค
01:16
And, well, you know, just to be in North Korea, Yes,
22
76370
2880
เจ…เจคเฉ‡, เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจธเจฟเจฐเจซ เจ‰เฉฑเจคเจฐเฉ€ เจ•เฉ‹เจฐเฉ€เจ† เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹เจฃเจพ,
01:19
โ€ฆ is such an adventure.
23
79250
2780
เจนเจพเจ‚, ... เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจœเจฟเจนเจพ เจธเจพเจนเจธ เจนเฉˆเฅค
เจชเจฐ เจ‰เจน เจ‰เฉฑเจฅเฉ‡ เจ‡เจ•เฉฑเจฒเจพ เจธเฉ€เฅค
01:22
But he was there alone.
24
82030
1460
01:23
He didnโ€™t need anybodyโ€™s help.
25
83490
2250
เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฎเจฆเจฆ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€เฅค
01:25
Yeah.
26
85740
1000
เจนเจพเจ‚เฅค เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจ•เจพเจซเจผเฉ€ เจธเฉเจคเฉฐเจคเจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจนเฉˆ.
01:26
And heโ€™s quite an independent person.
27
86740
3150
01:29
There are a lot of misconceptions about deaf people.
28
89890
5079
เจฌเฉ‹เจฒเจผเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เจฒเจค เจงเจพเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจนเจจเฅค
01:34
A lot of people believe that deaf people cannot do much.
29
94969
5360
เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจฎเฉฐเจจเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ•เจฟ เจฌเฉ‹เจฒเจผเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจฌเจนเฉเจค เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
01:40
But Iโ€™m a good example of why that is so wrong.
30
100329
5030
เจชเจฐ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจ‰เจฆเจพเจนเจฐเจฃ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ‡เฉฐเจจเจพ เจ—เจฒเจค เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจนเฉˆเฅค
01:45
Why donโ€™t you tell us about your childhood, like, how did you learn English?
31
105448
7428
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฌเจšเจชเจจ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ•เจฟเจ‰เจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉฑเจธเจฆเฉ‡,
เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ•เจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจธเจฟเฉฑเจ–เฉ€?
01:52
It started with a deaf school.
32
112876
2014
เจ‡เจธ เจฆเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚เจ†เจค เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจนเจฟเจฐเจพ เจธเจ•เฉ‚เจฒ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเฉ‹เจˆเฅค
01:54
So Iโ€™m with other children who are also deaf.
33
114890
5549
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจฌเฉฑเจšเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจนเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจฌเฉ‹เจฒเจผเฉ‡ เจตเฉ€ เจนเจจเฅค
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจนเฉฑเจฅเจพเจ‚ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เฉ€,
02:00
We learned English through the hands, so itโ€™s not sign language.
34
120439
6089
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจธเฉฐเจ•เฉ‡เจคเจ• เจญเจพเจธเจผเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
02:06
But a representation of English with the hands.
35
126528
4462
เจชเจฐ เจนเฉฑเจฅ เจจเจพเจฒ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฆเฉ€ เจจเฉเจฎเจพเจ‡เฉฐเจฆเจ—เฉ€.
02:10
So through that medium, we learn the structure of English.
36
130990
5530
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‰เจธ เจฎเจพเจงเจฟเจ…เจฎ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจฆเฉ€ เจฌเจฃเจคเจฐ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚เฅค
02:16
And alsoโ€ฆ
37
136520
1000
เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจน เจตเฉ€... เจฎเฉ‡เจฐเจพ เจชเจฐเจฟเจตเจพเจฐ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉเจฃ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค
02:17
My family are all hearing.
38
137520
3230
02:20
So I was isolated from the conversation.
39
140750
3870
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจคเฉ‹เจ‚ เจ…เจฒเฉฑเจ— เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจธเฉ€เฅค
02:24
So I spent a lot of time reading.
40
144620
3042
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจชเฉœเฉเจนเจจ เจตเจฟเจš เจฌเจนเฉเจค เจธเจฎเจพเจ‚ เจฌเจฟเจคเจพเจ‡เจ†.
02:27
So I learned more English through books.
41
147662
3978
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เฉ€เฅค
02:31
Through books, yesโ€ฆ
42
151640
1844
เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚, เจนเจพเจ‚...
02:33
That is amazing.
43
153484
2746
เจ‡เจน เจนเฉˆเจฐเจพเจจเฉ€เจœเจจเจ• เจนเฉˆเฅค
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚ เจชเฉœเฉเจนเฉ€เจ†เจ‚ เจนเฉ‹เจฃเจ—เฉ€เจ†เจ‚เฅค
02:36
You mustโ€™ve read a lot of books.
44
156230
2490
02:38
A lot, yes.
45
158720
1318
เจฌเจนเฉเจค เจ•เฉเจ, เจนเจพเจ‚เฅค เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจ•เจฟเจคเจพเจฌเจพเจ‚เฅค
02:40
A lot of books.
46
160038
2070
02:42
As I said, or he said, we met in North Korea.
47
162830
3720
เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฟเจนเจพ, เจœเจพเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‡ เจ•เจฟเจนเจพ, เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจคเจฐเฉ€ เจ•เฉ‹เจฐเฉ€เจ† เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจธเฉ€เฅค
02:46
He loves to travel.
48
166550
1876
เจ‰เจน เจธเจซเจผเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจธเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
02:48
I do.
49
168426
1000
เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚.
02:49
So, how many countries and territories have you been to?
50
169426
4084
เจคเจพเจ‚, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจฆเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚
เจ…เจคเฉ‡ เจ–เฉ‡เจคเจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เจ เจนเฉ‹?
02:53
I have been to, now, over 90.
51
173510
3610
เจฎเฉˆเจ‚, เจนเฉเจฃ, 90 เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚เฅค 90 เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง, เจนเจพเจ‚เฅค
02:57
Over 90, yes.
52
177120
1800
02:58
I have not traveled that much.
53
178920
2580
เจฎเฉˆเจ‚ เจ‡เฉฐเจจเจพ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจธเจซเจผเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
03:01
And I donโ€™t think many of you have traveled that much,
54
181500
1900
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจ—เจฆเจพ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจฌเจนเฉเจคเจฟเจ†เจ‚ เจจเฉ‡ เจ‡เฉฐเจจเฉ€ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆ,
03:03
so he is amazing.
55
183400
1000
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‰เจน เจธเจผเจพเจจเจฆเจพเจฐ เจนเฉˆเฅค
03:04
He can travel the world alone.
56
184400
3190
เจ‰เจน เจ‡เจ•เฉฑเจฒเจพ เจนเฉ€ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจฆเฉ€ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
03:07
You knowโ€ฆ
57
187590
1000
เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹...
03:08
No problem.
58
188590
1000
เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚เฅค
03:09
Thereโ€™s no problem.
59
189590
2300
เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค
03:11
Can you tell us what kind of problems you may have when traveling?
60
191890
5981
เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉฑเจธ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ
เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ†เจตเจพเจ‚ เจ† เจธเจ•เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ?
03:17
I have been to a lot of poor countries.
61
197871
5368
เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ—เจฐเฉ€เจฌ เจฆเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚เฅค
เจ…เจคเฉ‡ เจ—เจฐเฉ€เจฌ เจฆเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš,
03:23
And in poor countries, a lot of people cannot read and write.
62
203239
6101
เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เจ• เจชเฉœเฉเจน-เจฒเจฟเจ– เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
เจ‡เจธ เจฒเจˆ, เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเจพ เจธเจฎเจพเจ‚, เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚,
03:29
So, a lot of the time, when I communicate, I have to use pen and paper.
63
209340
6080
เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉˆเฉฑเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เจพเจ—เจœเจผ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจชเฉˆเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
03:35
So when I go up to someone in a poor country to ask for something,
64
215420
5920
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ—เจฐเฉ€เจฌ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ
เจ•เฉเจ เจฎเฉฐเจ—เจฃ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚ , เจคเจพเจ‚ เจฎเฉˆเจ‚ เจ‰เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจฟเจ– เจฒเฉˆเจ‚เจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
03:41
I write it down.
65
221340
1360
03:42
But they cannot read it.
66
222700
2200
เจชเจฐ เจ‰เจน เจ‡เจธเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉœเฉเจน เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ‡เฅค
03:44
So, Iโ€™ve had to adapt to that by miming for example, or drawing a picture.
67
224900
7991
เจ‡เจธ เจฒเจˆ, เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจฆเจพเจนเจฐเจจ เจฒเจˆ เจจเจ•เจฒ เจ•เจฐเจ•เฉ‡, เจœเจพเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจคเจธเจตเฉ€เจฐ เจ–เจฟเฉฑเจš เจ•เฉ‡
เจ‡เจธ เจฆเฉ‡ เจ…เจจเฉเจ•เฉ‚เจฒ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจชเจฟเจ† เจนเฉˆ
03:52
So thatโ€™s a good example.
68
232891
2399
เฅค เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจ‡เจน เจ‡เฉฑเจ• เจšเฉฐเจ—เฉ€ เจ‰เจฆเจพเจนเจฐเจฃ เจนเฉˆเฅค
03:55
Okay, and what country are planning to travel in the near future?
69
235290
5840
เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจจเฉ‡เฉœเจฒเฉ‡ เจญเจตเจฟเฉฑเจ– เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฟเจนเฉœเฉ‡ เจฆเฉ‡เจธเจผ เจฆเฉ€ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฏเฉ‹เจœเจจเจพ เจฌเจฃเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ?
04:01
Thereโ€™s so much more of the world that I want to see.
70
241130
4314
เจฆเฉเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจฌเจนเฉเจค เจ•เฉเจ เจนเฉ‹เจฐ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจฎเฉˆเจ‚ เจฆเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
04:05
Iโ€™m thinking of going to Mongolia.
71
245444
3430
เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉฐเจ—เฉ‹เจฒเฉ€เจ† เจœเจพเจฃ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจš เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค
04:08
Itโ€™s very beautiful.
72
248874
1399
เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเฉˆเฅค เจนเจพเจ‚เฅค เจนเจพเจ‚, เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆเฅค
04:10
Yes.
73
250273
1000
04:11
Yes, alright.
74
251273
1000
04:12
You have been.
75
252273
1063
เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ. เจฎเฉˆเจ‚ เจฎเฉฐเจ—เฉ‹เจฒเฉ€เจ† เจ—เจฟเจ† เจนเจพเจ‚เฅค เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเฉˆเฅค
04:13
Iโ€™ve been to Mongolia.
76
253336
1373
04:14
Itโ€™s very beautiful.
77
254709
1271
04:16
And, yes, we have traveled...
78
256270
1944
เจ…เจคเฉ‡, เจนเจพเจ‚, เจ…เจธเฉ€เจ‚
04:18
after we met in North Korea.
79
258214
2786
เจ‰เฉฑเจคเจฐเฉ€ เจ•เฉ‹เจฐเฉ€เจ† เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเจฟเจฒเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ... เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
04:21
We have traveled to other countries.
80
261000
2417
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจฆเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค
04:23
We've traveled to Sri Lanka and Maldives together.
81
263418
3327
เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจ•เฉฑเจ เฉ‡ เจธเจผเฉเจฐเฉ€เจฒเฉฐเจ•เจพ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเจพเจฒเจฆเฉ€เจต เจฆเฉ€ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจนเจพเจ‚เฅค
04:26
Yes.
82
266745
945
04:27
And in the future we will travel to more countries.
83
267690
5003
เจ…เจคเฉ‡ เจญเจตเจฟเฉฑเจ– เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจฐ เจฆเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจ•เจฐเจพเจ‚เจ—เฉ‡เฅค
04:32
Alright, thank you very much, Stephen.
84
272693
2074
เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ, เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเจนเฉเจค เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆ, เจธเจŸเฉ€เจซเจจเฅค
04:34
Youโ€™re welcome.
85
274767
936
04:35
Iโ€™m very happy you did this.
86
275703
1738
เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจตเจพเจ—เจค เจนเฉˆ.
เจฎเฉˆเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจ–เฉเจธเจผ เจนเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ•เฉ€เจคเจพเฅค
04:37
And you shared a part of your life with our viewers.
87
277441
3239
เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจœเฉ€เจตเจจ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจนเจฟเฉฑเจธเจพ เจธเจพเจกเฉ‡ เจฆเจฐเจธเจผเจ•เจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจธเจพเจ‚เจเจพ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค
04:40
And your struggles traveling around the world.
88
280680
3880
เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจธเฉฐเจ˜เจฐเจธเจผ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจญเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจฏเจพเจคเจฐเจพ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
04:44
And learning and speaking English.
89
284560
2620
เจ…เจคเฉ‡ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉ‹เจฒเจฃเจพเฅค
04:47
So thank you very much.
90
287180
1490
เจ‡เจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจนเฉเจค เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค
04:48
Yeah.
91
288670
1000
เจนเจพเจ‚เฅค
04:49
Alright, thank you everyone for watching.
92
289670
1700
เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ, เจฆเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจฆเจพ เจงเฉฐเจจเจตเจพเจฆเฅค
04:51
And Iโ€™ll see you next time.
93
291370
1722
เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจ—เจฒเฉ€ เจตเจพเจฐ เจฎเจฟเจฒเจพเจ‚เจ—เจพเฅค
เจ‡เจธ เจตเฉˆเฉฑเจฌเจธเจพเจˆเจŸ เจฌเจพเจฐเฉ‡

เจ‡เจน เจธเจพเจˆเจŸ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ YouTube เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“เจœเจผ เจจเจพเจฒ เจœเจพเจฃเฉ‚ เจ•เจฐเจตเจพเจเจ—เฉ€ เจœเฉ‹ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฟเฉฑเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจชเจฏเฉ‹เจ—เฉ€ เจนเจจเฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเฉเจจเฉ€เจ† เจญเจฐ เจฆเฉ‡ เจšเฉ‹เจŸเฉ€ เจฆเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจ†เจชเจ•เจพเจ‚ เจฆเฉเจ†เจฐเจพ เจธเจฟเจ–เจพเจ เจ—เจ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจธเจฌเจ• เจฆเฉ‡เจ–เฉ‹เจ—เฉ‡เฅค เจ‰เจฅเฉ‹เจ‚ เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจšเจฒเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจนเจฐเฉ‡เจ• เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจชเฉฐเจจเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจฟเจค เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ–เจพเจ‚ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค เจ‰เจชเจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ– เจตเฉ€เจกเฉ€เจ“ เจชเจฒเฉ‡เจฌเฉˆเจ• เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฐเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจ•เฉเจฐเฉ‹เจฒ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ•เฉ‹เจฒ เจ•เฉ‹เจˆ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจœเจพเจ‚ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจ, เจคเจพเจ‚ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ‡เจธ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจซเจพเจฐเจฎ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ•เจฐเฉ‹เฅค

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7