A Conversation With My Hero, Stephen | How my deaf friend learned English

7,291 views ・ 2021-04-22

Shaw English Online


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:10
Hello, everyone.
0
10349
1000
အားလုံးမင်္ဂလာပါ။
00:11
My name is Robin Shaw.
1
11349
2040
ကျွန်တော့်နာမည် Robin Shaw ပါ။
00:13
And I am here today with a very special guest.
2
13389
3781
ပြီးတော့ ဒီနေ့ အရမ်းထူးခြားတဲ့ ဧည့်သည်တစ်ယောက်နဲ့ ရောက်နေတယ်။
ချစ်သောသူငယ်ချင်း စတီဖင်။
00:17
My dear friend, Stephen.
3
17170
1771
00:18
He’s also my personal hero.
4
18941
2932
သူက ကျွန်တော့်ရဲ့ ပုဂ္ဂိုလ်ရေး သူရဲကောင်းလည်း ဖြစ်ပါတယ်။
00:21
Hello, Stephen.
5
21873
1246
မင်္ဂလာပါ စတီဖင်။
00:23
Hey, Robin.
6
23119
1651
ဟေး ရော်ဘင်။
00:24
Can you tell us a little bit about yourself?
7
24770
3690
ကိုယ့်အကြောင်း နည်းနည်းပြောပြနိုင်မလား။
00:28
I am 33.
8
28460
2997
ငါ 33။
00:31
I am deaf.
9
31457
1773
ငါ နားမကြား။
00:33
I can communicate with you right now through lip-reading and listening through my hearing aids.
10
33230
8004
ကျွန်ုပ်၏ နားကြားကိရိယာများမှတစ်ဆင့် နှုတ်ခမ်းဖတ်ခြင်းနှင့် နားထောင်ခြင်းတို့ဖြင့်
ယခု သင်နှင့် ဆက်သွယ်နိုင်ပါသည် ။
00:41
Alright so, yes, he is deaf.
11
41234
2585
ကောင်းပြီ၊ ဟုတ်တယ်၊ သူက နားမကြားဘူး။
00:43
And he can understand me because he can hear a little bit through his hearing aids and
12
43819
6490
သူ့နားကြားကိရိယာကတစ်ဆင့် နည်းနည်းကြားနိုင်လို့
ကျွန်တော့်နှုတ်ခမ်းတွေကို ဖတ်ရတဲ့အတွက်
သူ ကျွန်တော့်ကို နားလည်နိုင်ပါတယ်
00:50
he has to read my lips.
13
50309
2320
00:52
Yes.
14
52629
1000
။ ဟုတ်ကဲ့။
00:53
Where did we meet?
15
53629
1860
ငါတို့ဘယ်မှာဆုံခဲ့လဲ။
00:55
We met in North Korea 5 years ago.
16
55489
3651
လွန်ခဲ့တဲ့ ၅ နှစ်က မြောက်ကိုရီးယားမှာ ဆုံခဲ့တယ်။
00:59
That’s right.
17
59140
1259
မှန်တယ်။
01:00
I was traveling in North Korea for a few weeks, and we had to stay in the same room for about
18
60399
7521
ကျွန်တော် မြောက်ကိုရီးယားမှာ ရက်သတ္တပတ်အနည်းငယ် ခရီးထွက်ခဲ့ပြီး
တစ်ပတ်နှစ်ပတ်လောက် တစ်ခန်းတည်းနေခဲ့ရတယ်။
01:07
a week or two.
19
67920
2080
ပြီးတော့ ငါတို့ အချင်းချင်းတွေ့တယ်။
01:10
And we met each other.
20
70000
1120
ပြီးတော့
01:11
And I was very surprised because he was traveling alone in North Korea.
21
71120
5250
သူက မြောက်ကိုရီးယားမှာ တစ်ယောက်တည်း ခရီးထွက်လို့
01:16
And, well, you know, just to be in North Korea, Yes,
22
76370
2880
အရမ်းအံ့သြသွားတယ် ။ ပြီးတော့ မြောက်ကိုရီးယားမှာ ရှိနေရတာ
01:19
… is such an adventure.
23
79250
2780
ဟုတ်တယ်၊ စွန့်စားမှုဆိုတာ မင်းသိလား။
ဒါပေမယ့် သူအဲဒီမှာ တစ်ယောက်တည်းရှိနေခဲ့တယ်။
01:22
But he was there alone.
24
82030
1460
01:23
He didn’t need anybody’s help.
25
83490
2250
သူက ဘယ်သူ့အကူအညီမှ မလိုဘူး။
01:25
Yeah.
26
85740
1000
အင်း။ ပြီးတော့ သူက တော်တော် လွတ်လပ်တဲ့လူ။
01:26
And he’s quite an independent person.
27
86740
3150
01:29
There are a lot of misconceptions about deaf people.
28
89890
5079
နားမကြားသူတွေအပေါ် အထင်အမြင်လွဲမှားမှုတွေ များတယ်။
01:34
A lot of people believe that deaf people cannot do much.
29
94969
5360
နားမကြားသူတွေ အများကြီး မလုပ်နိုင်ဘူးလို့ လူတော်တော်များများက ယုံကြည်ကြပါတယ်။
01:40
But I’m a good example of why that is so wrong.
30
100329
5030
ဒါပေမယ့် ဘာကြောင့် ဒီလောက်မှားနေရတာလဲဆိုတာကို နမူနာကောင်းတစ်ခုပါ။
01:45
Why don’t you tell us about your childhood, like, how did you learn English?
31
105448
7428
မင်းအင်္ဂလိပ်စာကို ဘယ်လိုသင်ယူခဲ့တာလဲ
မင်းရဲ့ငယ်ဘဝအကြောင်းကို မင်းဘာလို့မပြောတာလဲ
01:52
It started with a deaf school.
32
112876
2014
။ ဆွံ့အနားမကြားကျောင်းနဲ့ စတင်ခဲ့တာပါ။
01:54
So I’m with other children who are also deaf.
33
114890
5549
ဒါကြောင့် နားမကြားတဲ့ တခြားကလေးတွေနဲ့ အတူနေတယ်။
လက်ဖြင့်အင်္ဂလိပ်ကို သင်ယူခဲ့ကြသော
02:00
We learned English through the hands, so it’s not sign language.
34
120439
6089
ကြောင့် လက်သင်္ကေတပြဘာသာစကားမဟုတ်ပေ။
02:06
But a representation of English with the hands.
35
126528
4462
ဒါပေမယ့် လက်နဲ့ အင်္ဂလိပ်ကို ကိုယ်စားပြုတယ်။
02:10
So through that medium, we learn the structure of English.
36
130990
5530
ဒါကြောင့် အဲဒီအလယ်အလတ်ကနေတစ်ဆင့်
အင်္ဂလိပ်စာတည်ဆောက်ပုံကို လေ့လာတယ်။
02:16
And also…
37
136520
1000
နောက်ပြီး… ကျွန်တော့်မိသားစုအားလုံး ကြားနေရတယ်။
02:17
My family are all hearing.
38
137520
3230
02:20
So I was isolated from the conversation.
39
140750
3870
ဒါနဲ့ စကားဝိုင်းကနေ အထီးကျန်ခဲ့တယ်။
02:24
So I spent a lot of time reading.
40
144620
3042
ဒါကြောင့် စာဖတ်ဖို့ အချိန်အများကြီးကုန်တယ်။
02:27
So I learned more English through books.
41
147662
3978
ဒါကြောင့် စာအုပ်တွေကနေ အင်္ဂလိပ်စာကို ပိုတတ်လာတယ်။
02:31
Through books, yes…
42
151640
1844
စာအုပ်တွေကနေတစ်ဆင့် ဟုတ်ပါတယ်…
02:33
That is amazing.
43
153484
2746
အဲဒါက အံ့သြစရာပါပဲ။
စာအုပ်တွေ အများကြီးဖတ်ဖူးရမယ်။
02:36
You must’ve read a lot of books.
44
156230
2490
02:38
A lot, yes.
45
158720
1318
အများကြီး ဟုတ်တယ်။ စာအုပ်တွေ အများကြီးပဲ။
02:40
A lot of books.
46
160038
2070
02:42
As I said, or he said, we met in North Korea.
47
162830
3720
ကျွန်တော်ပြောသလိုပဲ၊ သူပြောသလိုပဲ ကျွန်တော်တို့ မြောက်ကိုရီးယားမှာ တွေ့ခဲ့တယ်။
02:46
He loves to travel.
48
166550
1876
ခရီးသွားရတာ ဝါသနာပါတယ်။
02:48
I do.
49
168426
1000
ငါပြောတာ။
02:49
So, how many countries and territories have you been to?
50
169426
4084
ဒါဆို ဘယ်နိုင်ငံ
နဲ့ နယ်မြေတွေကို ရောက်ဖူးလဲ။
02:53
I have been to, now, over 90.
51
173510
3610
အခု 90 ကျော် ရောက်ဖူးတယ်။ 90 ကျော် ဟုတ်တယ်၊
02:57
Over 90, yes.
52
177120
1800
02:58
I have not traveled that much.
53
178920
2580
ငါ ဒီလောက် ခရီးမသွားဖူးဘူး။
03:01
And I don’t think many of you have traveled that much,
54
181500
1900
တော်တော်များများက ဒီလောက်ခရီးထွက်ဖူးတယ်လို့ မထင်ထားတာ
03:03
so he is amazing.
55
183400
1000
ကြောင့် သူက အံ့သြစရာကောင်းပါတယ်။
03:04
He can travel the world alone.
56
184400
3190
သူတစ်ယောက်တည်း ကမ္ဘာကို ခရီးသွားနိုင်တယ်။
03:07
You know…
57
187590
1000
မင်းသိလား...
03:08
No problem.
58
188590
1000
ကိစ္စမရှိပါဘူး ။
03:09
There’s no problem.
59
189590
2300
ပြဿနာမရှိပါဘူး။
03:11
Can you tell us what kind of problems you may have when traveling?
60
191890
5981
ခရီးသွားတဲ့အခါ
ဘယ်လိုအခက်အခဲတွေရှိနိုင်လဲ ပြောပြပေးပါဦး
03:17
I have been to a lot of poor countries.
61
197871
5368
။ ဆင်းရဲတဲ့နိုင်ငံတွေ အများကြီးရောက်ဖူးတယ်။
ဆင်းရဲတဲ့နိုင်ငံတွေမှာ
03:23
And in poor countries, a lot of people cannot read and write.
62
203239
6101
လူတော်တော်များများက စာမဖတ်တတ်ကြပါဘူး။
ဒါကြောင့် အချိန်တော်တော်ကြာ ဆက်သွယ်တဲ့အခါ
03:29
So, a lot of the time, when I communicate, I have to use pen and paper.
63
209340
6080
ဘောပင်နဲ့ စက္ကူကို သုံးရမယ်။
03:35
So when I go up to someone in a poor country to ask for something,
64
215420
5920
ဒါကြောင့် ဆင်းရဲတဲ့ နိုင်ငံတစ်ခုမှာ တစ်စုံတစ်ခုတောင်းဖို့ သွားတဲ့အခါ
ရေးမှတ်ထားလိုက်တယ်။
03:41
I write it down.
65
221340
1360
03:42
But they cannot read it.
66
222700
2200
ဒါပေမယ့် မဖတ်နိုင်ကြဘူး။
03:44
So, I’ve had to adapt to that by miming for example, or drawing a picture.
67
224900
7991
ဒါကြောင့် ဥပမာ အတုခိုးတာ၊ ဒါမှမဟုတ် ပုံဆွဲခြင်း
အားဖြင့် အဲဒါကို လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် လုပ်ခဲ့ရတယ်
03:52
So that’s a good example.
68
232891
2399
။ ဒီတော့ ဒါက ဥပမာကောင်းပဲ။
03:55
Okay, and what country are planning to travel in the near future?
69
235290
5840
ကောင်းပြီ၊ မဝေးတော့တဲ့ အနာဂတ်မှာ ဘယ်နိုင်ငံကို ခရီးသွားဖို့ စီစဉ်ထားလဲ။
04:01
There’s so much more of the world that I want to see.
70
241130
4314
ငါမြင်ချင်သောကမ္ဘာများစွာရှိသေးသည်။
04:05
I’m thinking of going to Mongolia.
71
245444
3430
မွန်ဂိုလီးယားကို သွားဖို့ စဉ်းစားနေတယ်။
04:08
It’s very beautiful.
72
248874
1399
အရမ်းလှတယ်။ ဟုတ်ကဲ့။ ဟုတ်ပြီ၊
04:10
Yes.
73
250273
1000
04:11
Yes, alright.
74
251273
1000
04:12
You have been.
75
252273
1063
ပြီးပြီ။ မွန်ဂိုလီးယားကို ရောက်ဖူးတယ်။ အရမ်းလှတယ်။
04:13
I’ve been to Mongolia.
76
253336
1373
04:14
It’s very beautiful.
77
254709
1271
04:16
And, yes, we have traveled...
78
256270
1944
ဟုတ်တယ်၊
04:18
after we met in North Korea.
79
258214
2786
ငါတို့ မြောက်ကိုးရီးယားမှာ တွေ့ပြီးရင်
04:21
We have traveled to other countries.
80
261000
2417
ငါတို့ ခရီးထွက်ခဲ့ကြပြီ။ တခြားနိုင်ငံတွေကို ခရီးထွက်ဖူးတယ်။
04:23
We've traveled to Sri Lanka and Maldives together.
81
263418
3327
သီရိလင်္ကာနဲ့ မော်လ်ဒိုက်ကို အတူတူ ခရီးထွက်ခဲ့ကြတယ်။ ဟုတ်ကဲ့။
04:26
Yes.
82
266745
945
04:27
And in the future we will travel to more countries.
83
267690
5003
အနာဂတ်တွင် ကျွန်ုပ်တို့သည် ပိုမိုနိုင်ငံများသို့ ခရီးထွက်ပါမည်။
04:32
Alright, thank you very much, Stephen.
84
272693
2074
ကောင်းပြီ၊ ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ် Stephen။
04:34
You’re welcome.
85
274767
936
04:35
I’m very happy you did this.
86
275703
1738
ရပါတယ်။
ဒီလိုလုပ်လို့ အရမ်းပျော်ပါတယ်။
04:37
And you shared a part of your life with our viewers.
87
277441
3239
ပြီးတော့ မင်းဟာ မင်းဘဝရဲ့ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းကို ငါတို့ရဲ့ကြည့်ရှုသူတွေနဲ့ မျှဝေခဲ့တယ်။
04:40
And your struggles traveling around the world.
88
280680
3880
ပြီးတော့ မင်းရဲ့ ရုန်းကန်မှုတွေက ကမ္ဘာတဝှမ်းကို ခရီးထွက်တယ်။
04:44
And learning and speaking English.
89
284560
2620
ပြီးတော့ အင်္ဂလိပ်စကားပြော သင်ယူတယ်။
04:47
So thank you very much.
90
287180
1490
ဒါကြောင့် ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။
04:48
Yeah.
91
288670
1000
အင်း။
04:49
Alright, thank you everyone for watching.
92
289670
1700
ရပါတယ်၊ ကြည့်ရှုပေးတဲ့အတွက် အားလုံးကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
04:51
And I’ll see you next time.
93
291370
1722
နောက်တစ်ခါတွေ့မယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7