Laura Trice: The power of saying thank you

250,163 views ・ 2008-10-07

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Asqat Yerkimbay Редактор: Bazylbekov Maralbek
Сәлем. Мен сізге мақтау, бағалау, алғыстың
маңызын айту үшін келдім.
00:18
Hi. I'm here to talk to you about the importance of
0
18330
4000
Оның маңызын ұқтырғым келеді.
Бұл тақырыпқа қызығушылығым
00:22
praise, admiration and thank you,
1
22330
3000
өзімнен басталды.
00:25
and having it be specific and genuine.
2
25330
2000
Бірнеше жыл бұрын
бір адамға шынайы алғысымды
00:27
And the way I got interested in this was,
3
27330
2000
жеткізіп,
00:29
I noticed in myself, when I was growing up,
4
29330
3000
көкке көтергім келді,
бары сол еді.
00:32
and until about a few years ago,
5
32330
1000
00:33
that I would want to say thank you to someone,
6
33330
2000
Өзімнен "Неге?" деп сұрадым.
00:35
I would want to praise them,
7
35330
1000
00:36
I would want to take in their praise of me
8
36330
2000
Ұялып кеттім.
00:38
and I'd just stop it.
9
38330
2000
Содан соң
00:40
And I asked myself, why?
10
40330
3000
"Мен ғана осындаймын ба?" деген ой келді.
Сұраққа жауап іздедім
00:43
I felt shy, I felt embarrassed.
11
43330
2000
Бір жақсысы, мен емханада қызмет етемін
00:45
And then my question became,
12
45330
2000
өлім мен өмір арасындағыларға жақынмын.
00:47
am I the only one who does this?
13
47330
2000
00:49
So, I decided to investigate.
14
49330
1000
Кейде ойламаған жерден әлдекімнің
00:50
I'm fortunate enough to work in the rehab facility,
15
50330
3000
00:53
so I get to see people who are facing life and death with addiction.
16
53330
3000
әкесі балаларына оларға разы екенін айтпай өмірден өтеді.
00:56
And sometimes it comes down to something as simple as,
17
56330
4000
Кейін, отбасы мен достарынан
01:00
their core wound is their father died without ever saying he's proud of them.
18
60330
5000
әкесі ұлына шексіз разы екенін айтқанын естиді,
бірақ әкесінен емес.
Себебі әкесі бұның ұлына керектігін білмеді.
01:05
But then, they hear from all the family and friends
19
65330
2000
01:07
that the father told everybody else that he was proud of him,
20
67330
3000
Сонымен біз өзімізге керектіні неге сұрамаймыз?
01:10
but he never told the son.
21
70330
1000
01:11
It's because he didn't know that his son needed to hear it.
22
71330
3000
25 жыл отасқан жігіт ағасын білемін,
көп уақыттан бері әйелінен:
01:14
So my question is, why don't we ask for the things that we need?
23
74330
4000
"Бізді асырап, балалармен болуға жағдай жасағаныңа рахмет"
01:18
I know a gentleman, married for 25 years,
24
78330
2000
дегенді естімей жүр.
Бұны жақсы айтатын әйелді білемін.
01:20
who's longing to hear his wife say,
25
80330
2000
Бір күні күйеуімен кездесіп,
01:22
"Thank you for being the breadwinner, so I can stay home with the kids,"
26
82330
3000
"Бала-шағаңды бағып-қаққаным үшін маған рахмет деші" дейді.
01:25
but won't ask.
27
85330
1000
01:26
I know a woman who's good at this.
28
86330
2000
Сөйтіп, ол: "Әрине. Тамаша" дейді.
01:28
She, once a week, meets with her husband and says,
29
88330
2000
01:30
"I'd really like you to thank me for all these things I did in the house and with the kids."
30
90330
4000
Әрине алғыс уақытымен болуы керек,
бірақ ол оны сұрап алды.
01:34
And he goes, "Oh, this is great, this is great."
31
94330
3000
Балабақшадан танитын досым, Април
01:37
And praise really does have to be genuine,
32
97330
2000
балаларына үй жинағаны үшін алғыс айтады.
01:39
but she takes responsibility for that.
33
99330
2000
"Рахмет деп айтқанда тұрған не бар?" дейді
01:41
And a friend of mine, April, who I've had since kindergarten,
34
101330
3000
Сонымен, мен неге айтпаймын?
01:44
she thanks her children for doing their chores.
35
104330
3000
Басқалар ше?
"Маған жақсы піскен стейк",
01:47
And she said, "Why wouldn't I thank it, even though they're supposed to do it?"
36
107330
2000
"Алтыншы размерлі етік" деп айтамын
01:49
So, the question is, why was I blocking it?
37
109330
2000
01:51
Why were other people blocking it?
38
111330
1000
бірақ "Маған рахмет айтыңызшы" демеймін.
01:52
Why can I say, "I'll take my steak medium rare,
39
112330
3000
Себебі сізге өзім туралы ақпарат беріп тұрмын.
01:55
I need size six shoes," but I won't say,
40
115330
3000
Өзімнің қорғансыздығымды айтып тұрмын.
01:58
"Would you praise me this way?"
41
118330
2000
Өзіме керек екенін айтып тұрмын.
02:00
And it's because I'm giving you critical data about me.
42
120330
4000
Әрі сізге
02:04
I'm telling you where I'm insecure.
43
124330
2000
дұшпан көзбен қарап тұрмын.
02:06
I'm telling you where I need your help.
44
126330
2000
Сіз ол мәліметпен не істей аласыз?
02:08
And I'm treating you, my inner circle,
45
128330
3000
Елемей кетуіңіз мүмкін.
Қорлауыңыз мүмкін.
02:11
like you're the enemy.
46
131330
2000
Қажетімді өтеуіңіз мүмкін.
02:13
Because what can you do with that data?
47
133330
2000
Велосипедімді дүкенге алып кірдім
02:15
You could neglect me.
48
135330
2000
дөңгелегін тексерді.
02:17
You could abuse it.
49
137330
1000
02:18
Or you could actually meet my need.
50
138330
2000
"Дөңгелегің түзетсек, велосипед
02:20
And I took my bike into the bike store-- I love this --
51
140330
2000
жақсы жүреді" деді.
Сол велосипедті қайтарып берді
02:22
same bike, and they'd do something called "truing" the wheels.
52
142330
3000
сөйтіп, дөңгелекті тазалаттым.
02:25
The guy said, "You know, when you true the wheels,
53
145330
2000
Екі жылдай қолданып жүрген велигім жаңарып шыға келді.
02:27
it's going to make the bike so much better."
54
147330
1000
02:28
I get the same bike back,
55
148330
2000
Сіздерге тапсырмам бар.
02:30
and they've taken all the little warps out of those same wheels
56
150330
3000
Дөңгелектеріңізді жаңартыңыз:
02:33
I've had for two and a half years, and my bike is like new.
57
153330
3000
естігіңіз келетін алғыс туралы шынайы болыңыз.
02:36
So, I'm going to challenge all of you.
58
156330
2000
Не естігіңіз келеді? Әйеліңізге барып,
02:38
I want you to true your wheels:
59
158330
2000
сұраңыз, не естігісі келеді.
02:40
be honest about the praise that you need to hear.
60
160330
3000
Үйге барып, күйеуіңізден сұраңыз.
Үйіңізге барып, сұраңыз. Сосын оларға көмектесіңіз.
02:43
What do you need to hear? Go home to your wife --
61
163330
2000
02:45
go ask her, what does she need?
62
165330
2000
Оңай ғой.
Бұның қандай қажеті бар?
02:47
Go home to your husband -- what does he need?
63
167330
2000
Бейбітшілік қалаймыз.
02:49
Go home and ask those questions, and then help the people around you.
64
169330
3000
Түрлі тіл мен мәдениет болса, не істейміз?
02:52
And it's simple.
65
172330
1000
Бұл үйден үйге жалғасуы керек.
02:53
And why should we care about this?
66
173330
2000
02:55
We talk about world peace.
67
175330
1000
02:56
How can we have world peace with different cultures, different languages?
68
176330
3000
Әуелі өзімізден бастайық.
Осында отырғанның бәріне
02:59
I think it starts household by household, under the same roof.
69
179330
4000
жақсы күйеу, ана, дос, қыз, ұл
болғаны үшін алғыс айтқым келеді.
03:03
So, let's make it right in our own backyard.
70
183330
2000
Ешкім айтпаған болар.
03:05
And I want to thank all of you in the audience
71
185330
2000
Бірақ сіз бұған лайықсыз.
03:07
for being great husbands, great mothers,
72
187330
2000
Осында келгеніңіз үшін рахмет.
03:09
friends, daughters, sons.
73
189330
2000
Идеяларыңызбен әлемді өзгертіп жатқаныңыз үшін рахмет.
03:11
And maybe somebody's never said that to you,
74
191330
1000
03:12
but you've done a really, really good job.
75
192330
2000
Рахмет
03:14
And thank you for being here, just showing up
76
194330
3000
(Қол шапалақ)
03:17
and changing the world with your ideas.
77
197330
3000
03:20
Thank you.
78
200330
2000
03:22
(Applause)
79
202330
7000
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7