Laura Trice: The power of saying thank you

249,305 views ・ 2008-10-07

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Muhammad Dawran Reviewer: Daban Q Jaff
00:18
Hi. I'm here to talk to you about the importance of
0
18330
4000
سڵاو. من لێرەم بۆ قسە کردن دەربارەی گرینگییەکانی
00:22
praise, admiration and thank you,
1
22330
3000
پیاهەڵدان، ڕێز و سوپاس
00:25
and having it be specific and genuine.
2
25330
2000
و هەبوونیان بە دیاریکراوی و ڕاستەقینە بێت.
00:27
And the way I got interested in this was,
3
27330
2000
ئەوەی سەرنجی ڕاکێشام لەمە ئەوە بوو،
00:29
I noticed in myself, when I was growing up,
4
29330
3000
من لە خۆمدا تێبینیم کرد کاتێک کە گەورە دەبووم،
00:32
and until about a few years ago,
5
32330
1000
تا چەند ساڵێکی پێشوو،
00:33
that I would want to say thank you to someone,
6
33330
2000
کە دەمویست سوپاسی کەسێک بکەم،
00:35
I would want to praise them,
7
35330
1000
دەمویست پیایان هەڵبدەم
00:36
I would want to take in their praise of me
8
36330
2000
من دەمویست لە پیاهەڵدانەکانیان بم
00:38
and I'd just stop it.
9
38330
2000
و من ئەمەم وەستاند.
00:40
And I asked myself, why?
10
40330
3000
و من لە خۆم پرسی، بۆ؟
00:43
I felt shy, I felt embarrassed.
11
43330
2000
هەستم بە شەرم کرد، هەستم بە شەرمەزاری کرد.
00:45
And then my question became,
12
45330
2000
و پرسیارەکەی من ئەمە بوو،
00:47
am I the only one who does this?
13
47330
2000
ئایا من تاکە کەسم ئەمە دەکەم؟
00:49
So, I decided to investigate.
14
49330
1000
بۆیە بڕیارمدا بگەڕێـم.
00:50
I'm fortunate enough to work in the rehab facility,
15
50330
3000
من زۆر بە بەختم کە کار لەگەڵ ڕێکخراوە مرۆییەکان دەکەم،
00:53
so I get to see people who are facing life and death with addiction.
16
53330
3000
بۆیە بوارم هەبوو خەڵکی وا ببینم کە ڕووبەڕووی ژیان و مردن دەبنەوە
00:56
And sometimes it comes down to something as simple as,
17
56330
4000
بە ئالوودە بوون. و هەندێك جاریش دەبێتە شتێکی سادەی وەک،
01:00
their core wound is their father died without ever saying he's proud of them.
18
60330
5000
کە برینی قوڵیان ئەوەیە کە باوکیان مرد و بۆ جارێکیش نەیگوت شانازیت پێوە دەکەم.
01:05
But then, they hear from all the family and friends
19
65330
2000
بەڵام دواتر، لە هەموو خێزان وهاوڕییانیان
01:07
that the father told everybody else that he was proud of him,
20
67330
3000
گوێ بیست دەبوون کە باوکی بە هەمووانی گوتووە کە شانازییان پێوە
01:10
but he never told the son.
21
70330
1000
دەکات، بەڵام هەرگیز
01:11
It's because he didn't know that his son needed to hear it.
22
71330
3000
بە کوڕەکەی نەگوتووە. لەبەرئەوەی نەیدەزانی کە کوڕەکەی پێویستە
01:14
So my question is, why don't we ask for the things that we need?
23
74330
4000
گوێی لەمە بێت. پرسیارەکەم ئەوەیە، بۆ ئێمە داوای ئەو شتانە ناکەین کە پێویستمانە؟
01:18
I know a gentleman, married for 25 years,
24
78330
2000
پیاوێک دەناسم، ٢٥ ساڵە هاوسەرگیری کردووە،
01:20
who's longing to hear his wife say,
25
80330
2000
کە تامەزرۆی ئەوە بوو خێزانەکەی بڵێت، سوپاس
01:22
"Thank you for being the breadwinner, so I can stay home with the kids,"
26
82330
3000
کە نان بۆ خێزانەکە پەیدا دەکەیت، و دەتوانم لەگەڵ منداڵەکان بم،"
01:25
but won't ask.
27
85330
1000
بەڵام وای نەدەگوت.
01:26
I know a woman who's good at this.
28
86330
2000
ئافرەتێکیش دەناسم کە زۆر لەمەدا باشە.
01:28
She, once a week, meets with her husband and says,
29
88330
2000
هەفتەی جارێک هاوسەرەکەی دەبینی و دەیگوت،
01:30
"I'd really like you to thank me for all these things I did in the house and with the kids."
30
90330
4000
"من زۆرم پێ خۆشە سوپاسم بکەیت بۆ ئەو شتانەی لە ماڵەکەدا دەیکەم لەگەڵ منداڵەکان
01:34
And he goes, "Oh, this is great, this is great."
31
94330
3000
و ئەو گووتی،"ئۆو، ئەمە نایابە، ئەمە نایابە."
01:37
And praise really does have to be genuine,
32
97330
2000
و پیاهەڵدانیش پێویستە ڕاستەقینە بێت،
01:39
but she takes responsibility for that.
33
99330
2000
بەڵام ئەو بەرپرسیارییەتی ئەمە دەگرێتە ئەستۆ
01:41
And a friend of mine, April, who I've had since kindergarten,
34
101330
3000
و هاوڕێیەکم، ئەپریل، کە لە باخچەی ساوایانەوە هاوڕێمە، کە سوپاسی
01:44
she thanks her children for doing their chores.
35
104330
3000
منداڵەکانی دەکات بۆ ئەرکە لاوەکییەکانیان. و ئەو گووتی، "بۆ نابێت
01:47
And she said, "Why wouldn't I thank it, even though they're supposed to do it?"
36
107330
2000
سوپاسیان بکەم، هەتا ئەمە ئەرکی خۆشیان بێت؟"
01:49
So, the question is, why was I blocking it?
37
109330
2000
بۆیە، پرسیار ئەمەیە، بۆ من نایکەم؟
01:51
Why were other people blocking it?
38
111330
1000
بۆ ئەوانیتر نایکەن؟
01:52
Why can I say, "I'll take my steak medium rare,
39
112330
3000
بۆ دەتوانم بڵێم، من گۆشتی نیمچە برژاوم دەوێت،
01:55
I need size six shoes," but I won't say,
40
115330
3000
من پێویستم بە پێڵاوی ژمارە شەشە، "بەڵام ناڵێم،
01:58
"Would you praise me this way?"
41
118330
2000
"ئایا دەتوانیت بەم شێوەیە پێمدا هەڵبدەیت؟"
02:00
And it's because I'm giving you critical data about me.
42
120330
4000
و لەبەر ئەوەی من زانیاری ڕەخنەگرتنت پێ دەدەم دەربارەی خۆم.
02:04
I'm telling you where I'm insecure.
43
124330
2000
من خاڵی هەستیاری خۆمت پێ دەڵێم.
02:06
I'm telling you where I need your help.
44
126330
2000
من پێت دەڵێم لە کوێ پێویستم بە یارمەتیتە.
02:08
And I'm treating you, my inner circle,
45
128330
3000
و من لە ناخەوە مامەڵەت لەگەڵ دەکەم،
02:11
like you're the enemy.
46
131330
2000
وەک ئەوەی تۆ دوژمنەکە بیت.
02:13
Because what can you do with that data?
47
133330
2000
چونکە دەتوانیت چی بکەیت بەم زانیارییانە؟
02:15
You could neglect me.
48
135330
2000
دەتوانیت پاشگەزم بکەیتەوە. دەتوانیت من بە
02:17
You could abuse it.
49
137330
1000
خراپ بەکاربهێنیت.
02:18
Or you could actually meet my need.
50
138330
2000
یان دەتوانیت لە ئاست پێویستییەکانی من بیت.
02:20
And I took my bike into the bike store-- I love this --
51
140330
2000
و من پاسکیلەکەم دەبەم بۆ کۆگای پاسکیل
02:22
same bike, and they'd do something called "truing" the wheels.
52
142330
3000
-حەزم لەمەیە- هەمان پاسکیل، و ئەوان ویلەکەی ڕاست دەکەنەوە.
02:25
The guy said, "You know, when you true the wheels,
53
145330
2000
گەنجەکە گووتی،"دەزانیت، کاتێک ویلەکان ڕاست
02:27
it's going to make the bike so much better."
54
147330
1000
دەکەینەوە، پاسکیلەکە
02:28
I get the same bike back,
55
148330
2000
زۆر باشتر دەکات." هەمان پاسکیلم هەیە،
02:30
and they've taken all the little warps out of those same wheels
56
150330
3000
و ئەوان هەموو وردە خوارییەکانی هەمان ویل چاکدەکەنەوە
02:33
I've had for two and a half years, and my bike is like new.
57
153330
3000
ئەمە دوو ساڵ و نیو دەبێت و پاسکیلەکەم هەر نوێیە.
02:36
So, I'm going to challenge all of you.
58
156330
2000
بۆیە، من پێشبڕکێی هەمووتان دەکەم.
02:38
I want you to true your wheels:
59
158330
2000
دەمەوێت هەمووتان ویلەکانتان ڕاست بکەنەوە:
02:40
be honest about the praise that you need to hear.
60
160330
3000
ڕاشکاو بە دەربارەی ئەو پیاهەڵدانەی کە دەتەوێت گوێت لێبێت.
02:43
What do you need to hear? Go home to your wife --
61
163330
2000
پێویستت بە چییە گوێت لێبێت؟ بڕۆ لای خێزانت-
02:45
go ask her, what does she need?
62
165330
2000
بڕۆ و پرسیاری لێبکە، چی پێویستە؟
02:47
Go home to your husband -- what does he need?
63
167330
2000
بڕۆ بۆ لای هاوسەرەکەت-- چی پێویستە؟
02:49
Go home and ask those questions, and then help the people around you.
64
169330
3000
بڕۆ ماڵەوە و ئەو پرسیارانە بکە، و یارمەتی ئەوانی دەوروبەرت بدە.
02:52
And it's simple.
65
172330
1000
و ئەمە ئاسانە.
02:53
And why should we care about this?
66
173330
2000
و بۆچی پێویستە ئێمە گرینگی بەمە بدەین؟
02:55
We talk about world peace.
67
175330
1000
لەبارەی ئاشتی جیهان
02:56
How can we have world peace with different cultures, different languages?
68
176330
3000
چۆن ئاشتی جیهانیمان دەبێت بە کەلتوری جیا و بە زمانی جیا؟
02:59
I think it starts household by household, under the same roof.
69
179330
4000
پێموایە ئەمە ماڵ بە ماڵ، لە ژێر هەمان بنمیچ دەست پێ دەکات.
03:03
So, let's make it right in our own backyard.
70
183330
2000
کەوایە، با هەر ڕێک لە باخچەکەمان بیکەین.
03:05
And I want to thank all of you in the audience
71
185330
2000
و من دەمەوێت سوپاسی هەموو ئامادەبووان بکەم
03:07
for being great husbands, great mothers,
72
187330
2000
کە بوونەتە باشترین دایک، باوک،
03:09
friends, daughters, sons.
73
189330
2000
هاوڕێ، کچ، کوڕ. و لەوانەیە هەرگیز کەسێک
03:11
And maybe somebody's never said that to you,
74
191330
1000
وای پێ نەگووتبن،
03:12
but you've done a really, really good job.
75
192330
2000
بەڵام تۆ کارێکی زۆر زۆر باشت کرد.
03:14
And thank you for being here, just showing up
76
194330
3000
و سوپاس کە لیرەیت، کە خۆت پیشان دا
03:17
and changing the world with your ideas.
77
197330
3000
و جیهان بگۆڕیت بە بیرۆکەکانت.
03:20
Thank you.
78
200330
2000
سوپاس بۆ ئێوە.
03:22
(Applause)
79
202330
7000
(چەپڵە ڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7