Dr. Dean Ornish: Your genes are not your fate

87,402 views ・ 2014-04-24

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: ibrahim taha Reviewer: Daban Q. Jaff
تاقە رێگە بۆ دروست کردنی جینی نوێ، دروستكردنی هی نوێیە،
وەك(كریاگ ڤێنتەر)زۆر بەجوانی نیشانی دا.
ئەوەی تر بۆ گۆڕانی گوزەرانمان.
و دەبینین كە ئەم گۆڕانكاڕییانە چەند بەهێز و بزوێنەرن،
00:12
One way to change our genes is to make new ones,
0
12160
2000
00:14
as Craig Venter has so elegantly shown.
1
14160
2000
كە پێویست ناكا زۆر چاوەڕێ بكەیت بۆ بینینی سوودەكان.
00:16
Another is to change our lifestyles.
2
16160
3000
كاتێك شتی باشتر دەخۆی، ڕاگرتنی دوودلیت، وەرزش و خۆشەویستی زیاتر،
00:19
And what we're learning is how powerful and dynamic these changes can be,
3
19160
4000
مێشكت خوێن و ئۆكسجینی زیاتری دەست دەكەوێت.
00:23
that you don't have to wait very long to see the benefits.
4
23160
3000
زیاتر لەمە، مێشكت بەشێوەیەكی پێوانەیی گەورەتر دەبێت.
00:26
When you eat healthier, manage stress, exercise and love more,
5
26160
5000
پێش ساڵانێك پێمان وابوو ئەم شتانە مەحاڵن
ئێستا ئەتوانرێت بپێورێن.
00:31
your brain actually gets more blood flow and more oxygen.
6
31160
2000
ئەمە لەلایەن(ڕۆبین ویلیامس) دۆزرایەوە
00:33
But more than that, your brain gets measurably bigger.
7
33160
3000
چەند ساڵێك پێش ئازادبوونی ئێمە.
00:36
Things that were thought impossible just a few years ago
8
36160
2000
ئێستا، هەندێك شت هەیە دەتوانی بیكەیت
00:38
can actually be measured now.
9
38160
2000
بۆ ئەوەی خانەی نوێ لەمێشكت گەشە بكات.
00:40
This was figured out by Robin Williams
10
40160
3000
شتەدڵخوازەكانم، وەكو شوكڵاتەو چا،تووی شین،
00:43
a few years before the rest of us.
11
43160
2000
كحوڵ لە میانڕەویدا، بەڕێوەبردنی سترێس
00:45
Now, there's some things that you can do
12
45160
2000
00:47
to make your brain grow new brain cells.
13
47160
3000
وە کانابێنۆید لە ماریجوانا دۆزرایەوە.
من تەنها نێردراوم.
00:50
Some of my favorite things, like chocolate and tea, blueberries,
14
50160
2000
00:52
alcohol in moderation, stress management
15
52160
4000
(پێكەنین)
باسی چیمان دەكرد؟
00:56
and cannabinoids found in marijuana.
16
56160
2000
00:58
I'm just the messenger.
17
58160
2000
(پێكەنین)
وە شتی تر كەدەتوانێ خراپتری بكات،
01:01
(Laughter)
18
61160
3000
دەتوانێ ببێتە هۆی لەدەستدانی خانەی مێشكت.
01:04
What were we just talking about?
19
64160
3000
گومانلێکراوە ئاساییەکان، وەک چەوری و شەکری،
01:07
(Laughter)
20
67160
2000
نیکۆتین، تریاک، کۆکاین، کحولی زۆر و سترێسی درێژخایەن.
01:09
And other things that can make it worse,
21
69160
2000
01:11
that can cause you to lose brain cells.
22
71160
2000
كاتێك گۆڕان لەگوزەرانت دەكەی پێستت خوێنی زیاتر دەبێت
01:13
The usual suspects, like saturated fat and sugar,
23
73160
3000
كەوایە درەنگتر پێر دەبیت. پێستت زۆر چورچ نابێت.
01:16
nicotine, opiates, cocaine, too much alcohol and chronic stress.
24
76160
4000
دڵت خوێنی زیاتر دەبێت.
پشانماندا دەكرێ نەخۆشی دڵ پێچەوابەبێتەوە.
01:20
Your skin gets more blood flow when you change your lifestyle,
25
80160
3000
کە ئەو خوێنبەرە پۆشتە کە لە لای چەپی سەرەوە دەیبینیت،
01:23
so you age less quickly. Your skin doesn't wrinkle as much.
26
83160
3000
پاش ساڵێك بە شێوەیەکی پێوانەیی کەمتر دەبێت.
01:26
Your heart gets more blood flow.
27
86160
2000
وە پشکنینی دڵ لەلای چەپی خوارەوە دەكرێت،
01:28
We've shown that you can actually reverse heart disease.
28
88160
2000
شینەکە مانای ئەوە نیە کە خوێن نەڕژێت.
01:30
That these clogged arteries that you see on the upper left,
29
90160
3000
سڵاو ساڵێک دواتر --پرتەقاڵی و سپی بەرزترین ڕێژەی خوێنە.
01:33
after only a year become measurably less clogged.
30
93160
2000
پشانمان دا كە دەتوانی پێشكەوتنەكە بوەستێنیت و پێچەوانەی بكەیەوە
01:35
And the cardiac PET scan shown on the lower left,
31
95160
2000
شێرپەنجەی زووی پرۆستات، و شێرپەنجەی مەمک،
01:37
the blue means no blood flow.
32
97160
2000
بە ئاسانی لەڕێگەی ئەم گۆڕانكاریانە.
01:39
A year later -- orange and white is maximum blood flow.
33
99160
3000
ئێمە بۆمان دەرکەوت کە گەشەی توورە لە ڤیترۆ ڕێگری لێکراوە
01:42
We've shown you may be able to stop and reverse the progression
34
102160
3000
٧٠لەسەدا ئەم گۆڕانكاریانەیان كردبوو،
01:45
of early prostate cancer and, by extension, breast cancer,
35
105160
2000
لە کاتێکدا تەنها لە سەدا نۆ لە گروپی بەراوردکردن بوون.
01:47
simply by making these changes.
36
107160
2000
ئەم جیاوازیانە بەشێوەیەكی باش گرنگبوون.
01:49
We've found that tumor growth in vitro was inhibited
37
109160
3000
تەنانەت ئەندامە سێکسیەکانیش چڵاكتر دەبن،
01:52
70 percent in the group that made these changes,
38
112160
2000
کەواتە توانا سێکسیەکانت زیاد دەکەیت.
01:54
whereas only nine percent in the comparison group.
39
114160
3000
کاریگەرترین ڕیکلامەکانی دژە جگەرەکێشان كران
لەلایەن خزمەتگوزاری تەندروستیەوە،
01:57
These differences were highly significant.
40
117160
2000
نیکۆتین دەخاتە ڕوو، کە دەمارەکانت پێکدێنێت
01:59
Even your sexual organs get more blood flow,
41
119160
2000
لەوانەیە ببێتە هۆی جەڵتەی دڵ یان لێدانێك،
02:01
so you increase sexual potency.
42
121160
2000
بەلام دەبێتە هۆی بێهۆشیش.
02:03
One of the most effective anti-smoking ads was done
43
123160
2000
نیوەی ئەوانەی جگەرە دەكێشن بێهۆشن.
02:05
by the Department of Health Services,
44
125160
2000
چەند سێكسیە؟
02:07
showing that nicotine, which constricts your arteries,
45
127160
2000
ئێستا خەریكە لێكۆلینەوەكیش بڵاو ئەكەینەوە-
02:09
can cause a heart attack or a stroke,
46
129160
2000
لە سەرەتادا كە دەتوانی لە پیاوان(پڕۆسەی جین)بگۆڕی بۆ پڕۆسات.
02:11
but it also causes impotence.
47
131160
2000
ئەمەیە پێی دەوترێت نەخشەی گەرمی
02:13
Half of guys who smoke are impotent.
48
133160
2000
وە ڕەنگە جیاوازەکان ،لەلای ڕاستەوە، جینیان جیاوازە.
02:15
How sexy is that?
49
135160
1000
02:16
Now we're also about to publish a study --
50
136160
2000
وە بۆمان دەرکەوت کە زیاتر لە 500 جین بە باشی گۆڕاون
02:18
the first study showing you can change gene expression in men with prostate cancer.
51
138160
3000
لە ئەنجامدا، هەڵکردنی جینە باشەکان، جینەکانی ڕێگەگرتن لە نەخۆشی،
02:21
This is what's called a heat map --
52
141160
2000
02:23
and the different colors -- and along the side, on the right, are different genes.
53
143160
3000
ڕێگری بكە لە جینەكانی بەرزكەرەوەی نەخۆشی.
02:26
And we found that over 500 genes were favorably changed --
54
146160
3000
وە ئەو پێم وایە ئەم ئەنجامانە زۆر كاریگەرن،
02:29
in effect, turning on the good genes, the disease-preventing genes,
55
149160
3000
هیواو هەڵبژاردنی نوێ بە زۆر کەس دەدات.
02:32
turning off the disease-promoting genes.
56
152160
4000
وە کۆمپانیاکانی وەک ناڤیجینیکس و دی ئێن ئەی دایرکت و 23،
02:36
And so these findings I think are really very powerful,
57
156160
3000
کە پرۆفایلی بۆماوەیی خۆتت پێدەبەخشێت،
02:39
giving many people new hope and new choices.
58
159160
2000
هەست بە هەندێک دەكەن،باشە, من دەتوانم چی بکەم دەربارەی ئەوە؟
02:41
And companies like Navigenics and DNA Direct and 23andMe,
59
161160
5000
جینەکانمان چارەنووسی ئێمە نین، ئەگەر ئەم گۆڕانکاریانە بکەین--
02:46
that are giving you your genetic profiles,
60
166160
3000
پێشەکین،بەڵام ئەگەر گۆڕانکاری گەورەتر بکەین
لەوەی کە بە پێچەوانەوە دروستمان کردبێت،
02:49
are giving some people a sense of, "Gosh, well, what can I do about it?"
61
169160
3000
لە ڕاستیدا دەتوانین بگۆڕین کە چۆن جینەکانمان دەر دەبرێن.
02:52
Well, our genes are not our fate, and if we make these changes --
62
172160
3000
سوپاس.
(چەپڵەلێدان)
02:55
they're a predisposition -- but if we make bigger changes
63
175160
2000
02:57
than we might have made otherwise,
64
177160
2000
02:59
we can actually change how our genes are expressed.
65
179160
3000
03:02
Thank you.
66
182160
1000
03:03
(Applause)
67
183160
2000
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7