Dr. Dean Ornish: Your genes are not your fate

87,387 views ・ 2014-04-24

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Solongo Chuluunkhuu Reviewer: Marla Munkh-Achit
00:12
One way to change our genes is to make new ones,
0
12160
2000
Генээ өөрчлөх 1 арга нь шинээр үүсгэх гэдгийг
00:14
as Craig Venter has so elegantly shown.
1
14160
2000
Крейг Вентер маш тодорхой үзүүлсэн юм.
00:16
Another is to change our lifestyles.
2
16160
3000
Өөр нэг арга нь амьдралын хэв маягаа өөрчлөх явдал.
Бидний мэдэхээр эдгээр өөрчлөлтүүд нь
00:19
And what we're learning is how powerful and dynamic these changes can be,
3
19160
4000
үр дүнг нь удаан хүлээхээргүй тийм хүчирхэг, динамик байж болох юм.
00:23
that you don't have to wait very long to see the benefits.
4
23160
3000
00:26
When you eat healthier, manage stress, exercise and love more,
5
26160
5000
Илүү эрүүл хооллож, стрессээ удирдаж, дасгал хийж, хайрлан дурлахад
00:31
your brain actually gets more blood flow and more oxygen.
6
31160
2000
таны тархины цусан хангамж сайжирч, хүчилтөрөгч нэмэгдэнэ.
00:33
But more than that, your brain gets measurably bigger.
7
33160
3000
Гэхдээ гол нь тархи хэмжигдэхүйц томорно.
00:36
Things that were thought impossible just a few years ago
8
36160
2000
Хэдэн жилийн өмнө боломжгүй гэж байсан зүйлсийг
00:38
can actually be measured now.
9
38160
2000
одоо хэмжиж болохоор болжээ.
00:40
This was figured out by Robin Williams
10
40160
3000
Үүнийг бид бүхнээс хэдэн жилийн өмнө
00:43
a few years before the rest of us.
11
43160
2000
Робин Виллиамс ойлгочихсон байсан.
00:45
Now, there's some things that you can do
12
45160
2000
Тэгэхээр тархиа шинэхэн эсүүдээр сэлбэхийн тулд
00:47
to make your brain grow new brain cells.
13
47160
3000
та хэд хэдэн зүйл хийж болно.
00:50
Some of my favorite things, like chocolate and tea, blueberries,
14
50160
2000
Миний дуртай зарим зүйл бий. Жишээлбэл, шоколад, цай, нэрс,
00:52
alcohol in moderation, stress management
15
52160
4000
согтууруулах ундааг тохируулж хэрэглэх, стрессээ удирдах,
00:56
and cannabinoids found in marijuana.
16
56160
2000
марихуанад агууллагддаг каннабинойд.
00:58
I'm just the messenger.
17
58160
2000
Би зүгээр л мэдээ түгээгч.
01:01
(Laughter)
18
61160
3000
(Инээд)
01:04
What were we just talking about?
19
64160
3000
Бид юу ярьж байлаа?
01:07
(Laughter)
20
67160
2000
(Инээд)
01:09
And other things that can make it worse,
21
69160
2000
Мөн тархины эсүүдийг устгадаг
01:11
that can cause you to lose brain cells.
22
71160
2000
өөр олон зүйлс бий.
01:13
The usual suspects, like saturated fat and sugar,
23
73160
3000
Байнгын хэрэгтнүүд нь жишээлбэл ханасан өөх тос, элсэн чихэр
01:16
nicotine, opiates, cocaine, too much alcohol and chronic stress.
24
76160
4000
никотин, мансууруулах бодис, кокейн, хэт их согтууруулах ундаа, архаг стресс.
01:20
Your skin gets more blood flow when you change your lifestyle,
25
80160
3000
Амьдралын хэв маягаа өөрчлөхөд арьсны цусны урсгал сайжирч,
01:23
so you age less quickly. Your skin doesn't wrinkle as much.
26
83160
3000
хөгшрөлт удааширна.
Арьс тань тэгж их үрчлээтэхгүй.
01:26
Your heart gets more blood flow.
27
86160
2000
Зүрхний цусан хангамж сайжирна.
Зүрхний өвчнөө эдгээх боломжтойг бид харуулчихсан шүү дээ.
01:28
We've shown that you can actually reverse heart disease.
28
88160
2000
01:30
That these clogged arteries that you see on the upper left,
29
90160
3000
Зүүн дээд талд харагдаж байгаа артерийн бөглөрөл
01:33
after only a year become measurably less clogged.
30
93160
2000
ганцхан жилийн дараа мэдэгдэхүйц багассан.
01:35
And the cardiac PET scan shown on the lower left,
31
95160
2000
Зүрхний томографийн зурагнаас харахад зүүн доод талд байгаа
01:37
the blue means no blood flow.
32
97160
2000
цэнхэр өнгө нь цусны урсгал байхгүйг харуулна.
01:39
A year later -- orange and white is maximum blood flow.
33
99160
3000
Жилийн дараах улбар шар ба цагаан нь цусны их урсгалыг заана.
01:42
We've shown you may be able to stop and reverse the progression
34
102160
3000
Эдгээр өөрчлөлтийг хийснээр эрт үеийн түрүү булчирхай,
01:45
of early prostate cancer and, by extension, breast cancer,
35
105160
2000
түүнчлэн хөхний хавдрын явцыг эргүүлж, зогсоож болохыг харуулж байна.
01:47
simply by making these changes.
36
107160
2000
01:49
We've found that tumor growth in vitro was inhibited
37
109160
3000
Хуруу шилэн дэх хавдрын өсөлт нь 9% байснаа
01:52
70 percent in the group that made these changes,
38
112160
2000
эдгээр өөрчлөлтийг хийснээр
01:54
whereas only nine percent in the comparison group.
39
114160
3000
70% хүртэл саарч байгааг бид тогтоосон.
01:57
These differences were highly significant.
40
117160
2000
Эдгээр өөрчлөлтүүд өндөр ач холбогдолтой.
01:59
Even your sexual organs get more blood flow,
41
119160
2000
Бэлэг эрхтний цусны урсгал хэдий их байна
02:01
so you increase sexual potency.
42
121160
2000
төдий чинээ бэлгийн чадавхи нэмэгдэнэ.
02:03
One of the most effective anti-smoking ads was done
43
123160
2000
Эрүүл мэндийн үйлчилгээний газраас хийсэн
02:05
by the Department of Health Services,
44
125160
2000
тамхины эсрэг сурталчилгаанд
артерийн судсыг агшаадаг никотин нь
02:07
showing that nicotine, which constricts your arteries,
45
127160
2000
зүрхний шигдээс болон цус харвалтын шалтгаан болдог төдийгүй
02:09
can cause a heart attack or a stroke,
46
129160
2000
02:11
but it also causes impotence.
47
131160
2000
бэлгийн сулралтай болгодгийг харуулжээ.
02:13
Half of guys who smoke are impotent.
48
133160
2000
Тамхи татдаг залуусын тал нь сулралтай.
02:15
How sexy is that?
49
135160
1000
Энэ сайхан гэж үү?
02:16
Now we're also about to publish a study --
50
136160
2000
Бид судалгаагаа нийтлэх гэж байгаа.
Эхний судалгаа нь түрүү булчирхайн хавдартай эрийн
02:18
the first study showing you can change gene expression in men with prostate cancer.
51
138160
3000
генийг өөрчилж болохыг харуулна.
02:21
This is what's called a heat map --
52
141160
2000
Үүнийг дулааны газрын зураг гэнэ.
02:23
and the different colors -- and along the side, on the right, are different genes.
53
143160
3000
Хажуу болон баруун талын ялгаатай өнгө нь ялгаатай генийг харуулна.
02:26
And we found that over 500 genes were favorably changed --
54
146160
3000
Бид 500 гаруй ген эергээр өөрчлөгдсөнийг тогтоосон.
02:29
in effect, turning on the good genes, the disease-preventing genes,
55
149160
3000
Өвчнөөс урьдчилан сэргийлэх, сайн генийг идэвхижүүлж,
02:32
turning off the disease-promoting genes.
56
152160
4000
өвчин-дэмжих генийг зогсоох замаар өөрчлөгджээ.
02:36
And so these findings I think are really very powerful,
57
156160
3000
Судалгааны эдгээр үр дүн маш хүчтэй учраас
олон хүнд шинэ итгэл, сонголтыг өгнө гэж бодож байна.
02:39
giving many people new hope and new choices.
58
159160
2000
02:41
And companies like Navigenics and DNA Direct and 23andMe,
59
161160
5000
Танд генетикийн намтар үүсгэж өгдөг
Navigenics, DNA Direct, 23andMe зэрэг компаниуд зарим хүнд
02:46
that are giving you your genetic profiles,
60
166160
3000
02:49
are giving some people a sense of, "Gosh, well, what can I do about it?"
61
169160
3000
"Бурхан минь, би үүгээр яах юм бэ?" гэх мэдрэмжийг өгдөг.
02:52
Well, our genes are not our fate, and if we make these changes --
62
172160
3000
Бидний ген бидний хувь заяа биш.
Хэрэв бид эдгээр өөрлөлтийг хийвэл
02:55
they're a predisposition -- but if we make bigger changes
63
175160
2000
тэдгээр нь хандлага болж,
02:57
than we might have made otherwise,
64
177160
2000
бүр илүү том өөрчлөлт хийвэл
02:59
we can actually change how our genes are expressed.
65
179160
3000
өгөгдсөн генээ өөрчлөх бүрэн боломжтой юм.
03:02
Thank you.
66
182160
1000
Баярлалаа.
03:03
(Applause)
67
183160
2000
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7