Dr. Dean Ornish: Your genes are not your fate

88,357 views ・ 2014-04-24

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Nursultan Aubakirov Редактор: Aigerim Satubaldina
"Генді өзгертудің бір жолы жаңаларын жасау"
00:12
One way to change our genes is to make new ones,
0
12160
2000
екенін Крейг Вентор әдемі көрсеткен болатын
00:14
as Craig Venter has so elegantly shown.
1
14160
2000
Тағы бір жолы өз өмір стилімізді өзгерту.
00:16
Another is to change our lifestyles.
2
16160
3000
Түсінгеніміз бұл өзгерістердің қуатты әрі шапшаң болуы сондай,
00:19
And what we're learning is how powerful and dynamic these changes can be,
3
19160
4000
пайдасын көру көпке ұзамайды.
00:23
that you don't have to wait very long to see the benefits.
4
23160
3000
Неғұрлым пайдалы ас ішіп, күйзелісті басқарып, шынығып және жақсы көре алсаңыз,
00:26
When you eat healthier, manage stress, exercise and love more,
5
26160
5000
миыңызға жеткілікті қан және оттегі барады
00:31
your brain actually gets more blood flow and more oxygen.
6
31160
2000
Сонымен қатар, мидың көлімі де ұлғаяды.
00:33
But more than that, your brain gets measurably bigger.
7
33160
3000
Бірнеше жыл бұрын мүмкін емес нәрселер,
00:36
Things that were thought impossible just a few years ago
8
36160
2000
қазір шынайы дүниеге айналды.
00:38
can actually be measured now.
9
38160
2000
Бұны Робин Уильямс
00:40
This was figured out by Robin Williams
10
40160
3000
бізден бірнеше жыл бұрын анықтаған.
00:43
a few years before the rest of us.
11
43160
2000
Сонымен жаңа ми жасушаларын өсіру үшін
00:45
Now, there's some things that you can do
12
45160
2000
бірнеше амалдарды орындай аласыз.
00:47
to make your brain grow new brain cells.
13
47160
3000
Маған ұнайтындардан шоколад, шәй, қарақат
00:50
Some of my favorite things, like chocolate and tea, blueberries,
14
50160
2000
орынды мөлшерде алкоголь қолдану, стресті басқару
00:52
alcohol in moderation, stress management
15
52160
4000
және марихуана құрамындағы каннабиоидтар.
00:56
and cannabinoids found in marijuana.
16
56160
2000
Жай ғана айтып жатырмын.
00:58
I'm just the messenger.
17
58160
2000
(Күлкі)
01:01
(Laughter)
18
61160
3000
Біз не жайында сөйлесіп жатыр едік?
01:04
What were we just talking about?
19
64160
3000
(Күлкі)
01:07
(Laughter)
20
67160
2000
Сонымен қатар жағымсыз әсер етіп
01:09
And other things that can make it worse,
21
69160
2000
ми жасушаларын жоятын нәрселер баршылық.
01:11
that can cause you to lose brain cells.
22
71160
2000
Олар қаныққан май қышқылдары, қант, никотин,
01:13
The usual suspects, like saturated fat and sugar,
23
73160
3000
тыныштандыратын дәрілер, кокаин, мөлшерден көп алкоголь және созылмалы стресс.
01:16
nicotine, opiates, cocaine, too much alcohol and chronic stress.
24
76160
4000
Өмір сүру стилі өзгергенде терінің қан айналымы жақсарады,
01:20
Your skin gets more blood flow when you change your lifestyle,
25
80160
3000
Нәтижесінде баяу қартаясыз. Теріңізге әжім тез түспейді.
01:23
so you age less quickly. Your skin doesn't wrinkle as much.
26
83160
3000
Жүрегіңіздің қан айналымы жақсарады.
01:26
Your heart gets more blood flow.
27
86160
2000
Жүрек ауруының қауіпін азайтуға болады.
01:28
We've shown that you can actually reverse heart disease.
28
88160
2000
Сол жақтағы жоғарғы тығындалған артериялар бір жыл ішінде
01:30
That these clogged arteries that you see on the upper left,
29
90160
3000
едәуір азырақ тығындалған кейіпке келді
01:33
after only a year become measurably less clogged.
30
93160
2000
Сол жақта жүректің кескіні көрсетілген,
01:35
And the cardiac PET scan shown on the lower left,
31
95160
2000
көк түс қан айналымының жоқтығын білдіреді
01:37
the blue means no blood flow.
32
97160
2000
Жылдан соң: қызғылт сары және ақ түстер қан айналымының шегі.
01:39
A year later -- orange and white is maximum blood flow.
33
99160
3000
Осындай өзгерістер арқылы кейбір ауруларды мысалы,
01:42
We've shown you may be able to stop and reverse the progression
34
102160
3000
қуықалды және көкірек безінің ісіктерін
01:45
of early prostate cancer and, by extension, breast cancer,
35
105160
2000
ерте бас кезінде тоқтатуға болады.
01:47
simply by making these changes.
36
107160
2000
Өміріне аталмыш өзгерістерді енгізген топтың 70%
01:49
We've found that tumor growth in vitro was inhibited
37
109160
3000
инвитродағы ісік өсуін тоқтатты,
01:52
70 percent in the group that made these changes,
38
112160
2000
ал салыстырмалы топта тек 9% ғана тоқтатқан болатын.
01:54
whereas only nine percent in the comparison group.
39
114160
3000
Бұл айырмашылық өте маңызды.
01:57
These differences were highly significant.
40
117160
2000
Жыныс мүшелерде қан айналымы жақсарады
01:59
Even your sexual organs get more blood flow,
41
119160
2000
яғни жыныстық қауқарды арттыруға болады.
02:01
so you increase sexual potency.
42
121160
2000
Денсаулық Сақтау Басқармасының шылым шегуге
02:03
One of the most effective anti-smoking ads was done
43
123160
2000
қарсы жасаған тиімді жарнамасында
02:05
by the Department of Health Services,
44
125160
2000
никотин күретамырды қысқартып ұстамалы
02:07
showing that nicotine, which constricts your arteries,
45
127160
2000
жүрек ауруына себебші екенін көрсетеді,
02:09
can cause a heart attack or a stroke,
46
129160
2000
сонымен қатар ол белсіздікті тудырады.
02:11
but it also causes impotence.
47
131160
2000
Шылым шегетін ерлердің жартысы ипотент.
02:13
Half of guys who smoke are impotent.
48
133160
2000
Бұл деген не?
02:15
How sexy is that?
49
135160
1000
Жақын арада бір зерттеуді жарияламақшымыз,
02:16
Now we're also about to publish a study --
50
136160
2000
бұл қуықалды без ісігіне шалдыққан ердің генін өзгертуге болады.
02:18
the first study showing you can change gene expression in men with prostate cancer.
51
138160
3000
Бұл жылулық картасы деп аталады -
02:21
This is what's called a heat map --
52
141160
2000
жағалай түрлі түстер, оң жағында әр түрлі гендер орналасқан.
02:23
and the different colors -- and along the side, on the right, are different genes.
53
143160
3000
Осылайша 500 астам ген оң жаққа қарай өзгерді
02:26
And we found that over 500 genes were favorably changed --
54
146160
3000
Яғни бұл жақсы гендерді іске қосып, ауру гендерді және
02:29
in effect, turning on the good genes, the disease-preventing genes,
55
149160
3000
ауру туғызатын гендерді өшіру арқылы жүзеге аспақ.
02:32
turning off the disease-promoting genes.
56
152160
4000
Бұл зерттеу өте маңызды деп ойлаймын.
02:36
And so these findings I think are really very powerful,
57
156160
3000
Көпшілігіне жаңа үміт пен мүмкіндік береді
02:39
giving many people new hope and new choices.
58
159160
2000
Navigenics, DNA Direct және 23andMe атты компаниялар ген профилін жасап,
02:41
And companies like Navigenics and DNA Direct and 23andMe,
59
161160
5000
кейбір адамдарға мынадай ой салады:
02:46
that are giving you your genetic profiles,
60
166160
3000
"Құдайым ау! Мына генмен не істей аламын?"
02:49
are giving some people a sense of, "Gosh, well, what can I do about it?"
61
169160
3000
Бірақ гендер соңғы нәтиже емес. Егер өмірімізге осы өзгерістерді
02:52
Well, our genes are not our fate, and if we make these changes --
62
172160
3000
енгізсек, гендерге әсер етеміз.
02:55
they're a predisposition -- but if we make bigger changes
63
175160
2000
Ал өте маңызды өзгеріс болса, жағдай өзгеше
02:57
than we might have made otherwise,
64
177160
2000
яғни геніміздің бейнесін өзгерте аламыз.
02:59
we can actually change how our genes are expressed.
65
179160
3000
Рақмет.
03:02
Thank you.
66
182160
1000
(қол соғу)
03:03
(Applause)
67
183160
2000
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7