3 things I learned while my plane crashed | Ric Elias

1,604,842 views ・ 2011-04-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Coco Shen 審譯者: Adrienne Lin
想像一個大爆炸
00:16
Imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft.
0
16307
4929
當你在三千多呎的高空
想像機艙內佈滿黑煙
00:22
Imagine a plane full of smoke.
1
22085
2914
00:25
Imagine an engine going clack, clack, clack.
2
25622
3028
想像引擎發出喀啦,喀啦,
喀啦,喀啦,喀啦的聲響
00:29
It sounds scary.
3
29603
1380
這聲響很可怕
00:31
Well, I had a unique seat that day.
4
31482
1861
那天我的位置很特別,我坐在1D
00:33
I was sitting in 1D.
5
33367
1719
我是唯一可以和空服員說話的人
00:35
I was the only one who could talk to the flight attendants.
6
35110
2809
於是我看著他們
00:38
So I looked at them right away,
7
38296
1697
他們說“沒問題,我們應該只是撞上鳥了。”
00:40
and they said, "No problem. We probably hit some birds."
8
40017
2978
機長已經把機頭轉向
00:43
The pilot had already turned the plane around,
9
43019
2172
我們離目的地很近
00:45
and we weren't that far.
10
45215
1270
00:46
You could see Manhattan.
11
46509
1441
已經可以看到曼哈頓了
兩分鐘以後
00:49
Two minutes later,
12
49379
1207
00:50
three things happened at the same time.
13
50610
1868
三件事情同時發生
機長把飛機對齊哈德遜河
00:54
The pilot lines up the plane with the Hudson River.
14
54156
3080
一般的航道可不是這樣
00:58
That's usually not the route.
15
58453
1395
(笑聲)
01:00
(Laughter)
16
60210
1688
01:01
He turns off the engines.
17
61922
1731
他關上引擎
01:04
Now, imagine being in a plane with no sound.
18
64662
2129
想像一台沒有聲音的飛機
01:07
And then he says three words.
19
67981
2153
然後他說了幾個字
我聽過最不帶情緒的幾個字
01:10
The most unemotional three words I've ever heard.
20
70158
2378
他說“即將迫降,小心衝擊”
01:13
He says, "Brace for impact."
21
73015
1633
01:16
I didn't have to talk to the flight attendant anymore.
22
76473
2617
我不用再問空服員甚麼了
(笑聲)
01:19
(Laughter)
23
79114
2122
01:21
I could see in her eyes, it was terror.
24
81801
2587
我可以從她的眼神看到恐懼
人生結束了
01:24
Life was over.
25
84412
1244
01:26
Now I want to share with you three things I learned about myself that day.
26
86260
4351
現在我想和你分享那天我所學到的三件事
01:31
I learned that it all changes in an instant.
27
91450
2109
瞬間內一切改變了
01:34
We have this bucket list,
28
94942
1722
我們的人生目標清單
01:36
we have these things we want to do in life,
29
96688
2343
那些我們想做的事
所有那些我想連絡卻沒有連絡的人
01:39
and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't,
30
99055
3517
那些我應該修補的圍牆,人際關係
01:42
all the fences I wanted to mend,
31
102596
2132
01:44
all the experiences I wanted to have and I never did.
32
104752
2615
所有我想要經歷卻沒有經歷的事
之後我回想那些事
01:48
As I thought about that later on,
33
108523
2411
01:50
I came up with a saying,
34
110958
1278
我想到一個說法
01:52
which is, "I collect bad wines."
35
112260
3073
那就是“我收藏的酒都很差”
01:55
Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it.
36
115357
3309
因為如果酒已成熟,對象也有,我早就把酒打開了
01:58
I no longer want to postpone anything in life.
37
118690
2652
我不想再把任何事延後
02:01
And that urgency, that purpose, has really changed my life.
38
121932
3217
這種急迫的目的性
改變了我的生命
02:06
The second thing I learned that day --
39
126498
2082
我所學到的第二件事是
02:08
and this is as we clear the George Washington Bridge,
40
128604
2632
正當我們通過喬治華盛頓大橋
02:11
which was by not a lot --
41
131260
2184
那也沒過多久
02:13
(Laughter)
42
133468
1575
我想,哇
02:15
I thought about, wow, I really feel one real regret.
43
135067
3681
我只有一件真正後悔的事
02:18
I've lived a good life.
44
138772
1464
雖然我犯了些錯
02:20
In my own humanity and mistakes,
45
140260
1976
但我的生命其實不錯
02:22
I've tried to get better at everything I tried.
46
142260
2834
我試著把每件事做得更好
但因為人性
02:25
But in my humanity, I also allow my ego to get in.
47
145118
3118
我難免有些自我中心
我後悔竟然花了許多時間
02:29
And I regretted the time I wasted on things that did not matter
48
149302
4251
和生命中重要的人
02:33
with people that matter.
49
153577
1573
討論那些不重要的事
我想到我和妻子,和朋友
02:36
And I thought about my relationship with my wife,
50
156057
2379
02:38
with my friends, with people.
51
158460
1611
和人們的關係
之後,我回想這件事
02:41
And after, as I reflected on that,
52
161122
1941
我決定除掉我人生中的負面情緒
02:43
I decided to eliminate negative energy from my life.
53
163087
2527
02:45
It's not perfect, but it's a lot better.
54
165638
2380
還沒完全做到,但好多了
過去兩年我從未和妻子吵架
02:48
I've not had a fight with my wife in two years.
55
168042
2740
感覺很好
02:50
It feels great.
56
170806
1212
我不再嘗試爭論對錯
02:52
I no longer try to be right;
57
172042
2300
我選擇快樂
02:54
I choose to be happy.
58
174366
1417
我所學到的第三件事
02:57
The third thing I learned --
59
177314
1461
02:58
and this is as your mental clock starts going, "15, 14, 13."
60
178799
4441
當你腦中的時鐘開始倒數
“15,14,13”
看到旁邊的水位開始上升
03:03
You can see the water coming.
61
183264
1436
03:04
I'm saying, "Please blow up."
62
184724
1512
心想“拜託爆炸吧”
03:06
I don't want this thing to break in 20 pieces
63
186260
2143
我不想這個東西碎成20片
03:08
like you've seen in those documentaries.
64
188427
2022
像紀錄片裡那樣
03:11
And as we're coming down,
65
191260
2261
當我們逐漸下沈
03:13
I had a sense of, wow, dying is not scary.
66
193545
4691
我突然感覺到,哇
死並不可怕
03:18
It's almost like we've been preparing for it our whole lives.
67
198260
2976
就像是我們一直在為此做準備
03:21
But it was very sad.
68
201963
1228
但很令人悲傷
03:23
I didn't want to go; I love my life.
69
203622
1960
我不想就這樣離開,我熱愛我的生命
03:26
And that sadness really framed in one thought,
70
206467
4225
這個悲傷
的主要來源是
03:30
which is, I only wish for one thing.
71
210716
2520
我只期待一件事
我希望我能夠看我的孩子長大
03:34
I only wish I could see my kids grow up.
72
214072
2041
03:37
About a month later, I was at a performance by my daughter --
73
217757
3477
一個月以後,我參加女兒的表演 -
她一年級,沒甚麼藝術天份⋯⋯
03:41
first-grader, not much artistic talent --
74
221258
2707
03:43
(Laughter)
75
223989
1074
⋯⋯就算如此
03:45
Yet!
76
225087
1103
(笑聲)
03:46
(Laughter)
77
226214
1854
我淚流滿面
03:48
And I'm bawling, I'm crying, like a little kid.
78
228092
4143
像個孩子
讓我的世界重新有了意義
03:53
And it made all the sense in the world to me.
79
233264
2172
03:55
I realized at that point, by connecting those two dots,
80
235844
3741
當時我意識到
把這兩個事件連上
03:59
that the only thing that matters in my life
81
239609
2342
其實我生命中唯一重要的事
04:01
is being a great dad.
82
241975
1261
就是成為一個好父親
比任何事情都重要
04:04
Above all, above all,
83
244152
2707
04:06
the only goal I have in life is to be a good dad.
84
246883
2368
我人生中唯一的目標
就是做個好父親
04:10
I was given the gift of a miracle,
85
250580
2525
那天我經歷了一個神蹟
我活下來了
04:13
of not dying that day.
86
253129
1504
04:14
I was given another gift,
87
254657
1813
同時我得到另一個啓示
04:16
which was to be able to see into the future
88
256494
2527
像是看見自己的未來
再回來
04:19
and come back
89
259045
1277
04:20
and live differently.
90
260346
2052
改變自己的人生
我鼓勵今天要坐飛機的各位
04:23
I challenge you guys that are flying today,
91
263158
2992
想像若是一樣的事發生在你身上 -
04:26
imagine the same thing happens on your plane --
92
266174
2651
04:28
and please don't --
93
268849
1387
最好不要 -
04:30
but imagine, and how would you change?
94
270260
2593
但想像,你會如何改變?
04:32
What would you get done
95
272877
1280
有甚麼是你想做卻沒做的
04:34
that you're waiting to get done because you think you'll be here forever?
96
274181
3676
因為你覺得你會有其它機會做它?
04:37
How would you change your relationships
97
277881
1947
你會如何改變你的人際關係
04:39
and the negative energy in them?
98
279852
1684
不再如此負面?
04:41
And more than anything, are you being the best parent you can?
99
281560
2976
最重要的是,你是否盡力成為一個好的父母?
謝謝各位。
04:45
Thank you.
100
285004
1033
04:46
(Applause)
101
286061
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7