3 things I learned while my plane crashed | Ric Elias

1,604,842 views ・ 2011-04-26

TED


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Johan Dzulkifli Reviewer: Muazam Hadi Muhammad
Bayangkan satu letupan yang dahsyat
00:16
Imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft.
0
16307
4929
ketika berada di paras 3,000 kaki di udara
Bayangkan kapal terbang yang dipenuhi asap
00:22
Imagine a plane full of smoke.
1
22085
2914
00:25
Imagine an engine going clack, clack, clack.
2
25622
3028
Bayangkan enjin berbunyi klak, klak, klak,
klak, klak, klak, klak
00:29
It sounds scary.
3
29603
1380
Sangat menakutkan
00:31
Well, I had a unique seat that day.
4
31482
1861
Saya berada di tempat duduk yang istimewa hari itu. Saya berada di 1D.
00:33
I was sitting in 1D.
5
33367
1719
Hanya saya yang boleh bercakap dengan para pramugari.
00:35
I was the only one who could talk to the flight attendants.
6
35110
2809
Jadi, saya terus memandang ke arah mereka.
00:38
So I looked at them right away,
7
38296
1697
lalu mereka berkata " Jangan risau. Mungkin kita telah terlanggar burung."
00:40
and they said, "No problem. We probably hit some birds."
8
40017
2978
Juruterbang telah pun berpatah balik,
00:43
The pilot had already turned the plane around,
9
43019
2172
walaupun kita tidak berada begitu jauh pun.
00:45
and we weren't that far.
10
45215
1270
00:46
You could see Manhattan.
11
46509
1441
Saya dah boleh nampak Manhattan.
Dua minit kemudian,
00:49
Two minutes later,
12
49379
1207
00:50
three things happened at the same time.
13
50610
1868
tiga perkara terjadi pada masa yang sama.
Juruterbang membariskan kapal terbang di atas Sungai Hudson.
00:54
The pilot lines up the plane with the Hudson River.
14
54156
3080
Di mana ia bukan laluan yang biasa.
00:58
That's usually not the route.
15
58453
1395
(Gelak ketawa)
01:00
(Laughter)
16
60210
1688
01:01
He turns off the engines.
17
61922
1731
Dia mematikan enjin.
01:04
Now, imagine being in a plane with no sound.
18
64662
2129
Sekarang bayangkan anda berada di dalam kapal terbang yang tidak berbunyi.
01:07
And then he says three words.
19
67981
2153
Kemudian dia berkata tiga perkataan ..
tiga perkataan yang paling tidak beremosi pernah saya dengar.
01:10
The most unemotional three words I've ever heard.
20
70158
2378
Dia kata, "Bersedia untuk impak."
01:13
He says, "Brace for impact."
21
73015
1633
01:16
I didn't have to talk to the flight attendant anymore.
22
76473
2617
Saya tidak perlu bercakap dengan pramugari lagi.
(Gelak ketawa)
01:19
(Laughter)
23
79114
2122
01:21
I could see in her eyes, it was terror.
24
81801
2587
Saya dapat melihat di matanya,
ketakutan. Kehidupan telah berakhir.
01:24
Life was over.
25
84412
1244
01:26
Now I want to share with you three things I learned about myself that day.
26
86260
4351
Sakarang saya mahu berkongsi tiga perkara yang saya pelajari tentang diri saya pada hari tersebut.
01:31
I learned that it all changes in an instant.
27
91450
2109
Saya pelajari bahawa semuanya boleh berakhir dengan serta merta.
01:34
We have this bucket list,
28
94942
1722
Kita mempunyai satu senarai panjang
01:36
we have these things we want to do in life,
29
96688
2343
tentang segala perkara yang kita mahu lakukan dalam hidup.
dan saya memikirkan tentang semua orang yang saya mahu hubungi tetapi tidak berkesempatan,
01:39
and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't,
30
99055
3517
semua kesilapan yang saya ingin betulkan,
01:42
all the fences I wanted to mend,
31
102596
2132
01:44
all the experiences I wanted to have and I never did.
32
104752
2615
semua pengalaman yang saya mahukan tetapi tidak kesampaian.
Apabila saya memikir tentangnya,
01:48
As I thought about that later on,
33
108523
2411
01:50
I came up with a saying,
34
110958
1278
saya mencipta satu kata pepatah
01:52
which is, "I collect bad wines."
35
112260
3073
iaitu, "saya tidak menghargai kehidupan" ( Saya mengumpul wain kurang baik)
01:55
Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it.
36
115357
3309
Sekiranya wain itu telah matang dan ada orang di sana, saya akan membuka botol wain itu.
01:58
I no longer want to postpone anything in life.
37
118690
2652
Saya sudah tidak mahu menangguh apa-apa dalam hidup.
02:01
And that urgency, that purpose, has really changed my life.
38
121932
3217
dan kesegeraan, kemahuan itu,
telah mengubah hidup saya.
02:06
The second thing I learned that day --
39
126498
2082
Perkara kedua yang saya pelajari di hari tersebut --
02:08
and this is as we clear the George Washington Bridge,
40
128604
2632
dan ini ketika kami telah melintasi Jambatan George Washington,
02:11
which was by not a lot --
41
131260
2184
dengan sipi-sipi --
02:13
(Laughter)
42
133468
1575
Saya terlintas, wow,
02:15
I thought about, wow, I really feel one real regret.
43
135067
3681
saya terasa satu sesalan.
02:18
I've lived a good life.
44
138772
1464
Saya tidak pernah menjalani kehidupan yang bermakna.
02:20
In my own humanity and mistakes,
45
140260
1976
Dalam kesedaran dan kesilapan saya,
02:22
I've tried to get better at everything I tried.
46
142260
2834
Saya telah mencuba untuk menjadi yang terbaik.
Namun dalam kekhilafan saya,
02:25
But in my humanity, I also allow my ego to get in.
47
145118
3118
saya selalu membenarkan ego saya mengambil alih.
Dan saya menyesal dengan masa yang telah dibazirkan
02:29
And I regretted the time I wasted on things that did not matter
48
149302
4251
melakukan perkara yang tidak bermakna
02:33
with people that matter.
49
153577
1573
dengan mereka yang bermakna (dalam hidup).
Dan saya memikirkan tentang hubungan dengan isteri saya,
02:36
And I thought about my relationship with my wife,
50
156057
2379
02:38
with my friends, with people.
51
158460
1611
dengan rakan taulan, dengan semua orang.
Dan kemudian, saya bermuhasabah,
02:41
And after, as I reflected on that,
52
161122
1941
Saya bercadang untuk membuang sifat negatif dari kehidupan saya
02:43
I decided to eliminate negative energy from my life.
53
163087
2527
02:45
It's not perfect, but it's a lot better.
54
165638
2380
Ianya tidak sempurna, tapi bertambah baik.
Saya sudah tidak bertengkar dengan isteri saya sejak dua tahun kebelakangan ini.
02:48
I've not had a fight with my wife in two years.
55
168042
2740
Saya rasa sangat bagus.
02:50
It feels great.
56
170806
1212
Saya tidak lagi cuba menjadi sentiasa betul;
02:52
I no longer try to be right;
57
172042
2300
Saya memilih untuk hidup bahagia.
02:54
I choose to be happy.
58
174366
1417
Perkara ketiga yang saya pelajari --
02:57
The third thing I learned --
59
177314
1461
02:58
and this is as your mental clock starts going, "15, 14, 13."
60
178799
4441
dan ini ketika fikiran
mula mengira, "15, 14, 13."
Ketika sedang menuju ke arah sungai.
03:03
You can see the water coming.
61
183264
1436
03:04
I'm saying, "Please blow up."
62
184724
1512
Saya berdoa, "Harap-haraplah meletup."
03:06
I don't want this thing to break in 20 pieces
63
186260
2143
Saya tidak mahu kapal terbang ini berpecah sehingga 20 bahagian
03:08
like you've seen in those documentaries.
64
188427
2022
seperti dalam dokumentari
03:11
And as we're coming down,
65
191260
2261
Dan ketika pesawat sedang terhempas,
03:13
I had a sense of, wow, dying is not scary.
66
193545
4691
Saya terasa, wow,
kematian tidaklah menakutkan
03:18
It's almost like we've been preparing for it our whole lives.
67
198260
2976
Terasa bagai kita telah bersedia untuk kematian seumur hidup.
03:21
But it was very sad.
68
201963
1228
Tetapi ianya sangat menyedihkan.
03:23
I didn't want to go; I love my life.
69
203622
1960
Saya tidak mahu pergi, saya suka kehidupan saya.
03:26
And that sadness really framed in one thought,
70
206467
4225
Dan segala kesedihan
menyedarkan,
03:30
which is, I only wish for one thing.
71
210716
2520
bahawa saya hanya mengharap satu perkara.
Saya hanya berharap saya dapat melihat anak-anak saya membesar.
03:34
I only wish I could see my kids grow up.
72
214072
2041
03:37
About a month later, I was at a performance by my daughter --
73
217757
3477
Sebulan kemudian, saya berada di satu persembahan anak perempuan saya --
darjah satu, belum ada bakat...
03:41
first-grader, not much artistic talent --
74
221258
2707
03:43
(Laughter)
75
223989
1074
... lagi.
03:45
Yet!
76
225087
1103
(Gelak ketawa)
03:46
(Laughter)
77
226214
1854
saya terharu, saya mengalirkan air mata,
03:48
And I'm bawling, I'm crying, like a little kid.
78
228092
4143
seperti budak kecil.
Dan ia memberi satu kesedaran.
03:53
And it made all the sense in the world to me.
79
233264
2172
03:55
I realized at that point, by connecting those two dots,
80
235844
3741
Saya menyedari,
dengan menyambung kedua-dua titik,
03:59
that the only thing that matters in my life
81
239609
2342
satu perkara yang penting dalam kehidupan
04:01
is being a great dad.
82
241975
1261
adalah supaya saya menjadi seorang ayah yang baik.
Yang terutama, terutama sekali,
04:04
Above all, above all,
83
244152
2707
04:06
the only goal I have in life is to be a good dad.
84
246883
2368
matlamat utama dalam hidup saya
adalah untuk menjadi seorang ayah terbaik.
04:10
I was given the gift of a miracle,
85
250580
2525
Saya telah diberi satu peluang keemasan,
dengan tidak menemui ajal pada hari tersebut.
04:13
of not dying that day.
86
253129
1504
04:14
I was given another gift,
87
254657
1813
Saya juga telah diberi satu lagi peluang,
04:16
which was to be able to see into the future
88
256494
2527
apabila saya dapat melihat di masa hadapan
dan kemudian kembali semula
04:19
and come back
89
259045
1277
04:20
and live differently.
90
260346
2052
untuk memilih kehidupan yang berbeza.
Saya cabar anda semua yang akan menaiki pesawat hari ini,
04:23
I challenge you guys that are flying today,
91
263158
2992
bayangkan perkara yang sama berlaku --
04:26
imagine the same thing happens on your plane --
92
266174
2651
04:28
and please don't --
93
268849
1387
tapi tolong jangan --
04:30
but imagine, and how would you change?
94
270260
2593
tapi bayangkan, bagaimana anda akan berubah?
04:32
What would you get done
95
272877
1280
Apa yang akan anda lakukan yang masih belum terlaksana
04:34
that you're waiting to get done because you think you'll be here forever?
96
274181
3676
kerana anda fikir bahawa anda akan masih hidup keesokan harinya?
04:37
How would you change your relationships
97
277881
1947
Bagaimana ia dapat mengubah hubungan anda
04:39
and the negative energy in them?
98
279852
1684
dan segala sifat negatif di dalamnya?
04:41
And more than anything, are you being the best parent you can?
99
281560
2976
Dan terutama sekalinya, adakah anda merupakan seorang ibu atau bapa yang terbaik?
Terima kasih.
04:45
Thank you.
100
285004
1033
04:46
(Applause)
101
286061
3000
(Tepukan gemuruh)
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7