3 things I learned while my plane crashed | Ric Elias

1,599,434 views ・ 2011-04-26

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Irma Amelia
Bayangkan sebuah ledakan besar
00:16
Imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft.
0
16307
4929
saat Anda naik melewati 3.000 kaki.
Bayangkan pesawat yang dipenuhi asap.
00:22
Imagine a plane full of smoke.
1
22085
2914
00:25
Imagine an engine going clack, clack, clack.
2
25622
3028
Bayangkan mesinnya yang berbunyi klak, klak, klak,
klak, klak, klak, klak.
00:29
It sounds scary.
3
29603
1380
Terdengar mengerikan.
00:31
Well, I had a unique seat that day.
4
31482
1861
Saya mendapat kursi spesial hari itu. Saya duduk di kursi 1D.
00:33
I was sitting in 1D.
5
33367
1719
Sayalah satu-satunya yang dapat berbicara dengan awak kabin pesawat.
00:35
I was the only one who could talk to the flight attendants.
6
35110
2809
Jadi saya langsung melihat mereka
00:38
So I looked at them right away,
7
38296
1697
dan mereka berkata, "Tidak masalah. Mungkin kita menabrak burung."
00:40
and they said, "No problem. We probably hit some birds."
8
40017
2978
Pilot telah membelokkan pesawat
00:43
The pilot had already turned the plane around,
9
43019
2172
dan kita tidak terlalu jauh.
00:45
and we weren't that far.
10
45215
1270
00:46
You could see Manhattan.
11
46509
1441
Anda dapat melihat Manhattan.
Dua menit kemudian,
00:49
Two minutes later,
12
49379
1207
00:50
three things happened at the same time.
13
50610
1868
tiga hal terjadi pada saat bersamaan.
Sang pilot menyejajarkan pesawat dengan Sungai Hudson.
00:54
The pilot lines up the plane with the Hudson River.
14
54156
3080
Ini bukan rute yang biasanya.
00:58
That's usually not the route.
15
58453
1395
(Tawa)
01:00
(Laughter)
16
60210
1688
01:01
He turns off the engines.
17
61922
1731
Dia mematikan mesin.
01:04
Now, imagine being in a plane with no sound.
18
64662
2129
Sekarang bayangkan Anda ada di dalam pesawat yang sunyi.
01:07
And then he says three words.
19
67981
2153
Lalu dia mengucapkan tiga kata --
tiga kata yang paling tanpa emosi yang pernah saya dengar
01:10
The most unemotional three words I've ever heard.
20
70158
2378
Dia berkata, "Bersiap untuk tabrakan."
01:13
He says, "Brace for impact."
21
73015
1633
01:16
I didn't have to talk to the flight attendant anymore.
22
76473
2617
Saya tidak perlu berbicara dengan awak kabin lagi.
(Tawa)
01:19
(Laughter)
23
79114
2122
01:21
I could see in her eyes, it was terror.
24
81801
2587
Saya dapat melihat di matanya,
itu adalah teror. Hidup telah berakhir.
01:24
Life was over.
25
84412
1244
01:26
Now I want to share with you three things I learned about myself that day.
26
86260
4351
Sekarang saya ingin membagikan tiga hal yang saya pelajari pada hari itu.
01:31
I learned that it all changes in an instant.
27
91450
2109
Saya belajar bahwa semuanya berubah dalam sekejap.
01:34
We have this bucket list,
28
94942
1722
Kita memiliki sebuah daftar panjang,
01:36
we have these things we want to do in life,
29
96688
2343
semua yang ingin kita lakukan dalam hidup,
dan saya berpikir tentang semua orang yang ingin saya temui namun tidak saya lakukan,
01:39
and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't,
30
99055
3517
semua penghalang yang ingin saya perbaiki,
01:42
all the fences I wanted to mend,
31
102596
2132
01:44
all the experiences I wanted to have and I never did.
32
104752
2615
semua pengalaman yang ingin saya miliki namun tidak.
Saat saya memikirkannya kemudian,
01:48
As I thought about that later on,
33
108523
2411
01:50
I came up with a saying,
34
110958
1278
saya muncul dengan pemikiran,
01:52
which is, "I collect bad wines."
35
112260
3073
yaitu, "Saya mengumpulkan anggur yang buruk."
01:55
Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it.
36
115357
3309
Karena jika anggur itu siap dan orang itu ada di sana. Saya akan membukanya.
01:58
I no longer want to postpone anything in life.
37
118690
2652
Saya tidak lagi ingin menunda apapun dalam hidup.
02:01
And that urgency, that purpose, has really changed my life.
38
121932
3217
Dan situasi genting itu,
telah mengubah hidup saya.
02:06
The second thing I learned that day --
39
126498
2082
Hal kedua yang saya pelajari --
02:08
and this is as we clear the George Washington Bridge,
40
128604
2632
saat kami melintasi Jembatan George Washington,
02:11
which was by not a lot --
41
131260
2184
tidak banyak orang yang tahu --
02:13
(Laughter)
42
133468
1575
Saya berpikir tentang, wow,
02:15
I thought about, wow, I really feel one real regret.
43
135067
3681
saya benar-benar merasakan sebuah penyesalan.
02:18
I've lived a good life.
44
138772
1464
Saya memiliki kehidupan yang baik.
02:20
In my own humanity and mistakes,
45
140260
1976
dalam segala sisi kemanusiaan dan kesalahan saya.
02:22
I've tried to get better at everything I tried.
46
142260
2834
Saya mencoba menjadi lebih baik pada semua yang saya coba.
Namun dari sisi kemanusiaan saya,
02:25
But in my humanity, I also allow my ego to get in.
47
145118
3118
saya juga mengijinkan ego saya terlibat.
Dan saya menyesali waktu yang saya buang
02:29
And I regretted the time I wasted on things that did not matter
48
149302
4251
untuk hal-hal yang tidak berarti
02:33
with people that matter.
49
153577
1573
dengan orang-orang yang berarti.
Dan saya berpikir tentang hubungan saya dengan istri saya,
02:36
And I thought about my relationship with my wife,
50
156057
2379
02:38
with my friends, with people.
51
158460
1611
dengan teman-teman, dengan orang-orang lain.
Setelah itu, saat saya berkaca pada hal itu,
02:41
And after, as I reflected on that,
52
161122
1941
saya memutuskan untuk menghilangkan energi negatif dalam hidup saya.
02:43
I decided to eliminate negative energy from my life.
53
163087
2527
02:45
It's not perfect, but it's a lot better.
54
165638
2380
Hal itu tidak sempurna, namun jauh lebih baik.
Saya tidak pernah bertengkar dengan istri saya dua tahun ini.
02:48
I've not had a fight with my wife in two years.
55
168042
2740
Rasanya luar biasa.
02:50
It feels great.
56
170806
1212
Saya tidak lagi mencoba menjadi benar.
02:52
I no longer try to be right;
57
172042
2300
Saya memilih untuk menjadi bahagia.
02:54
I choose to be happy.
58
174366
1417
Hal ketiga yang saya pelajari --
02:57
The third thing I learned --
59
177314
1461
02:58
and this is as your mental clock starts going, "15, 14, 13."
60
178799
4441
yaitu saat jam mental Anda
mulai menghitung, "15, 14, 13."
Anda mulai dapat melihat air.
03:03
You can see the water coming.
61
183264
1436
03:04
I'm saying, "Please blow up."
62
184724
1512
Saya berkata, "Tolong meledaklah."
03:06
I don't want this thing to break in 20 pieces
63
186260
2143
Saya tidak ingin benda ini hancur menjadi 20 keping
03:08
like you've seen in those documentaries.
64
188427
2022
seperti yang Anda lihat di film dokumenter.
03:11
And as we're coming down,
65
191260
2261
Dan saat kami turun,
03:13
I had a sense of, wow, dying is not scary.
66
193545
4691
saya merasakan, wow,
mati itu tidak menakutkan.
03:18
It's almost like we've been preparing for it our whole lives.
67
198260
2976
Hampir seperti kita telah menyiapkan diri seumur hidup.
03:21
But it was very sad.
68
201963
1228
Namun sangat menyedihkan.
03:23
I didn't want to go; I love my life.
69
203622
1960
Saya tidak ingin pergi. Saya mencintai hidup saya.
03:26
And that sadness really framed in one thought,
70
206467
4225
Dan kesedihan itu
benar-benar terbingkai dalam sebuah pikiran,
03:30
which is, I only wish for one thing.
71
210716
2520
yaitu, saya hanya mengharapkan satu hal.
Saya hanya berharap dapat melihat anak-anak saya dewasa.
03:34
I only wish I could see my kids grow up.
72
214072
2041
03:37
About a month later, I was at a performance by my daughter --
73
217757
3477
Sekitar satu bulan kemudian, saya menonton pertunjukan putri saya --
dia ada di kelas 1 SD, tidak begitu berbakat ...
03:41
first-grader, not much artistic talent --
74
221258
2707
03:43
(Laughter)
75
223989
1074
... belum
03:45
Yet!
76
225087
1103
(Tawa)
03:46
(Laughter)
77
226214
1854
Dan saya menunduk, menangis,
03:48
And I'm bawling, I'm crying, like a little kid.
78
228092
4143
seperti anak kecil.
Dan semua hal di dunia menjadi masuk akal bagi saya.
03:53
And it made all the sense in the world to me.
79
233264
2172
03:55
I realized at that point, by connecting those two dots,
80
235844
3741
Pada saat itu saya menyadari
dengan menghubungkan kedua titik ini,
03:59
that the only thing that matters in my life
81
239609
2342
bahwa satu-satunya hal yang berarti dalam hidup saya
04:01
is being a great dad.
82
241975
1261
adalah menjadi ayah yang hebat.
Lebih dari segalanya,
04:04
Above all, above all,
83
244152
2707
04:06
the only goal I have in life is to be a good dad.
84
246883
2368
satu-satunya tujuan hidup saya
adlaah menjadi ayah yang hebat.
04:10
I was given the gift of a miracle,
85
250580
2525
Saya diberikan anugerah
karena tidak meninggal pada hari itu.
04:13
of not dying that day.
86
253129
1504
04:14
I was given another gift,
87
254657
1813
Saya diberikan anugerah lain,
04:16
which was to be able to see into the future
88
256494
2527
yaitu untuk dapat melihat masa depan
dan kembali
04:19
and come back
89
259045
1277
04:20
and live differently.
90
260346
2052
serta hidup secara berbeda.
Saya menantang Anda semua yang naik pesawat pada hari ini,
04:23
I challenge you guys that are flying today,
91
263158
2992
bayangkan hal yang sama terjadi pada pesawat Anda --
04:26
imagine the same thing happens on your plane --
92
266174
2651
04:28
and please don't --
93
268849
1387
dan semoga saja tidak --
04:30
but imagine, and how would you change?
94
270260
2593
namun bayangkan, dan bagaimana Anda akan berubah?
04:32
What would you get done
95
272877
1280
Apakah hal yang ingin Anda kerjakan namun masih belum Anda kerjakan?
04:34
that you're waiting to get done because you think you'll be here forever?
96
274181
3676
karena Anda merasa Anda akan berada di sini selamanya?
04:37
How would you change your relationships
97
277881
1947
Bagaimana Anda akan mengubah hubungan Anda
04:39
and the negative energy in them?
98
279852
1684
dan energi negatif di dalamnya?
04:41
And more than anything, are you being the best parent you can?
99
281560
2976
Dan lebih dari apapun, sudahkah Anda berusaha sebaik mungkin menjadi orang tua?
Terima kasih.
04:45
Thank you.
100
285004
1033
04:46
(Applause)
101
286061
3000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7