3 things I learned while my plane crashed | Ric Elias

1,599,076 views ・ 2011-04-26

TED


भिडियो प्ले गर्नको लागि तलको अंग्रेजी उपशीर्षकहरूमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्।

Translator: JP Koirala Reviewer: Deepak Basyal
एउटा ठूलो विस्फोटनको कल्पना गर्नुहोस
00:16
Imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft.
0
16307
4929
जब तपाई ३००० फिट उचाईंमा हुनुहुन्छ |
एउटा धुवाँको मुस्लोले ढाकिएको हवाइजहाजको कल्पना गर्नुस |
00:22
Imagine a plane full of smoke.
1
22085
2914
00:25
Imagine an engine going clack, clack, clack.
2
25622
3028
एउटा इन्जिनको कल्पना गर्नुहोस् जुन कराउँदैछ – क्लाक, क्लाक, क्लाक
क्लाक, क्लाक, क्लाक, क्लाक
00:29
It sounds scary.
3
29603
1380
यो एकदम डरलाग्दो हुन्छ ।
00:31
Well, I had a unique seat that day.
4
31482
1861
म एउटा गजबको सिटमा थिएँ । म १घ (1D) मा बसेको थिएँ ।
00:33
I was sitting in 1D.
5
33367
1719
म नै एउटै मानिस थिएँ जो जहाजको परिचारिकासँग कुरा गर्न सक्थ्यो ।
00:35
I was the only one who could talk to the flight attendants.
6
35110
2809
मैले उत्तिनै खेर उनीहरूलाई हेरे ।
00:38
So I looked at them right away,
7
38296
1697
र उनीहरूले भने, “कुनै समस्या होइन । हामीले कुनै चरासँग ठक्कर खाएको हुनुपर्छ ।”
00:40
and they said, "No problem. We probably hit some birds."
8
40017
2978
चालकले जहाज घुमाइसकेका थिए,
00:43
The pilot had already turned the plane around,
9
43019
2172
र हामी धेरै टाढा पनि थिएनौ ।
00:45
and we weren't that far.
10
45215
1270
00:46
You could see Manhattan.
11
46509
1441
म्यानहटन देख्न सकिन्थ्यो ।
दुई मिनेट पछि,
00:49
Two minutes later,
12
49379
1207
00:50
three things happened at the same time.
13
50610
1868
तीन वटा कुराहरु एकैसाथ भए ।
विमान चालकले जहाजलाई हड्सन नदी तिर सोझ्याए ।
00:54
The pilot lines up the plane with the Hudson River.
14
54156
3080
त्यो नियमित बाटो थिएन ।
00:58
That's usually not the route.
15
58453
1395
(हाँसो)
01:00
(Laughter)
16
60210
1688
01:01
He turns off the engines.
17
61922
1731
उनले इन्जिनहरु बन्द गरे ।
01:04
Now, imagine being in a plane with no sound.
18
64662
2129
अब कल्पना गर्नुहोस् कि तपाईं यस्तो जहाज भित्र हुनुहुन्छ जुन बाट आवाज आइ राखेको छैन।
01:07
And then he says three words.
19
67981
2153
र उनले तीन वटा शब्द भन्छन – –
मैले अहिलेसम्म सुनेका मध्य कठोर शब्दहरु
01:10
The most unemotional three words I've ever heard.
20
70158
2378
र उनी भन्छन, “नराम्रो परिणामको लागि तयारी गर ।”
01:13
He says, "Brace for impact."
21
73015
1633
01:16
I didn't have to talk to the flight attendant anymore.
22
76473
2617
मैले जहाज–परिचारिकाहरूसँग अब कुरा गरिराख्नु परेन ।
(हाँसो)
01:19
(Laughter)
23
79114
2122
01:21
I could see in her eyes, it was terror.
24
81801
2587
मैले उनको आँखा पढ्न सक्थे ।
त्यो भयानक थियो । जीवनको समाप्ति ।
01:24
Life was over.
25
84412
1244
01:26
Now I want to share with you three things I learned about myself that day.
26
86260
4351
अब मैले त्यो दिन सिकेका ३ वटा महत्वपूर्ण कुरा तपाईंहरूलाई सुनाउँदैछु ।
01:31
I learned that it all changes in an instant.
27
91450
2109
मैले सिके कि सबैकुरा निमेषभरमा परिवर्तन हुन सक्छन् ।
01:34
We have this bucket list,
28
94942
1722
हामीसँग एउटा लामो सुची छ,
01:36
we have these things we want to do in life,
29
96688
2343
हामी यी कुराहरु आफ्नो जीवनकालमा गर्न चाहन्छौं,
मैले जीवनमा भेट्न चाहेका तर नभेटेका मानिसलाई सम्झे ।
01:39
and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't,
30
99055
3517
ती सारा बिग्रेका कामहरु जसलाई म सच्याउन चाहन्थे,
01:42
all the fences I wanted to mend,
31
102596
2132
01:44
all the experiences I wanted to have and I never did.
32
104752
2615
मैले लिन चाहेर पनि लिन नसकेका सबै अनुभवहरु ।
जब मैले यी सबैको बारेमा पछि सोचें,
01:48
As I thought about that later on,
33
108523
2411
01:50
I came up with a saying,
34
110958
1278
म यो निर्णयमा पुगे
01:52
which is, "I collect bad wines."
35
112260
3073
कि, "मैले गलत रक्सी जम्मा पारिरहेको छु ।"
01:55
Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it.
36
115357
3309
किनकि जब रक्सी तयार छ र कोही त्यही छ – म रक्सी खोल्दै छु ।
01:58
I no longer want to postpone anything in life.
37
118690
2652
अब म कुनै पनि कुरालाई थाँती राख्न चाहन्न ।
02:01
And that urgency, that purpose, has really changed my life.
38
121932
3217
र त्यो आकस्मिकता, त्यो कारणले
मेरो जीवनलाई साँच्चै नै परिवर्तन गरिदिएको छ ।
02:06
The second thing I learned that day --
39
126498
2082
मैले त्यो दिन सिकेको दोस्रो कुरा ––
02:08
and this is as we clear the George Washington Bridge,
40
128604
2632
र यो हामीले जर्ज वासिङ्टन पुललाई खाली गर्नु जस्तै हो,
02:11
which was by not a lot --
41
131260
2184
जुन त्यति ठुलो कुरा पनि होइन---
02:13
(Laughter)
42
133468
1575
म प्रफुल्ल भए ।
02:15
I thought about, wow, I really feel one real regret.
43
135067
3681
मलाई साँच्चै नै एउटा पश्चाताप महसुस हुन्छ ।
02:18
I've lived a good life.
44
138772
1464
मैले एउटा राम्रो जीन्दगी बाँचेको छु ।
02:20
In my own humanity and mistakes,
45
140260
1976
मेरो आफ्नै मानवता तथा गल्तीहरूको सँगै
02:22
I've tried to get better at everything I tried.
46
142260
2834
मैले प्रयास गरेका हरेक चीजमा राम्रो हुन प्रयास गरेको छु ।
तर मेरो मानवतामा,
02:25
But in my humanity, I also allow my ego to get in.
47
145118
3118
म मेरो अहमलाई पनि स्वागत गर्छु ।
र मैले व्यर्थै खेर फालेको समय सोचेर पश्चाताप गरे
02:29
And I regretted the time I wasted on things that did not matter
48
149302
4251
जुन काम ती आवश्यक थिएन
02:33
with people that matter.
49
153577
1573
ती मानिससँग जुन महत्वपूर्ण थिए ।
र मैले सम्बन्धहरूको बारेमा सोचें मेरी पत्निसँगको,
02:36
And I thought about my relationship with my wife,
50
156057
2379
02:38
with my friends, with people.
51
158460
1611
मेरा साथीसँगको, मानिसहरूसँगको ।
र त्यसपछि, जब मैले त्यस विषयलाई लिएर आफैलाई ऐनामा हेरे,
02:41
And after, as I reflected on that,
52
161122
1941
मैले मेरो जीवनबाट नकरात्मक उर्जालाई उत्सर्जन गर्ने निर्णय गरे ।
02:43
I decided to eliminate negative energy from my life.
53
163087
2527
02:45
It's not perfect, but it's a lot better.
54
165638
2380
यो सबै हिसाबबाट उपयुक्त त छैन, तर धेरै राम्रो चाही छ ।
मैले यो २ वर्षमा आफ्नी पत्निसँगै कहिल्यै झगडा गरेको छैन ।
02:48
I've not had a fight with my wife in two years.
55
168042
2740
बडो आनन्दको महसुस हुन्छ ।
02:50
It feels great.
56
170806
1212
म अबदेखि सही हुन चाहन्न,
02:52
I no longer try to be right;
57
172042
2300
बस! खुसी रहन चाहन्छु ।
02:54
I choose to be happy.
58
174366
1417
मैले सिकेको तेस्रो कुरा– –
02:57
The third thing I learned --
59
177314
1461
02:58
and this is as your mental clock starts going, "15, 14, 13."
60
178799
4441
यो तपाईंको दिमागी घडी जस्तै हो
चलिरहन्छ, “१५”, “१४”, “१३”
तपाई पानी आइरहेको देख्नु हुन्छ ।
03:03
You can see the water coming.
61
183264
1436
03:04
I'm saying, "Please blow up."
62
184724
1512
म भन्छु, “कृपया मलाई बगाएर लैजाउ” ।
03:06
I don't want this thing to break in 20 pieces
63
186260
2143
म यसलाई २० टुक्रामा विभाजन गर्न चाहन्न
03:08
like you've seen in those documentaries.
64
188427
2022
तपाईहरूले त्यो वृत्तचित्रमा देखे जस्तो ।
03:11
And as we're coming down,
65
191260
2261
जब हामी तल आउँदैछौं,
03:13
I had a sense of, wow, dying is not scary.
66
193545
4691
मलाई रमाइलो अनुभव भयो ।
मर्नु डरलाग्दो छैन ।
03:18
It's almost like we've been preparing for it our whole lives.
67
198260
2976
यो त हामीले जीन्दगी भरि गरिरहेको तयारी जस्तै छ ।
03:21
But it was very sad.
68
201963
1228
तर यो धेरै दुःखदायी चाही थियो|
03:23
I didn't want to go; I love my life.
69
203622
1960
म जान (मर्न) चाहन्न थिए, म मेरी पत्निलाई प्रेम गर्छु ।
03:26
And that sadness really framed in one thought,
70
206467
4225
अनि त्यो दुःख
एउटा सोचमा परिणत भयो
03:30
which is, I only wish for one thing.
71
210716
2520
जुन कुरा, मैले एउटै मात्रै चाहना गरे|
मैले चाहे की म मेरा छोराछोरीहरू बढेको देखुँ ।
03:34
I only wish I could see my kids grow up.
72
214072
2041
03:37
About a month later, I was at a performance by my daughter --
73
217757
3477
त्यसको लगभग एक महिना पछि, म मेरी छोरीको (कला) प्रस्तुतिमा थिए ।
एक कक्षाकी छात्रा, त्यस्तो धेरै प्रतिभावान कलाकार त होइन ...
03:41
first-grader, not much artistic talent --
74
221258
2707
03:43
(Laughter)
75
223989
1074
... तरपनि ।
03:45
Yet!
76
225087
1103
(हाँसो)
03:46
(Laughter)
77
226214
1854
म कराउदैछु, रूदैछु,
03:48
And I'm bawling, I'm crying, like a little kid.
78
228092
4143
सानो बच्चा जस्तै
र यी सबै कुरा गर्नु मलाई निकै सान्दर्भिक नै लाग्दै थियो
03:53
And it made all the sense in the world to me.
79
233264
2172
03:55
I realized at that point, by connecting those two dots,
80
235844
3741
त्यस क्षण मैले यो कुरा महसुस गरे कि
ति दुई वटा आयामहरू लाइ जोडेर
03:59
that the only thing that matters in my life
81
239609
2342
एउटै कुरा जुन मेरो जीवनमा महत्वपूर्ण छ--
04:01
is being a great dad.
82
241975
1261
त्यो भनेको एउटा राम्रो पिता हुनु हो ।
त्यो भन्दा पनि महत्वपूर्ण कुरा, महत्वपूर्ण कुरा,
04:04
Above all, above all,
83
244152
2707
04:06
the only goal I have in life is to be a good dad.
84
246883
2368
मेरो जीवनको एउटै मात्र उद्देश्य भनेको
एउटा राम्रो पिता बन्नु हो ।
04:10
I was given the gift of a miracle,
85
250580
2525
मलाई एउटा चामत्कारिक उपहार प्राप्त भएको छ
त्यो दिन नमर्नु
04:13
of not dying that day.
86
253129
1504
04:14
I was given another gift,
87
254657
1813
मलाई अर्को पनि उपहार प्राप्त भएको छ,
04:16
which was to be able to see into the future
88
256494
2527
जुन चाही भविष्य देख्न सक्ने हुनु हो
अनि त्यहाँबाट फर्केर आउने
04:19
and come back
89
259045
1277
04:20
and live differently.
90
260346
2052
तथा फरक जीवन जिउने हुन सक्नु हो ।
म तपाई आज उडिरहनु भएका साथीहरूलाई चुनौति दिन्छु,
04:23
I challenge you guys that are flying today,
91
263158
2992
सम्झनुहोस कि तपाईहरूको जहाजमा पनि त्यहि कुरा भयो ।
04:26
imagine the same thing happens on your plane --
92
266174
2651
04:28
and please don't --
93
268849
1387
तर कृपया नसम्झनुस्
04:30
but imagine, and how would you change?
94
270260
2593
अनुमान गर्नुहोस, तपाईमा कस्तो परिवर्तन आउने थियो ?
04:32
What would you get done
95
272877
1280
तपाईले के काम सम्पन्न गर्नुहुन्थ्यो, जुन तपाईंले थाती राख्नु भएको थियो
04:34
that you're waiting to get done because you think you'll be here forever?
96
274181
3676
किनकि तपाईंलाई लाग्छ तपाईं सधै यही रहिरहनु हुनेछ ?
04:37
How would you change your relationships
97
277881
1947
तपाईं कसरी सुधार गर्नुहुन्थ्यो आफ्नो सम्बन्धहरूलाई
04:39
and the negative energy in them?
98
279852
1684
तथा सम्बन्धमा भएका खराब तत्वहरूलाई ?
04:41
And more than anything, are you being the best parent you can?
99
281560
2976
र सबै भन्दा ठूलो कुरा, तपाईं सकेसम्म उत्तम अभिभावक बनिरहनुभएको छ ?
धन्यबाद
04:45
Thank you.
100
285004
1033
04:46
(Applause)
101
286061
3000
(ताली)
यस वेबसाइटको बारेमा

यो साइटले तपाईंलाई अंग्रेजी सिक्नका लागि उपयोगी YouTube भिडियोहरूसँग परिचय गराउनेछ। तपाईंले संसारभरका शीर्ष-निशान शिक्षकहरूद्वारा पढाइएका अंग्रेजी पाठहरू देख्नुहुनेछ। त्यहाँबाट भिडियो प्ले गर्नको लागि प्रत्येक भिडियो पृष्ठमा प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षकहरूमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्। उपशीर्षकहरू भिडियो प्लेब्याकसँग सिङ्कमा स्क्रोल हुन्छन्। यदि तपाइँसँग कुनै टिप्पणी वा अनुरोधहरू छन् भने, कृपया यो सम्पर्क फारम प्रयोग गरेर हामीलाई सम्पर्क गर्नुहोस्।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7