3 things I learned while my plane crashed | Ric Elias

1,599,076 views ・ 2011-04-26

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Kristine Sargsyan Reviewer: Gohar Khachatryan
Պատկերացրեք ուժգին պայթյուն,
00:16
Imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft.
0
16307
4929
երբ ավելի քան 900 մետր բարձրության վրա եք գտնվում:
Պատկերացրեք ծխով լի ինքնաթիռ:
00:22
Imagine a plane full of smoke.
1
22085
2914
00:25
Imagine an engine going clack, clack, clack.
2
25622
3028
Պատկերացրեք շարժիչի ձայնը, քլիք, քլիք, քլիք,
քլիք, քլիք, քլիք, քլիք:
00:29
It sounds scary.
3
29603
1380
Շատ վախենալու ձայն է:
00:31
Well, I had a unique seat that day.
4
31482
1861
Այդ օրը ես յուրահատուկ տեղ էի զբաղեցրել: Ես զբաղեցրել էի 1Դ նստատեղը։
00:33
I was sitting in 1D.
5
33367
1719
Ես միակն էի, ով կարող էր խոսել չվերթի ուղեկցորդների հետ:
00:35
I was the only one who could talk to the flight attendants.
6
35110
2809
Ես անմիջապես նայեցի նրանց,
00:38
So I looked at them right away,
7
38296
1697
և նրանք ասացին. «Մի անհանգստացեք: Երևի ինչ ոչ թռչունի հարվածեցինք»։
00:40
and they said, "No problem. We probably hit some birds."
8
40017
2978
Օդաչուն արդեն շրջադարձ էր կատարել,
00:43
The pilot had already turned the plane around,
9
43019
2172
և մենք այնքան էլ հեռու չէինք:
00:45
and we weren't that far.
10
45215
1270
00:46
You could see Manhattan.
11
46509
1441
Մանհեթնը նույնիսկ տեսանելի էր:
Երկու րոպե անց,
00:49
Two minutes later,
12
49379
1207
00:50
three things happened at the same time.
13
50610
1868
միաժամանակ երեք բան կատարվեց:
Ինքնաթիռն սկսեց շարժվել Հուդզոն գետի ուղղությամբ,
00:54
The pilot lines up the plane with the Hudson River.
14
54156
3080
որը բոլորովին էլ մեր ուղղությունը չէր:
00:58
That's usually not the route.
15
58453
1395
(Ծիծաղ)
01:00
(Laughter)
16
60210
1688
01:01
He turns off the engines.
17
61922
1731
Օդաչուն անջատվեց շարժիչը:
01:04
Now, imagine being in a plane with no sound.
18
64662
2129
Հիմա պատկերացրեք, որ գտնվում եք մի ինքնաթիռում, որը ոչ մի ձայն չի հանում:
01:07
And then he says three words.
19
67981
2153
Հետո նա ընդամենը երկու բառ ասաց.
Իմ երբևէ լսած ամենաանզգացմունքային երկու բառը՝
01:10
The most unemotional three words I've ever heard.
20
70158
2378
«Պատրաստվեք հարվածին»:
01:13
He says, "Brace for impact."
21
73015
1633
01:16
I didn't have to talk to the flight attendant anymore.
22
76473
2617
Ես չվերթի ուղեկցորդուհու հետ այլևս խոսելու կարիք չունեի:
(Ծիծաղ)
01:19
(Laughter)
23
79114
2122
01:21
I could see in her eyes, it was terror.
24
81801
2587
Նրա աչքերում ես տեսնում էի սարսափ:
Կյանքն ավարտված էր:
01:24
Life was over.
25
84412
1244
01:26
Now I want to share with you three things I learned about myself that day.
26
86260
4351
Այժմ ցանկանում եմ պատմել այն երեք բանի մասին, որոնք այդ օրը սովորեցի իմ մասին:
01:31
I learned that it all changes in an instant.
27
91450
2109
Ես հասկացա, որ կյանքը մի ակնթարթում կարող է փոխվել:
01:34
We have this bucket list,
28
94942
1722
Մենք ունենք մի ամբողջ ցուցակ այն բաների,
01:36
we have these things we want to do in life,
29
96688
2343
որ ցանկանում ենք անել մեր կյանքի ընթացքում,
ու ես մտածեցի բոլոր այն մարդկանց մասին, որոնց հետ ցանկանում էի կապվել ու այդպես էլ չկապվեցի,
01:39
and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't,
30
99055
3517
բոլոր այն հարաբերությունների մասին, որ կցանկանայի վերականգնել,
01:42
all the fences I wanted to mend,
31
102596
2132
01:44
all the experiences I wanted to have and I never did.
32
104752
2615
բոլոր այն բաների մասին, որ ցանկանում էի անել ու այդպես էլ չարեցի:
Երբ մտածում էի այս ամենի մասին հետո, ավելի ուշ,
01:48
As I thought about that later on,
33
108523
2411
01:50
I came up with a saying,
34
110958
1278
մի ասացվածք հորինեցի, այն է՝
01:52
which is, "I collect bad wines."
35
112260
3073
«Ես վատ գինիներ եմ հավաքում»։
01:55
Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it.
36
115357
3309
Որովհետև եթե գինի ունեմ ու եթե մարդ կա, ես գինին անմիջապես բացելու եմ:
01:58
I no longer want to postpone anything in life.
37
118690
2652
Այլևս ոչինչ չեմ ուզում հետաձգել իմ կյանքում:
02:01
And that urgency, that purpose, has really changed my life.
38
121932
3217
Եվ այդ հրատապությունը, այդ նպատակը
իսկապես փոխեց իմ կյանքը:
02:06
The second thing I learned that day --
39
126498
2082
Երկրորդ բանը, որ սովորեցի այդ օրը,
02:08
and this is as we clear the George Washington Bridge,
40
128604
2632
և սա այն ժամանակ, երբ անցնում էինք Ջորջ Վաշինգտոնի կամրջի վրայով,
02:11
which was by not a lot --
41
131260
2184
որը մի մեծ բան չէր,
02:13
(Laughter)
42
133468
1575
Ես մտածեցի, ա՜հ,
02:15
I thought about, wow, I really feel one real regret.
43
135067
3681
ես իսկապես զղջում եմ միայն մի բանի համար:
02:18
I've lived a good life.
44
138772
1464
Ես լավ կյանք եմ ունեցել:
02:20
In my own humanity and mistakes,
45
140260
1976
Ինձ, որպես մարդ, բնորոշ բոլոր սխալներով հանդերձ,
02:22
I've tried to get better at everything I tried.
46
142260
2834
ես միշտ փորձել եմ ավելի լավը դառնալ:
Բայց, մարդ լինելով,
02:25
But in my humanity, I also allow my ego to get in.
47
145118
3118
ես նաև թույլ եմ տվել, որ իմ Էգոն գլուխ բարձրացնի:
Եվ շատ ափսոսացի այն ժամանակը, որ վատնել եմ
02:29
And I regretted the time I wasted on things that did not matter
48
149302
4251
այնպիսի բաների վրա, որոնք կարևոր չեն,
02:33
with people that matter.
49
153577
1573
այն մարդկանց հետ, ովքեր կարևոր են ինձ համար:
Եվ ես մտածեցի իմ ու կնոջս հարաբերությունների մասին,
02:36
And I thought about my relationship with my wife,
50
156057
2379
02:38
with my friends, with people.
51
158460
1611
իմ ընկերների, այլ մարդկանց հետ հարաբերությունների մասին:
Եվ հետո, երբ անդրադարձա այդ ամենին,
02:41
And after, as I reflected on that,
52
161122
1941
ես որոշեցի հեռացնել բացասական էներգիան իմ կյանքից:
02:43
I decided to eliminate negative energy from my life.
53
163087
2527
02:45
It's not perfect, but it's a lot better.
54
165638
2380
Չէի ասի, որ այժմ ամեն բան կատարյալ է, բայց շատ ավելի լավ եմ ինձ զգում:
Արդեն երկու տարի է, որ կնոջս հետ չեմ կռվել:
02:48
I've not had a fight with my wife in two years.
55
168042
2740
Դա հրաշալի է։
02:50
It feels great.
56
170806
1212
Ես այլևս չեմ փորձում ճիշտ լինել,
02:52
I no longer try to be right;
57
172042
2300
Ես փորձում եմ երջանիկ լինել:
02:54
I choose to be happy.
58
174366
1417
Երրորդ բանը, որ սովորեցի
02:57
The third thing I learned --
59
177314
1461
02:58
and this is as your mental clock starts going, "15, 14, 13."
60
178799
4441
և սա այն պահին էր, երբ մտքումս սկսեցի հաշվել,
թե քանի վայրկյան մնաց. «15, 14, 13...»։
Ջուրն արդեն տեսանելի է։
03:03
You can see the water coming.
61
183264
1436
03:04
I'm saying, "Please blow up."
62
184724
1512
Այդ պահին մտածում եմ. «Խնդրում եմ պայթիր»։
03:06
I don't want this thing to break in 20 pieces
63
186260
2143
Չէի ուզում, որ ինքնաթիռը 20 կտորի բաժանվի
03:08
like you've seen in those documentaries.
64
188427
2022
ինչպես ցույց են տալիս վավերագրական ֆիլմերում:
03:11
And as we're coming down,
65
191260
2261
Եվ մինչ մենք ջրի տակ ենք անցնում,
03:13
I had a sense of, wow, dying is not scary.
66
193545
4691
Ես նմանատիպ բան զգացի, ա՜հ,
մահանալը սարսափելի չէ:
03:18
It's almost like we've been preparing for it our whole lives.
67
198260
2976
Մենք կարծես մեր ամբողջ կյանքի ընթացքում դրան ենք պատրաստվում։
03:21
But it was very sad.
68
201963
1228
Բայց դա տխուր էր:
03:23
I didn't want to go; I love my life.
69
203622
1960
Ես չէի ուզում հեռանալ այս կյանքից, ես սիրում եմ իմ կյանքը:
03:26
And that sadness really framed in one thought,
70
206467
4225
Եվ այդ տխրությունը
իրականում մի մտքով էր ամփոփվում,
03:30
which is, I only wish for one thing.
71
210716
2520
այն է՝ ես միայն մի բան եմ ցանկանում:
Ես ցանկանում եմ տեսնել, թե ինչպես են իմ երեխաները մեծանում:
03:34
I only wish I could see my kids grow up.
72
214072
2041
03:37
About a month later, I was at a performance by my daughter --
73
217757
3477
Այդ դեպքից մի ամիս անց, ես ներկա էի աղջկաս ներկայացմանը,
նա ընդամենը առաջին դասարանում է, ու մեծ դերասանական տաղանդ չունի...
03:41
first-grader, not much artistic talent --
74
221258
2707
03:43
(Laughter)
75
223989
1074
դեռ:
03:45
Yet!
76
225087
1103
(Ծիծաղ)
03:46
(Laughter)
77
226214
1854
Ու ես լալիս էի, հեկեկում,
03:48
And I'm bawling, I'm crying, like a little kid.
78
228092
4143
փոքր երեխայի պես։
Եվ ինձ համար ամեն բան պարզ դարձավ։
03:53
And it made all the sense in the world to me.
79
233264
2172
03:55
I realized at that point, by connecting those two dots,
80
235844
3741
Ես այդ պահին հասկացա,
այս երկու դեպքերը մինյանց միացնելով,
03:59
that the only thing that matters in my life
81
239609
2342
որ իմ կյանքում, միակ բանը, որ նշանակություն ունի,
04:01
is being a great dad.
82
241975
1261
դա լավ հայր լինելն է:
Ամենակարևորը, ամեն ինչից վեր,
04:04
Above all, above all,
83
244152
2707
04:06
the only goal I have in life is to be a good dad.
84
246883
2368
իմ կյանքի միակ նպատակը
լավ հայր լինելն է:
04:10
I was given the gift of a miracle,
85
250580
2525
Ինձ այդ օրը շնորհված էր
չմահանալու հրաշքը:
04:13
of not dying that day.
86
253129
1504
04:14
I was given another gift,
87
254657
1813
Եվս մեկ նվեր էր շնորված,
04:16
which was to be able to see into the future
88
256494
2527
այն էր՝ հնարավորություն տեսնել ապագան,
հետ վերադառնալ
04:19
and come back
89
259045
1277
04:20
and live differently.
90
260346
2052
և այլ կերպ ապրել:
Ես կոչ եմ անում մարդկանց, ովքեր այսօր ինքնաթիռ են նստում,
04:23
I challenge you guys that are flying today,
91
263158
2992
պատկերացրեք, որ նույնը ձեր ինքնաթիռի հետ պատահեր,
04:26
imagine the same thing happens on your plane --
92
266174
2651
04:28
and please don't --
93
268849
1387
և նաև խնդրում եմ մի արեք նման բան,
04:30
but imagine, and how would you change?
94
270260
2593
բայց պատկերացրեք, թե ինչպես կփոխվեիք:
04:32
What would you get done
95
272877
1280
Ի՞նչ կանեիք, որ դեռ չեք արել,
04:34
that you're waiting to get done because you think you'll be here forever?
96
274181
3676
որովհետև մտածում եք, որ ապրելու եք հավերժ:
04:37
How would you change your relationships
97
277881
1947
Ինչպե՞ս կփոխեիք ձեր հարաբերությունները
04:39
and the negative energy in them?
98
279852
1684
և դրանց հետևանքով ստեղծված բացասական էներգիան:
04:41
And more than anything, are you being the best parent you can?
99
281560
2976
Եվ ամենակարևորը, արդյոք դուք ամենալավ ծնողն եք, որ կարող եք լինել:
Շնորհակալություն։
04:45
Thank you.
100
285004
1033
04:46
(Applause)
101
286061
3000
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7