Adam Grosser: A mobile fridge for vaccines

82,938 views ・ 2008-06-24

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Срѓан Стокиќ Reviewer: Dragan Bocevski
00:13
This is a work in process,
0
13683
2910
Ова е сеуште недовршена работа
00:16
based on some comments that were made at TED two years ago
1
16617
4535
базирана на некои коментари кои се изнесени
на TED пред две години
во врска со потребата на складирање на вакцини.
00:21
about the need for the storage of vaccine.
2
21176
3649
00:24
(Video): [On this planet
3
24849
1620
(Музика)
Значи пред 29 години имав професор по термодинамика
00:26
1.6 billion people
4
26493
2515
кој зборуваше за апсорпција и ладење.
Тоа беше една од оние работи кои ми останаа во главата.
00:29
don't have access to electricity
5
29032
1965
Беше слично како Стирлинговиот мотор:
00:31
refrigeration
6
31021
4135
беше тотално кул но не знаете што да правите со тоа.
00:35
or stored fuels
7
35180
2617
00:38
this is a problem
8
38160
3435
Беше измислен во 1858 од страна на Фердинанд Каре,
но тој не можел никаде да го вгради поради
00:41
it impacts:
9
41619
2316
00:44
the spread of disease
10
44425
3222
неразвиената технологија и алатки достапни во тоа време.
Тогаш еден луд Канаѓанин кој се вика Пауел Кросли
00:47
the storage of food and medicine
11
47671
1808
00:49
and the quality of life.
12
49503
3102
во 1928та, комерцијализирал едно нешто кое го нарекол „Ледена топка“,
и тоа било навистина интересна идеја.
00:53
So here's the plan ... inexpensive refrigeration
13
53430
2265
00:55
that doesn't use electricity, propane, gas, kerosene or consumables
14
55719
3264
Подоцна ќе ви објаснам зошто не проработела тогаш,
но еве која била идејата:
01:01
time for some thermodynamics
15
61159
2492
Нека имаме две топки кои се оддалечени на некое растојание.
01:03
And the story of the Intermittent Absorption Refrigerator]
16
63675
2722
Во едната има работна течност, вода и амонијак,
01:06
Adam Grosser: So 29 years ago, I had this thermo teacher
17
66421
2626
01:09
who talked about absorption and refrigeration, one of those things
18
69071
3103
а другата е кондензатор.
Ја загревате едната страна, жешката страна.
01:12
that stuck in my head, a lot like the Stirling engine:
19
72198
2528
Амонијакот испарува
и повторно се кондензира на другата страна.
01:14
it was cool, but you didn't know what to do with it.
20
74750
2451
Оставате да се излади до собна температура,
01:17
It was invented in 1858, by this guy Ferdinand Carré,
21
77225
2550
01:19
but he couldn't actually build anything with it
22
79799
2265
и тогаш, како што амонијакот повторно испарува и се комбинира со вода
назад на сеуште жешката страна,
01:22
because of the tools at the time.
23
82088
1621
01:23
This crazy Canadian named Powel Crosley commercialized this thing
24
83733
4240
создава силен ефект на ладење.
01:27
called the IcyBall, in 1928.
25
87997
2000
Ова беше одлична идеја која воопшто не работеше: бидејќи експлодира.
Затоа што кога користите амонијак, добивате многу големи притисоци
01:30
It was a really neat idea, and I'll get to why it didn't work,
26
90021
3041
доколку ги загреете погрешно.
Тие достигнале 27.2 атмосфери. Амонијакот е токсичен и испрска насекаде.
01:33
but here's how it works.
27
93086
1174
01:34
There's two spheres and they're separated in distance.
28
94284
2576
Но, тоа беше интересна замисла.
01:36
One has a working fluid, water and ammonia,
29
96884
2356
Значи, добрата работа со 2006-та година е што
01:39
and the other is a condenser.
30
99264
1588
можете да извршите многу повеќе пресметки.
01:40
You heat up one side, the hot side.
31
100876
1965
Ние го собравме целиот оддел за термодинамика
01:42
The ammonia evaporates and it recondenses in the other side.
32
102865
3019
на Станфорд.
Навистина многу пресметки за динамика на флуидите.
01:45
You let it cool to room temperature,
33
105908
2538
Докажавме дека повеќето табели за ладењето на амонијакот се погрешни.
Најдовме и неколку нетоксични течности за ладење
01:48
and then, as the ammonia reevaporates and combines with the water
34
108470
3163
01:51
back on the erstwhile hot side,
35
111657
1603
кои работат на многу ниски притисоци.
Донесовме цел тим од Велика Британија --
01:53
it creates a powerful cooling effect.
36
113284
1854
01:55
So it was a great idea that didn't work at all.
37
115577
2417
испадна дека во Велика Британија
01:58
They blew up.
38
118018
1194
има многу луѓе кои прилично се разбираат во ладење --
01:59
(Laughter)
39
119236
1535
02:00
Because you're using ammonia, you get hugely high pressures
40
120795
2787
02:03
if you heated them wrong;
41
123606
1267
и изградивме платформа за тестирање, и докажавме дека всушност
02:04
it topped 400 psi.
42
124897
1755
можеме да направиме нетоксичен ладилник, со ниски притисоци.
02:06
The ammonia was toxic, it sprayed everywhere.
43
126676
2140
02:08
But it was kind of an interesting thought.
44
128840
2172
Тој работи на следниов начин..
Го ставате на оган на кој што готвите.
02:11
So the great thing about 2006,
45
131036
2432
02:13
there's a lot of really great computational work you can do.
46
133492
2855
Повеќето луѓе по светот користат оган за готвење,
02:16
So we got the whole thermodynamics department at Stanford involved --
47
136371
4075
било горивото да е измет од камила или дрво.
Се загрева околу 30 минути, се лади околу 1 час.
02:20
a lot of computational fluid dynamics.
48
140470
1830
Го ставате во контејнер
02:22
We proved that most of the ammonia refrigeration tables are wrong.
49
142324
3935
и ќе служи како ладилник 24 часа.
Изгледа вака. Ова е петтиот прототип. Не е баш завршен.
02:26
We found some nontoxic refrigerants
50
146283
2053
02:28
that worked at very low vapor pressures.
51
148360
2111
Тежи околу 3.6 килограми, и работи на овој начин.
Го ставате во 15 литарски сад,
02:30
We brought in a team from the UK --
52
150962
1689
02:32
a lot of great refrigeration people, it turns out, in the UK --
53
152675
2975
и ќе го излади скоро до точка на замрзнување,
три степени над нулата, и ќе го држи ладно
02:35
and built a test rig, and proved that, in fact,
54
155674
2280
следните 24 часови додека температурата на собата е околу 30 степени целзиусови. Навистина е ефтино.
02:37
we could make a low-pressure, nontoxic refrigerator.
55
157978
3243
Мислиме дека можеме да ги произведеме во големи количини за околу 25 долари,
02:41
So this is the way it works.
56
161245
1348
а во мали количини за околу 40 долари.
02:42
You put it on a cooking fire.
57
162617
1412
И сметаме дека можеме да го направиме ладењето
достапно за секого.
02:44
Most people have cooking fires in the world,
58
164053
2110
Ви благодарам.
02:46
whether it's camel dung or wood.
59
166187
1554
02:47
It heats up for about 30 minutes, cools for an hour.
60
167765
2688
(Аплауз)
02:51
You put it into a container and it will refrigerate for 24 hours.
61
171570
3679
02:55
It looks like this.
62
175273
1222
02:56
This is the fifth prototype, it's not quite done.
63
176519
2817
02:59
It weighs about eight pounds, and this is the way it works.
64
179360
2984
03:02
You put it into a 15-liter vessel, about three gallons,
65
182368
3582
03:05
and it'll cool it down to just above freezing --
66
185974
2472
03:08
three degrees above freezing --
67
188470
1478
03:09
for 24 hours in a 30 degree C environment.
68
189972
3040
03:13
It's really cheap.
69
193036
1187
03:14
We think we can build these in high volumes for about 25 dollars,
70
194247
3076
03:17
in low volumes for about 40 dollars.
71
197347
1731
03:19
And we think we can make refrigeration something that everybody can have.
72
199102
3470
03:22
Thank you.
73
202596
1176
03:23
(Applause)
74
203796
2221
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7