Adam Grosser: A mobile fridge for vaccines

82,807 views ・ 2008-06-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: yu wang 校对人员: Calvin Chun-yu Chan
00:13
This is a work in process,
0
13683
2910
这项工作目前还在进行中
00:16
based on some comments that were made at TED two years ago
1
16617
4535
主要是基于先前的一些意见
两年前在TED所提出的
关于疫苗的储藏问题
00:21
about the need for the storage of vaccine.
2
21176
3649
00:24
(Video): [On this planet
3
24849
1620
(音乐)
在29年以前,我有这样一位热能学老师。
00:26
1.6 billion people
4
26493
2515
他讲过一些关于吸收作用和制冷的相关知识
之后我一直詺记于心中
00:29
don't have access to electricity
5
29032
1965
它有些像斯特林发动机
00:31
refrigeration
6
31021
4135
它很厉害但是你不知道它能用在什么地方
00:35
or stored fuels
7
35180
2617
00:38
this is a problem
8
38160
3435
1858年Ferdinand Carre发明了它
但是他没法制造出来
00:41
it impacts:
9
41619
2316
00:44
the spread of disease
10
44425
3222
因为当时的工具条件不允许
后来有个疯狂的加拿大人Powell Crosley
00:47
the storage of food and medicine
11
47671
1808
00:49
and the quality of life.
12
49503
3102
在1928年將这个项目商业化,命名為Icyball
这是个绝妙的想法
00:53
So here's the plan ... inexpensive refrigeration
13
53430
2265
00:55
that doesn't use electricity, propane, gas, kerosene or consumables
14
55719
3264
但我会告诉大家为什么没有成功
先解析一下运作原理
01:01
time for some thermodynamics
15
61159
2492
这里有两个半球体,中间有一定的距离。
01:03
And the story of the Intermittent Absorption Refrigerator]
16
63675
2722
一个装有工作介质,含水和氨。
01:06
Adam Grosser: So 29 years ago, I had this thermo teacher
17
66421
2626
01:09
who talked about absorption and refrigeration, one of those things
18
69071
3103
另一个是冷凝器
当你將一侧加热时,热的这一侧
01:12
that stuck in my head, a lot like the Stirling engine:
19
72198
2528
氨开始蒸发
然后它会在另一侧重新凝固
01:14
it was cool, but you didn't know what to do with it.
20
74750
2451
之后让它降到室温
01:17
It was invented in 1858, by this guy Ferdinand Carré,
21
77225
2550
01:19
but he couldn't actually build anything with it
22
79799
2265
当氨重新蒸发时会与水结合
回到先前的热的一侧
01:22
because of the tools at the time.
23
82088
1621
01:23
This crazy Canadian named Powel Crosley commercialized this thing
24
83733
4240
它会产生很强大的制冷效果
01:27
called the IcyBall, in 1928.
25
87997
2000
这个想法虽然很好,但是不可行:它会炸掉
因为用氨会产生很大的压力
01:30
It was a really neat idea, and I'll get to why it didn't work,
26
90021
3041
如果你的加热不当
压力会超过每平方寸400磅,有毒的氨会四处飞溅。
01:33
but here's how it works.
27
93086
1174
01:34
There's two spheres and they're separated in distance.
28
94284
2576
但这个想法很不错。
01:36
One has a working fluid, water and ammonia,
29
96884
2356
所以到了2006年事情有了进展
01:39
and the other is a condenser.
30
99264
1588
我们可以用很多数据来计算研究
01:40
You heat up one side, the hot side.
31
100876
1965
我们还得到斯坦福大学
01:42
The ammonia evaporates and it recondenses in the other side.
32
102865
3019
热力学系的参与
基于大量流体力学的研究计算
01:45
You let it cool to room temperature,
33
105908
2538
我们证明了大部分关于氨制冷的数据是错的
我们发现了一些无毒的制冷剂
01:48
and then, as the ammonia reevaporates and combines with the water
34
108470
3163
01:51
back on the erstwhile hot side,
35
111657
1603
能於極低蒸汽压下運作
这是从英国小组那里带来的——
01:53
it creates a powerful cooling effect.
36
113284
1854
01:55
So it was a great idea that didn't work at all.
37
115577
2417
他們有很多优秀的冷冻学人才
01:58
They blew up.
38
118018
1194
在英国——
01:59
(Laughter)
39
119236
1535
02:00
Because you're using ammonia, you get hugely high pressures
40
120795
2787
02:03
if you heated them wrong;
41
123606
1267
并建立了一个试验台,并证明了
02:04
it topped 400 psi.
42
124897
1755
我们可以造出低压力,无毒的制冷器
02:06
The ammonia was toxic, it sprayed everywhere.
43
126676
2140
02:08
But it was kind of an interesting thought.
44
128840
2172
以下是运作原理
你可以在煮食炉灶上加热它
02:11
So the great thing about 2006,
45
131036
2432
02:13
there's a lot of really great computational work you can do.
46
133492
2855
全世界大部分人都有煮食炉灶吧
02:16
So we got the whole thermodynamics department at Stanford involved --
47
136371
4075
无论燃料是骆驼粪便或木材。
加热30分钟,之后凉一个小时
02:20
a lot of computational fluid dynamics.
48
140470
1830
把它放入容器中
02:22
We proved that most of the ammonia refrigeration tables are wrong.
49
142324
3935
那么它就可以制冷24个小时
它看上去是这样的,这是第5个样机,还不是太完美。
02:26
We found some nontoxic refrigerants
50
146283
2053
02:28
that worked at very low vapor pressures.
51
148360
2111
重大约8磅,它是这样用的。
把它放入一个15升的容器中,大约三加仑,
02:30
We brought in a team from the UK --
52
150962
1689
02:32
a lot of great refrigeration people, it turns out, in the UK --
53
152675
2975
它就可以冷却到冰点之上
高于冰点3度
02:35
and built a test rig, and proved that, in fact,
54
155674
2280
在30度的环境中保持24小时,而且它很便宜。
02:37
we could make a low-pressure, nontoxic refrigerator.
55
157978
3243
我们可以大批量的制造,价格约25美元。
02:41
So this is the way it works.
56
161245
1348
小批量的价格约40美元。
02:42
You put it on a cooking fire.
57
162617
1412
我们可以造出
任何人都能拥有的冰箱
02:44
Most people have cooking fires in the world,
58
164053
2110
谢谢
02:46
whether it's camel dung or wood.
59
166187
1554
02:47
It heats up for about 30 minutes, cools for an hour.
60
167765
2688
(鼓掌)
02:51
You put it into a container and it will refrigerate for 24 hours.
61
171570
3679
02:55
It looks like this.
62
175273
1222
02:56
This is the fifth prototype, it's not quite done.
63
176519
2817
02:59
It weighs about eight pounds, and this is the way it works.
64
179360
2984
03:02
You put it into a 15-liter vessel, about three gallons,
65
182368
3582
03:05
and it'll cool it down to just above freezing --
66
185974
2472
03:08
three degrees above freezing --
67
188470
1478
03:09
for 24 hours in a 30 degree C environment.
68
189972
3040
03:13
It's really cheap.
69
193036
1187
03:14
We think we can build these in high volumes for about 25 dollars,
70
194247
3076
03:17
in low volumes for about 40 dollars.
71
197347
1731
03:19
And we think we can make refrigeration something that everybody can have.
72
199102
3470
03:22
Thank you.
73
202596
1176
03:23
(Applause)
74
203796
2221
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7