Adam Grosser: A mobile fridge for vaccines

83,053 views ・ 2008-06-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: yu wang 校对人员: Calvin Chun-yu Chan
00:13
This is a work in process,
0
13683
2910
这项工作目前还在进行中
00:16
based on some comments that were made at TED two years ago
1
16617
4535
主要是基于先前的一些意见
两年前在TED所提出的
关于疫苗的储藏问题
00:21
about the need for the storage of vaccine.
2
21176
3649
00:24
(Video): [On this planet
3
24849
1620
(音乐)
在29年以前,我有这样一位热能学老师。
00:26
1.6 billion people
4
26493
2515
他讲过一些关于吸收作用和制冷的相关知识
之后我一直詺记于心中
00:29
don't have access to electricity
5
29032
1965
它有些像斯特林发动机
00:31
refrigeration
6
31021
4135
它很厉害但是你不知道它能用在什么地方
00:35
or stored fuels
7
35180
2617
00:38
this is a problem
8
38160
3435
1858年Ferdinand Carre发明了它
但是他没法制造出来
00:41
it impacts:
9
41619
2316
00:44
the spread of disease
10
44425
3222
因为当时的工具条件不允许
后来有个疯狂的加拿大人Powell Crosley
00:47
the storage of food and medicine
11
47671
1808
00:49
and the quality of life.
12
49503
3102
在1928年將这个项目商业化,命名為Icyball
这是个绝妙的想法
00:53
So here's the plan ... inexpensive refrigeration
13
53430
2265
00:55
that doesn't use electricity, propane, gas, kerosene or consumables
14
55719
3264
但我会告诉大家为什么没有成功
先解析一下运作原理
01:01
time for some thermodynamics
15
61159
2492
这里有两个半球体,中间有一定的距离。
01:03
And the story of the Intermittent Absorption Refrigerator]
16
63675
2722
一个装有工作介质,含水和氨。
01:06
Adam Grosser: So 29 years ago, I had this thermo teacher
17
66421
2626
01:09
who talked about absorption and refrigeration, one of those things
18
69071
3103
另一个是冷凝器
当你將一侧加热时,热的这一侧
01:12
that stuck in my head, a lot like the Stirling engine:
19
72198
2528
氨开始蒸发
然后它会在另一侧重新凝固
01:14
it was cool, but you didn't know what to do with it.
20
74750
2451
之后让它降到室温
01:17
It was invented in 1858, by this guy Ferdinand Carré,
21
77225
2550
01:19
but he couldn't actually build anything with it
22
79799
2265
当氨重新蒸发时会与水结合
回到先前的热的一侧
01:22
because of the tools at the time.
23
82088
1621
01:23
This crazy Canadian named Powel Crosley commercialized this thing
24
83733
4240
它会产生很强大的制冷效果
01:27
called the IcyBall, in 1928.
25
87997
2000
这个想法虽然很好,但是不可行:它会炸掉
因为用氨会产生很大的压力
01:30
It was a really neat idea, and I'll get to why it didn't work,
26
90021
3041
如果你的加热不当
压力会超过每平方寸400磅,有毒的氨会四处飞溅。
01:33
but here's how it works.
27
93086
1174
01:34
There's two spheres and they're separated in distance.
28
94284
2576
但这个想法很不错。
01:36
One has a working fluid, water and ammonia,
29
96884
2356
所以到了2006年事情有了进展
01:39
and the other is a condenser.
30
99264
1588
我们可以用很多数据来计算研究
01:40
You heat up one side, the hot side.
31
100876
1965
我们还得到斯坦福大学
01:42
The ammonia evaporates and it recondenses in the other side.
32
102865
3019
热力学系的参与
基于大量流体力学的研究计算
01:45
You let it cool to room temperature,
33
105908
2538
我们证明了大部分关于氨制冷的数据是错的
我们发现了一些无毒的制冷剂
01:48
and then, as the ammonia reevaporates and combines with the water
34
108470
3163
01:51
back on the erstwhile hot side,
35
111657
1603
能於極低蒸汽压下運作
这是从英国小组那里带来的——
01:53
it creates a powerful cooling effect.
36
113284
1854
01:55
So it was a great idea that didn't work at all.
37
115577
2417
他們有很多优秀的冷冻学人才
01:58
They blew up.
38
118018
1194
在英国——
01:59
(Laughter)
39
119236
1535
02:00
Because you're using ammonia, you get hugely high pressures
40
120795
2787
02:03
if you heated them wrong;
41
123606
1267
并建立了一个试验台,并证明了
02:04
it topped 400 psi.
42
124897
1755
我们可以造出低压力,无毒的制冷器
02:06
The ammonia was toxic, it sprayed everywhere.
43
126676
2140
02:08
But it was kind of an interesting thought.
44
128840
2172
以下是运作原理
你可以在煮食炉灶上加热它
02:11
So the great thing about 2006,
45
131036
2432
02:13
there's a lot of really great computational work you can do.
46
133492
2855
全世界大部分人都有煮食炉灶吧
02:16
So we got the whole thermodynamics department at Stanford involved --
47
136371
4075
无论燃料是骆驼粪便或木材。
加热30分钟,之后凉一个小时
02:20
a lot of computational fluid dynamics.
48
140470
1830
把它放入容器中
02:22
We proved that most of the ammonia refrigeration tables are wrong.
49
142324
3935
那么它就可以制冷24个小时
它看上去是这样的,这是第5个样机,还不是太完美。
02:26
We found some nontoxic refrigerants
50
146283
2053
02:28
that worked at very low vapor pressures.
51
148360
2111
重大约8磅,它是这样用的。
把它放入一个15升的容器中,大约三加仑,
02:30
We brought in a team from the UK --
52
150962
1689
02:32
a lot of great refrigeration people, it turns out, in the UK --
53
152675
2975
它就可以冷却到冰点之上
高于冰点3度
02:35
and built a test rig, and proved that, in fact,
54
155674
2280
在30度的环境中保持24小时,而且它很便宜。
02:37
we could make a low-pressure, nontoxic refrigerator.
55
157978
3243
我们可以大批量的制造,价格约25美元。
02:41
So this is the way it works.
56
161245
1348
小批量的价格约40美元。
02:42
You put it on a cooking fire.
57
162617
1412
我们可以造出
任何人都能拥有的冰箱
02:44
Most people have cooking fires in the world,
58
164053
2110
谢谢
02:46
whether it's camel dung or wood.
59
166187
1554
02:47
It heats up for about 30 minutes, cools for an hour.
60
167765
2688
(鼓掌)
02:51
You put it into a container and it will refrigerate for 24 hours.
61
171570
3679
02:55
It looks like this.
62
175273
1222
02:56
This is the fifth prototype, it's not quite done.
63
176519
2817
02:59
It weighs about eight pounds, and this is the way it works.
64
179360
2984
03:02
You put it into a 15-liter vessel, about three gallons,
65
182368
3582
03:05
and it'll cool it down to just above freezing --
66
185974
2472
03:08
three degrees above freezing --
67
188470
1478
03:09
for 24 hours in a 30 degree C environment.
68
189972
3040
03:13
It's really cheap.
69
193036
1187
03:14
We think we can build these in high volumes for about 25 dollars,
70
194247
3076
03:17
in low volumes for about 40 dollars.
71
197347
1731
03:19
And we think we can make refrigeration something that everybody can have.
72
199102
3470
03:22
Thank you.
73
202596
1176
03:23
(Applause)
74
203796
2221
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog