Adam Grosser: A mobile fridge for vaccines

82,959 views ・ 2008-06-24

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Mariam Hovhannisian Reviewer: Kristine Sargsyan
00:13
This is a work in process,
0
13683
2910
Սա ընթացիկ աշխատանք է,
00:16
based on some comments that were made at TED two years ago
1
16617
4535
որը հիմնված է երկու տարի առաջ TED-ի ընթացքում արված
որոշ մեկնաբանությունների վրա`
ուղղված պատվաստանյութի պահպանման անհրաժեշտությանը:
00:21
about the need for the storage of vaccine.
2
21176
3649
00:24
(Video): [On this planet
3
24849
1620
(Երաժշտություն)
[ Այս մոլորակում ]
00:26
1.6 billion people
4
26493
2515
[ 1.6 միլիարդ մարդ ]
[ էլեկտրաէներգիայից օգտվելու հնարավորություն չունի ]
00:29
don't have access to electricity
5
29032
1965
[ հետևաբար նաև սառնարաններից ]
00:31
refrigeration
6
31021
4135
[ և ոչ էլ պահեստավորված վառելիքից ]
00:35
or stored fuels
7
35180
2617
00:38
this is a problem
8
38160
3435
[ սա խնդիր է. ]
[ այն ազդում է ]
00:41
it impacts:
9
41619
2316
00:44
the spread of disease
10
44425
3222
[ հիվանդությունների տարածման, ]
[ սննդամթերքի և դեղորայքի պահպանման ]
00:47
the storage of food and medicine
11
47671
1808
00:49
and the quality of life.
12
49503
3102
[ և կյանքի որակի վրա ]
[ ուստի ահա և լուծումը` մատչելի սառնարաններ, որոնք գործում են առանց էլէկտրաէներգիայի. ]
00:53
So here's the plan ... inexpensive refrigeration
13
53430
2265
00:55
that doesn't use electricity, propane, gas, kerosene or consumables
14
55719
3264
[ պրոպանով, գազով, նավթով կամ վառելանյութով ]
[ մի քիչ ջերմադինամիկա կիրառելու ]
01:01
time for some thermodynamics
15
61159
2492
[ և «Ընդհատուն կլանող սառնարանի» պատմության ժամանակն է ]
01:03
And the story of the Intermittent Absorption Refrigerator]
16
63675
2722
Այսպիսով, 29 տարի առաջ ես ունեի թերմոդինամիկայի ուսուցիչ,
01:06
Adam Grosser: So 29 years ago, I had this thermo teacher
17
66421
2626
01:09
who talked about absorption and refrigeration, one of those things
18
69071
3103
որը խոսում էր կլանման և սառեցման մասին:
Եվ ահա, դրանցից մեկը մտավ գլուխս:
01:12
that stuck in my head, a lot like the Stirling engine:
19
72198
2528
Դա շատ նման էր Ստիրլինգի շարժիչին.
դա չտեսնված էր, բայց չգիտեիր` ինչ անել դրա հետ:
01:14
it was cool, but you didn't know what to do with it.
20
74750
2451
Եվ Ֆերդինանտ Քարին 1858 թվականին ստեղծեց դա,
01:17
It was invented in 1858, by this guy Ferdinand Carré,
21
77225
2550
01:19
but he couldn't actually build anything with it
22
79799
2265
բայց նա իրականում ոչինչ չկարողացավ դրանից պատրաստել
այդ ժամանակաշրջանում առկա գործիքների պատճառով:
01:22
because of the tools at the time.
23
82088
1621
01:23
This crazy Canadian named Powel Crosley commercialized this thing
24
83733
4240
Խենթ կանադացի Փաուել Քրոզլին
01:27
called the IcyBall, in 1928.
25
87997
2000
1928 թվականին «Սառցե գունդ» կոչվածը վերածեց եկամտի աղբյուրի,
և դա իսկապես վատ գաղափար չէր,
01:30
It was a really neat idea, and I'll get to why it didn't work,
26
90021
3041
ու ես կմեկնաբանեմ, թե ինչու դա չաշխատեց,
բայց ահա, թե ինչպես այն պետք է աշխատի:
01:33
but here's how it works.
27
93086
1174
01:34
There's two spheres and they're separated in distance.
28
94284
2576
Կան երկու ոլորտներ, որոնք առանձնացված են հեռավորությամբ:
01:36
One has a working fluid, water and ammonia,
29
96884
2356
Մեկում կա գործող հեղուկ` ջրի և ամոնիակի խարնուրդ,
01:39
and the other is a condenser.
30
99264
1588
իսկ մյուս ոլորտը նախատեսված է կոնդենսացման համար:
01:40
You heat up one side, the hot side.
31
100876
1965
Մի կողմը` գործող կողմը, տաքացնելիս
01:42
The ammonia evaporates and it recondenses in the other side.
32
102865
3019
ամոնիակը ցնդում է
և կրկին կոնդենսանում է մյուս կողմում:
01:45
You let it cool to room temperature,
33
105908
2538
Բավական է, որ այն սառչի սենյակային ջերմաստիճանում,
և հետո, երբ ամոնիակը կրկին ցնդում է ու ձուլվում ջրի հետ`
01:48
and then, as the ammonia reevaporates and combines with the water
34
108470
3163
01:51
back on the erstwhile hot side,
35
111657
1603
մյուս կողմում,
այն առաջացնում է հզոր սառեցում:
01:53
it creates a powerful cooling effect.
36
113284
1854
01:55
So it was a great idea that didn't work at all.
37
115577
2417
Ուստի, դա հիասքանչ միտք էր, որը բոլորովին չաշխատեց. այն պայթում էր:
01:58
They blew up.
38
118018
1194
Քանի որ ամոնիակն օգտագործելիս հսկայական բարձր ճնշում էր գոյանում
01:59
(Laughter)
39
119236
1535
02:00
Because you're using ammonia, you get hugely high pressures
40
120795
2787
02:03
if you heated them wrong;
41
123606
1267
սխալ տաքացման դեպքում:
02:04
it topped 400 psi.
42
124897
1755
Ճնշումը գերազանցում էր 400 ֆ/մ: Ամոնյակը թունավոր էր, և այն ցողվում էր ամենուր:
02:06
The ammonia was toxic, it sprayed everywhere.
43
126676
2140
02:08
But it was kind of an interesting thought.
44
128840
2172
Բայց դա հետաքրքիր միտք էր:
Ուստի 2006 թվականին նշանակալին այն էր,
02:11
So the great thing about 2006,
45
131036
2432
02:13
there's a lot of really great computational work you can do.
46
133492
2855
որ իսկապես կարելի էր հսկայական համակարգչային աշխատանք անել:
02:16
So we got the whole thermodynamics department at Stanford involved --
47
136371
4075
Այսպիսով, մենք ներգրավվեցին Ստենֆորդի ջերմադինամիկայի
ողջ ամբիոնը:
02:20
a lot of computational fluid dynamics.
48
140470
1830
Մեծ քանակությամբ համակարգչային աշխատանք հիդրոդինամիկայի համար:
02:22
We proved that most of the ammonia refrigeration tables are wrong.
49
142324
3935
Մենք ապացուցեցինք, որ ամոնյակի միջոցով սառեցման աղյուսակների մեծամասնությունը սխալ է:
Մենք գտանք որոշ ոչ թունավոր սառեցնող միջոցներ,
02:26
We found some nontoxic refrigerants
50
146283
2053
02:28
that worked at very low vapor pressures.
51
148360
2111
որոնք աշխատում էին ցածր ճնշման ներքո:
Ներգրավվեցինք անձնակազմ Մեծ Բրիտանիայից.
02:30
We brought in a team from the UK --
52
150962
1689
02:32
a lot of great refrigeration people, it turns out, in the UK --
53
152675
2975
այնտեղ շատ են լավ մասնագետները,
ինչպես պարզվեց,
02:35
and built a test rig, and proved that, in fact,
54
155674
2280
մենք պատրաստեցինք փորձնական սարքավորումը և ապացուցեցինք, որ իրականում
02:37
we could make a low-pressure, nontoxic refrigerator.
55
157978
3243
մենք կարող ենք սարքել ոչ թունավոր սառնարան, որն աշխատում է ցածր ճնշման ներքո:
02:41
So this is the way it works.
56
161245
1348
Այն աշխատում է հետևյալ կերպ.
02:42
You put it on a cooking fire.
57
162617
1412
դուք ընտրում եք կրակի ռեժիմը:
Շատերն են կրակի վրա պատրաստում,
02:44
Most people have cooking fires in the world,
58
164053
2110
լինի դա ուղտի թրիքով թե փայտով:
02:46
whether it's camel dung or wood.
59
166187
1554
02:47
It heats up for about 30 minutes, cools for an hour.
60
167765
2688
Այն տաքանում է մոտավորապես 30 րոպեի ընթացքում և սառչում` մեկ ժամում:
Դնում եք այն անոթի մեջ,
02:51
You put it into a container and it will refrigerate for 24 hours.
61
171570
3679
և այն կսառեցնի 24 ժամվա ընթացքում:
02:55
It looks like this.
62
175273
1222
Այն այսպիսի տեսք ունի: Սա հինգերորդ նախատիպն է: Այն լիովին ավարտված չէ:
02:56
This is the fifth prototype, it's not quite done.
63
176519
2817
02:59
It weighs about eight pounds, and this is the way it works.
64
179360
2984
Կշռում է մոտավորապես ութ ֆունտ, և ահա, թե ինչպես է աշխատում:
03:02
You put it into a 15-liter vessel, about three gallons,
65
182368
3582
Դուք այն տեղադրում եք 15-լիտրանոց տարայի մեջ` մոտավորապես երեք գալոն,
03:05
and it'll cool it down to just above freezing --
66
185974
2472
և այն կսառեցնի տարան անգամ սառցակալելու աստիճանի`
03:08
three degrees above freezing --
67
188470
1478
երեք աստիճան Ցելսիուս 0-ից բարձր,
03:09
for 24 hours in a 30 degree C environment.
68
189972
3040
քսանչորս ժամվա ընթացքում, մինչդեռ շրջակա օդի ջերմաստիճանը կարող է հասնել 30 աստիճան Ցելսիուսի: Այն իսկապես մատչելի է:
03:13
It's really cheap.
69
193036
1187
Մենք կարծում ենք, որ կարող ենք այն արտադրել մեծ քանակությամբ մոտավորապես 25 դոլար արժողությամբ,
03:14
We think we can build these in high volumes for about 25 dollars,
70
194247
3076
փոքր քանակությամբ` մոտավորապես 40 դոլար արժողությամբ:
03:17
in low volumes for about 40 dollars.
71
197347
1731
Եվ մենք գտնում ենք, որ կարող ենք դարձնել սառնարանը
03:19
And we think we can make refrigeration something that everybody can have.
72
199102
3470
մի բան, որը կարող է ունենալ յուրաքանչյուրը:
03:22
Thank you.
73
202596
1176
Շնորհակալություն:
03:23
(Applause)
74
203796
2221
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7