Your body language may shape who you are | Amy Cuddy | TED

24,747,811 views ・ 2012-10-01

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Rayan Sayyah Reviewer: Marleen Laschet
00:15
So I want to start by offering you a free no-tech life hack,
1
15967
5398
Jeg vil starte med å tilby dere en gratis ikke-teknisk livsvisdom,
00:21
and all it requires of you is this:
2
21389
2597
og det eneste dere må gjøre er følgende:
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
24010
4163
Endre deres kroppsholdning i to minutter.
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
28197
3400
Men før jeg avlsører det, vil jeg be dere nå
00:31
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
31621
3569
om å revidere kroppen deres og hva dere gjør med den.
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
35214
2691
Hvor mange av dere gjør dere selv mindre?
00:37
Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles.
7
37929
3321
Kanskje dere løfter skuldrene, krysser beina, eller samler anklene.
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
8
41274
3715
Noen ganger holder vi rundt armene våres som dette.
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
9
45013
3647
Noen ganger sprer vi oss ut. (Latter)
00:48
I see you.
10
48684
2248
Jeg ser dere.
00:50
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
11
50956
2991
Jeg vil at dere skal legge merke til hva dere gjør akkurat nå.
00:53
We're going to come back to that in a few minutes,
12
53971
2334
Vi kommer tilbake til det om et par minutter,
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
13
56329
2924
og jeg håper at dere lærer å finpusse det litt;
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
14
59277
3412
det kan betydelig endre måten livet deres utformer seg på.
01:02
So, we're really fascinated with body language,
15
62713
4500
Så, vi er ganske fascinert av kroppsspråk,
01:07
and we're particularly interested in other people's body language.
16
67237
3899
og vi er særlig interessert i andres kroppsspråk.
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
17
71160
4197
Vi er interesserte i, — (Latter) —
01:15
an awkward interaction, or a smile,
18
75381
4374
en merkelig interaksjon, eller et smil,
01:19
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
19
79779
4208
eller et foraktelig blikk, eller kanskje et merkelig blunk,
01:24
or maybe even something like a handshake.
20
84011
3214
eller kanskje noe som en håndhilsing.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10.
21
87249
3325
Forteller: Her ankommer de statsministerboligen.
01:30
This lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States.
22
90598
4469
Denne heldige politimannen får håndhilse USAs president.
01:35
Here comes the Prime Minister -- No. (Laughter) (Applause)
23
95091
4903
Her kommer statsministeren -- Nei. (Latter) (Applaus)
01:40
(Laughter) (Applause)
24
100018
2651
(Latter) (Applaus)
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
25
102693
3683
Amy Cuddy: Så en håndhilsing, eller mangelen på en håndhilsing,
01:46
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
26
106400
2500
kan få oss til å snakke i flere uker.
01:48
Even the BBC and The New York Times.
27
108924
2116
Til og med BBC og The New York Times.
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
28
111064
3927
Så når vi tenker på ikke-verbal oppførsel,
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
29
115015
3364
eller kroppsspråk -- vi samfunnsvitere kaller det ikke-verbalt --
01:58
it's language, so we think about communication.
30
118403
2856
det er språk, så vi tenker på kommunikasjon.
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
31
121283
3003
Når vi tenker på kommunikasjon, tenker vi på interaksjoner.
02:04
So what is your body language communicating to me?
32
124310
2415
Så hva er det kroppen din sier til meg?
02:06
What's mine communicating to you?
33
126749
2042
Hva er det min sier til deg?
02:08
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
34
128815
5948
Og det er god grunn til å tro at dette er en gyldig måte å se på dette.
02:14
So social scientists have spent a lot of time
35
134787
2244
Samfunnsvitere har brukt mye tid
02:17
looking at the effects of our body language,
36
137055
2081
på å forstå effektene i kroppsspråket,
02:19
or other people's body language, on judgments.
37
139160
2285
eller andres kroppsspråk, basert på vurderinger.
02:21
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
38
141469
3415
Og vi gjør generelle vurderinger og konklusjoner basert på kroppsspråk.
02:24
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
39
144908
3966
Og de bedømmelsene kan forutsi ganske meningsfulle livsutfall
02:28
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
40
148898
3769
som hvem vi ansetter eller forfremmer, hvem vi ber ut på en date.
02:32
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
41
152691
4661
For eksempel Nalini Ambady, en forsker ved Tufts University,
02:37
shows that when people watch 30-second soundless clips
42
157376
4448
viser at når folk ser 30-sekunders lydløse klipp
02:41
of real physician-patient interactions,
43
161848
3000
av reelle lege-pasient interaksjoner,
02:44
their judgments of the physician's niceness
44
164872
2809
forutsier deres vurdering av hvor snill legen er
02:47
predict whether or not that physician will be sued.
45
167705
2613
i hvilken grad legen vil bli saksøkt eller ikke.
02:50
So it doesn't have to do so much
46
170342
1658
Det trenger ikke å ha så mye å gjøre
02:52
with whether or not that physician was incompetent,
47
172024
2499
med om legen var inkompetent eller ikke,
02:54
but do we like that person and how they interacted?
48
174547
2806
men om vi liker personen og hvordan samhandlet vedkommende?
02:57
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton
49
177377
2911
Enda mer dramatisk, Alex Todorov ved Princeton University
03:00
has shown us that judgments of political candidates' faces
50
180312
3653
har vist oss at vurderinger av politiske kandidaters ansikt
03:03
in just one second predict 70 percent
51
183989
3944
på ett sekund forutser 70 prosent
03:07
of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes,
52
187957
3826
av utfallet av USAs senats- og guvernørvalg
03:11
and even, let's go digital,
53
191807
2198
og til og med, la oss gå digitalt,
03:14
emoticons used well in online negotiations
54
194029
4121
smilefjes som brukes godt i forhandlinger på nettet
03:18
can lead you to claim more value from that negotiation.
55
198174
2808
kan lede deg til å kreve mer verdi fra den forhandlingen.
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
56
201006
3199
Hvis du bruker dem ille, dårlig idé. Ikke sant?
Når vi tenker på ikke-verbalt, tenker vi på hvordan vi bedømmer andre,
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge others,
57
204229
3073
03:27
how they judge us and what the outcomes are.
58
207326
2878
hvordan de bedømmer oss og hva utfallet er.
03:30
We tend to forget, though, the other audience
59
210228
2096
Vi har en tendens til å glemme den andre gruppen
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
60
212348
3411
som er påvirket av våre ikke-verbale tegn, og det er oss selv.
03:35
We are also influenced by our nonverbals,
61
215783
3189
Vi er også påvirket av våre egne ikke-verbale tegn,
03:38
our thoughts and our feelings and our physiology.
62
218996
2339
våre tanker, følelser og fysiologi.
03:41
So what nonverbals am I talking about?
63
221359
3039
Så hvilke ikke-verbale tegn er det jeg snakker om?
03:44
I'm a social psychologist. I study prejudice,
64
224422
2919
Jeg er sosialpsykolog, jeg studerer fordommer,
03:47
and I teach at a competitive business school,
65
227365
2703
og jeg underviser på en konkurransedyktig handelshøyskole,
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
66
230092
4460
så det var uunngåelig at jeg skulle bli interessert i maktdynamikk.
03:54
I became especially interested in nonverbal expressions
67
234576
3788
Jeg ble spesielt interessert i ikke-verbale uttrykk
03:58
of power and dominance.
68
238388
1979
av makt og dominans.
04:00
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
69
240391
2715
Og hva er ikke-verbale uttrykk av makt og dominans?
04:03
Well, this is what they are.
70
243130
2059
Vel, det er dette de er.
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
71
245213
2854
I dyreriket handler det om å utvide seg.
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
72
248091
2986
Så de gjør seg store, de strekker seg ut.
04:11
you take up space, you're basically opening up.
73
251101
2917
man tar plass, man åpner seg rett og slett.
04:14
It's about opening up.
74
254042
1922
Det handler om å åpne seg.
04:15
And this is true across the animal kingdom.
75
255988
2731
Og dette gjelder i hele dyreriket.
04:18
It's not just limited to primates.
76
258743
2025
Det er ikke begrenset til primater.
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
77
261504
2684
Mennesker gjør det samme. (Latter)
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
78
264212
3687
Så de gjør dette både når de har makten så å si kronisk,
04:27
and also when they're feeling powerful in the moment.
79
267923
2977
og også når de føler seg mektige i øyeblikket.
04:30
And this one is especially interesting because it really shows us
80
270924
3048
Denne er spesielt interessant, fordi det virkelig viser oss
04:33
how universal and old these expressions of power are.
81
273996
3998
hvor universelle og gamle disse maktuttrykkene er.
04:38
This expression, which is known as pride,
82
278018
2575
Dette uttrykket, som er kjent som stolthet,
04:40
Jessica Tracy has studied.
83
280617
2229
ble studert av Jessica Tracey.
04:42
She shows that people who are born with sight
84
282870
2883
Hun viser at folk som er født med syn
04:45
and people who are congenitally blind do this
85
285777
2917
og folk som er medfødt blind gjør også dette
04:48
when they win at a physical competition.
86
288718
2290
når de vinner på en fysisk konkurranse.
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
87
291032
2454
Så når de krysser mållinja og de vinner,
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
88
293510
2477
handler det ikke om de har sett noen gjøre det.
04:56
They do this.
89
296011
1293
Så gjør de dette.
04:57
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
90
297328
2498
Armene er oppe som en V, haken er litt løftet.
04:59
What do we do when we feel powerless?
91
299850
2063
Hva gjør vi når vi føler oss maktesløse?
05:01
We do exactly the opposite.
92
301937
1755
Vi gjør akkurat det motsatte.
05:03
We close up. We wrap ourselves up.
93
303716
2504
Vi lukker oss. Vi pakker oss inn.
05:06
We make ourselves small.
94
306244
1344
Vi gjør oss selv mindre.
05:07
We don't want to bump into the person next to us.
95
307612
2356
Vi vil ikke dunke bort i den ved siden av oss.
05:09
So again, both animals and humans do the same thing.
96
309992
2733
Så igjen, både dyr og mennesker gjør det samme.
05:12
And this is what happens when you put together high and low power.
97
312749
3956
Og dette skjer når man putter sammen høy og lav makt.
05:16
So what we tend to do when it comes to power
98
316729
3102
Så det vi gjør når det kommer til makt
05:19
is that we complement the other's nonverbals.
99
319855
2629
er at vi komplementerer andres ikke-verbale.
05:22
So if someone is being really powerful with us,
100
322508
2407
Så hvis noen er mer mektig enn oss,
05:24
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
324939
2620
gjør vi oss små. Vi gjenspeiler dem ikke.
05:27
We do the opposite of them.
102
327583
1590
Vi gjør det motsatte av dem.
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
329197
3175
Så jeg ser denne oppførselen i klasserommet,
05:32
and what do I notice?
104
332396
2513
og hva legger jeg merke til?
05:34
I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
105
334933
7229
Jeg ser at MB-studenter virkelig viser hele spekteret av makt og ikke-verbale.
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
342186
2524
Så du har folk som er som karikaturer av alfaer,
05:44
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
344734
3381
som kommer rett inn, midt i rommet
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
348139
3413
før timen har begynt, som om de virkelig ønsker å okkupere rom.
05:51
When they sit down, they're sort of spread out.
109
351576
2239
Når de setter seg ned, sprer de seg på en måte.
05:53
They raise their hands like this.
110
353839
1734
De løfter hånda slik.
05:55
You have other people who are virtually collapsing
111
355597
2611
Du har noen folk som nesten kollapser når
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
358232
2500
de kommer inn. Så snart de kommer inn, ser man det.
06:00
You see it on their faces and their bodies,
113
360756
2269
Man ser det på ansiktet, og kroppen deres,
06:03
and they sit in their chair and they make themselves tiny,
114
363049
2794
og de sitter i stolen sin, og gjør seg små,
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
365867
2338
og de rekker opp hånda slik
06:08
I notice a couple of things about this.
116
368229
1858
Jeg merker et par ting om dette.
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
370111
1810
Én, du vil ikke bli overrasket.
06:11
It seems to be related to gender.
118
371945
2018
Det ser ut til å være relatert til kjønn.
06:13
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
373987
5441
Så kvinner er mye mer sannsynlig for å gjøre dette enn menn.
06:19
Women feel chronically less powerful than men,
120
379452
2562
Kvinner føler seg kronisk mindre mektige enn menn,
06:22
so this is not surprising.
121
382038
1858
dette er ikke overraskende.
06:23
But the other thing I noticed
122
383920
2049
Men det andre jeg la merke til
06:25
is that it also seemed to be related to the extent
123
385993
2642
er at det også så ut til å være relatert til det om
06:28
to which the students were participating, and how well they were participating.
124
388659
3836
studenter deltok, og hvor godt de deltok.
06:32
And this is really important in the MBA classroom,
125
392519
2558
Og dette er ganske viktig i MBA-timene
06:35
because participation counts for half the grade.
126
395101
2657
fordi deltakelse teller på halve karakteren.
06:37
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
127
397782
4449
Handelshøyskoler har strevd med denne karakterforskjellen.
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
128
402255
3248
Man får disse like kvalifiserte kvinner og menn som kommer inn
06:45
and then you get these differences in grades,
129
405527
2143
og så får man disse forskjellene i karakterer,
06:47
and it seems to be partly attributable to participation.
130
407694
3065
og det ser ut til å være på grunn av deltakelsen.
06:50
So I started to wonder, you know, okay,
131
410783
2999
Så jeg begynte å lure,
06:53
so you have these people coming in like this, and they're participating.
132
413806
3618
man har disse som kommer inn slik, og de deltar.
06:57
Is it possible that we could get people to fake it
133
417448
2529
Er det mulig å få folk til å forfalske det
07:00
and would it lead them to participate more?
134
420001
2000
og ville det ledet dem til å delta mer?
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
135
422025
4589
Så min samarbeidspartner, Dana Carney, som er i Berkeley,
07:06
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
136
426638
3531
og jeg virkelig ville vite, kunne man late som helt til man oppnådde det?
07:10
Like, can you do this just for a little while
137
430193
2527
Altså, kan man gjøre det i en liten periode
07:12
and actually experience a behavioral outcome
138
432744
2652
og faktisk oppleve en atferds utfall
07:15
that makes you seem more powerful?
139
435420
1702
som gjør at man ser mer mektig ut?
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
140
437146
3428
Så vi vet at våre ikke-verbale styrer hvordan folk
07:20
think and feel about us. There's a lot of evidence.
141
440598
2381
tenker og føler om oss. Det er mange bevis på det.
07:23
But our question really was,
142
443003
1422
Men spørsmålet vårt var,
07:24
do our nonverbals govern how we think and feel about ourselves?
143
444449
4040
styrer våre ikke-verbale hvordan vi tenker og føler om oss selv?
07:28
There's some evidence that they do.
144
448513
2666
Det er noen beviser på at de gjør det.
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
145
451203
4612
For eksempel, vi smiler når vi føler oss glade,
07:35
but also, when we're forced to smile
146
455839
2154
men også, når vi er nødt til å smile
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
147
458017
4391
ved å bite en penn mellom tennene som dette, det gjør oss glad.
07:42
So it goes both ways.
148
462432
1918
Så det går begge veier.
07:44
When it comes to power, it also goes both ways.
149
464374
3782
Når det kommer til makt, går det også begge veier.
07:48
So when you feel powerful,
150
468180
2524
Så når man føler makt,
07:50
you're more likely to do this,
151
470728
1771
gjør man mest sannsynlig dette,
07:52
but it's also possible that when you pretend to be powerful,
152
472523
6178
men det er også mulig at når man later som om man er mektig,
07:58
you are more likely to actually feel powerful.
153
478725
3399
føler man seg mest sannsynlig mektig.
08:02
So the second question really was, you know,
154
482148
3036
Så det andre spørsmålet var,
08:05
so we know that our minds change our bodies,
155
485208
2559
vi vet at våre sinn endrer kroppen,
08:07
but is it also true that our bodies change our minds?
156
487791
4393
men er det også sant at kroppen endrer sinnet?
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
157
492208
2703
Og når jeg sier sinn, i sammenheng med makt,
08:14
what am I talking about?
158
494935
1348
hva jeg snakker om da?
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
159
496307
2142
Da snakker jeg om tanker og følelser
08:18
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
160
498473
3572
og de fysiologiske tingene som utgjør våre tanker og følelser,
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
161
502069
3043
og i mitt tilfelle, er det hormoner. Jeg ser på hormoner.
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless look like?
162
505136
4310
Hvordan ser sinnet til de mektige versus de maktesløse ut?
08:29
So powerful people tend to be, not surprisingly,
163
509470
4272
Mektige folk har en tendens til å bli, ikke overraskende,
08:33
more assertive and more confident, more optimistic.
164
513766
4200
Mer påståelig, selvsikker, og mer optimistisk.
08:37
They actually feel they're going to win even at games of chance.
165
517990
3286
De føler faktisk at de kommer til å vinne selv ved sjansespill.
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
166
521300
3844
De har også en tendens til å tenke mer abstrakt.
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
167
525168
2620
Så det er en del forskjeller. De tar flere risikoer.
08:47
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
168
527812
3239
Det er mange forskjeller mellom mektige og maktesløse folk.
08:51
Physiologically, there also are differences
169
531075
2820
Fysiologisk er det også forskjeller
08:53
on two key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
170
533919
4041
på to hovedhormoner: testosteron, som er dominanshormonet,
08:57
and cortisol, which is the stress hormone.
171
537984
3670
og kortisol, som er stresshormonet.
09:01
So what we find is that high-power alpha males in primate hierarchies
172
541678
7121
Hva vi ser er at høy-makt alfaer i primate hierarkier
09:08
have high testosterone and low cortisol,
173
548823
3174
har høy testosteron og lav kortisol,
09:12
and powerful and effective leaders
174
552021
2908
og mektige og effektive ledere
har også høy testosteron og lav kortisol.
09:15
also have high testosterone and low cortisol.
175
555547
2231
09:17
So what does that mean? When you think about power,
176
557802
2381
Så hva betyr det? Når man tenker på makt,
09:20
people tended to think only about testosterone,
177
560207
2299
pleier folk å bare tenke på testosteron,
09:22
because that was about dominance.
178
562530
1764
fordi det var om dominans.
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
179
564318
3446
Men makt handler også om hvordan man reagerer på stress.
09:27
So do you want the high-power leader that's dominant,
180
567788
3105
Så vil man ha høy-makt lederne som er dominant,
09:30
high on testosterone, but really stress reactive?
181
570917
2718
høy på testosteron, men stressreaktiv?
09:33
Probably not, right?
182
573659
1541
Sannsynligvis ikke, ikke sant?
09:35
You want the person who's powerful and assertive and dominant,
183
575224
3030
Man vil ha personen som er mektig, påståelig og dominant,
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
184
578278
3664
men ikke så stressreaktiv, men personen som er avslappet.
09:41
So we know that in primate hierarchies,
185
581966
5126
Så vi vet at i primate hierarkier,
09:47
if an alpha needs to take over,
186
587116
3068
hvis en alfa trenger å ta over,
09:50
if an individual needs to take over an alpha role sort of suddenly,
187
590208
4214
hvis et individu plutselig trenger å ta over en alfarolle,
09:54
within a few days, that individual's testosterone has gone up
188
594446
3087
i løpet av få dager, har individet sitt testosteron steget
09:57
significantly and his cortisol has dropped significantly.
189
597557
3481
betydelig og hans kortisol har minket betydelig.
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
190
601062
3017
Så vi har dette beviset, både at kroppen kan forme
10:04
the mind, at least at the facial level,
191
604103
2342
sinnet, i hvert fall på ansiktsnivået,
10:06
and also that role changes can shape the mind.
192
606469
4105
og også at rollen endres kan forme sinnet.
10:10
So what happens, okay, you take a role change,
193
610598
2758
Det som skjer er at man tar et rollebytte,
10:13
what happens if you do that at a really minimal level,
194
613380
2560
hva skjer hvis man gjør det på et minimalt nivå,
10:15
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
195
615964
2429
som denne lille manipulasjonen, eller intervensjonen?
10:18
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
196
618417
2810
"I to minutter", sier man, "Jeg vil at du skal stå slik,
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
197
621251
2536
og det kommer til å få deg til å føle mektigere."
10:23
So this is what we did.
198
623811
2930
Så dette er hva vi gjorde.
10:26
We decided to bring people into the lab and run a little experiment,
199
626765
4591
Vi bestemte oss for å bringe folk i lab-en og kjøre et eksperiment,
10:31
and these people adopted, for two minutes,
200
631380
3525
og disse folkene tilpasset, i to minutter,
10:34
either high-power poses or low-power poses,
201
634929
3460
enten høy-makt positurer eller lav-makt positurer,
10:38
and I'm just going to show you five of the poses,
202
638413
2317
og jeg skal vise deg fem av positurene,
10:40
although they took on only two.
203
640754
1561
selv om de utførte bare to.
10:42
So here's one.
204
642339
1480
Så her er ett.
10:45
A couple more.
205
645069
1289
Et par til.
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman" by the media.
206
647052
4753
Denne har fått navnet "Wonder Woman" av media.
10:51
Here are a couple more.
207
651906
1298
Her er et par til.
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
208
653228
2330
Så du kan stå, eller du kan sitte.
10:55
And here are the low-power poses.
209
655582
1961
Og her er lav-makt positurene.
10:57
So you're folding up, you're making yourself small.
210
657567
2730
Så du samler deg inn, og gjør deg selv liten.
11:01
This one is very low-power.
211
661904
1441
Denne her er veldig lav-makt.
11:03
When you're touching your neck, you're really protecting yourself.
212
663369
3959
Når man tar på nakken, da er man veldig beskyttende
11:07
So this is what happens.
213
667352
1997
Så dette er det som skjer.
11:09
They come in, they spit into a vial,
214
669467
2206
De kommer inn, spytter inn i et hetteglass,
11:11
for two minutes, we say, "You need to do this or this."
215
671697
3149
i to minutter, sier vi, "Du må gjøre det eller det"
11:14
They don't look at pictures of the poses.
216
674870
2041
De ser ikke på bildene av positurene.
11:16
We don't want to prime them with a concept of power.
217
676935
2527
Vi vil ikke vise dem konseptet av makt.
11:19
We want them to be feeling power.
218
679486
1633
Vi vil at de skal føle makt.
11:21
So two minutes they do this.
219
681143
1335
I to minutter gjør de dette.
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
220
682502
3185
Så spør vi dem, "Hvor mektig føler du deg?" på en rekke elementer,
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
221
685711
2343
og da gir vi dem en mulighet til å gamble,
11:28
and then we take another saliva sample.
222
688078
2741
og deretter tar vi en ny spyttprøve.
11:30
That's it. That's the whole experiment.
223
690843
1858
Det var det. Det er hele eksperimentet.
11:32
So this is what we find.
224
692725
1561
Så dette er hva vi fant
11:34
Risk tolerance, which is the gambling,
225
694310
1880
Risikotoleranse, som er gamblingen,
11:36
we find that when you are in the high-power pose condition,
226
696214
4114
fant vi ut at når man er i høy-makt positur,
11:40
86 percent of you will gamble.
227
700352
2134
vil 86 prosent av deg gamble.
11:42
When you're in the low-power pose condition,
228
702510
2096
når man er i lav-makt positur,
11:44
only 60 percent, and that's a whopping significant difference.
229
704630
3976
vil bare 60 prosent, og det er en enorm forskjell.
11:48
Here's what we find on testosterone.
230
708630
2456
Her er hva vi finner på testosteron.
11:51
From their baseline when they come in,
231
711110
2513
Fra grunnlinjen av da de kommer inn,
11:53
high-power people experience about a 20-percent increase,
232
713647
3306
opplever høy-makt folk en økning på 20 prosent,
11:56
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
233
716977
4597
og lav-makt folk opplever omtrent en reduksjon på 10 prosent.
12:01
So again, two minutes, and you get these changes.
234
721598
2793
Så igjen, to minutter, og du får disse forandringene.
12:04
Here's what you get on cortisol.
235
724415
1977
Her er hva man får på kortisol.
12:06
High-power people experience about a 25-percent decrease,
236
726416
3774
Høy-makt folk opplever omtrent en reduksjon på 25 prosent,
12:10
and the low-power people experience about a 15-percent increase.
237
730214
4108
og de lav-makt folkene opplever omtrent en økning på 15 prosent.
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
238
734346
2708
Så to minutter fører til disse hormonforandringene
12:17
that configure your brain
239
737078
1620
som konfigurerer hjernen din
12:18
to basically be either assertive, confident and comfortable,
240
738722
4277
til å enten være påståelig, selvsikker og komfortabel,
12:23
or really stress-reactive, and feeling sort of shut down.
241
743023
5053
eller ganske stressreaktiv, og føle seg nedfor.
12:28
And we've all had the feeling, right?
242
748100
2763
Og vi har alle hatt den følelsen, ikke sant?
12:30
So it seems that our nonverbals do govern how we think and feel about ourselves,
243
750887
5184
Det virker som våre ikke-verbale faktisk styrer hva vi tenker og føler om oss selv,
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
244
756095
2432
så det er ikke bare andre, men også oss selv.
12:38
Also, our bodies change our minds.
245
758551
2403
Også, våre kropper endrer våre sinn.
12:40
But the next question, of course,
246
760978
2382
Men det neste spørsmålet, selvfølgelig er,
12:43
is, can power posing for a few minutes
247
763384
1820
kan makt-posering i noen minutter
12:45
really change your life in meaningful ways?
248
765228
2037
faktisk endre livet på meningsfulle måter?
12:47
This is in the lab, it's this little task, it's just a couple of minutes.
249
767289
4293
Dette er i lab-en, det er bare en oppgave, i noen få minutter.
12:51
Where can you actually apply this?
250
771606
1741
Hvor kan du faktisk bruke dette?
12:53
Which we cared about, of course.
251
773371
1811
Dette brydde vi oss om, selvfølgelig.
12:55
And so we think where you want to use this is evaluative situations,
252
775206
6741
Så vi tenker at du kommer til å bruke dette i evalueringssituasjoner,
13:01
like social threat situations.
253
781971
2453
som i sosiale trusselsituasjoner.
13:04
Where are you being evaluated, either by your friends?
254
784448
2556
Hvor blir du evaluert, for eksempel av vennene dine?
13:07
For teenagers, it's at the lunchroom table.
255
787028
2057
For ungdommer, skjer det i spisesalen.
13:09
For some people it's speaking at a school board meeting.
256
789109
4273
For noen folk er det prating i styremøtet på skolen.
13:13
It might be giving a pitch or giving a talk like this
257
793406
3764
Det kan kanskje å være å gi en pitch, eller et foredrag som dette
13:17
or doing a job interview.
258
797194
2774
eller et jobbintervju.
13:19
We decided that the one that most people could relate to
259
799992
2668
Vi fant ut at det de fleste kan relatere seg til,
13:22
because most people had been through, was the job interview.
260
802684
2895
fordi de fleste har gått gjennom det, er jobbintervjuet.
13:25
So we published these findings,
261
805603
2731
Så vi publiserte disse resultatene,
13:28
and the media are all over it,
262
808358
1561
og media var allerede over det,
13:29
and they say, Okay, so this is what you do
263
809943
2075
og de sier, OK, dette er hva man gjør
13:32
when you go in for the job interview, right?
264
812042
2073
når man går inn for et jobbintervju, sant?
13:34
(Laughter)
265
814139
1007
(Latter)
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
266
815170
2447
Så vi var selvfølgelig forskrekket og sa:
13:37
Oh my God, no, that's not what we meant at all.
267
817641
2272
Herregud,, det er overhode ikke det vi mente.
13:39
For numerous reasons, no, don't do that.
268
819937
2240
For en rekke grunner, nei, ikke gjør det.
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
269
822201
2567
Igjen, dette er ikke om deg som snakker til andre.
13:44
It's you talking to yourself.
270
824792
1561
Det er du som snakker til deg selv.
13:46
What do you do before you go into a job interview? You do this.
271
826377
3059
Hva er det du gjør før du går inn på et jobbintervju?
13:49
You're sitting down. You're looking at your iPhone --
272
829460
2542
Du setter deg ned. Ser ned på iPhonen din --
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
273
832026
2262
eller din Android, prøver å ikke utelukke noen
13:54
You're looking at your notes,
274
834312
1870
Du ser på notatene dine,
13:56
you're hunching up, making yourself small,
275
836206
2000
du løfter skuldrene dine, gjør deg mindre,
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
276
838230
2429
men hva du egentlig burde gjøre er dette,
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
277
840683
3037
som på badet, ikke sant? Gjør det. Bruk to minutter.
14:03
So that's what we want to test. Okay?
278
843744
1762
Så det er hva vi vil teste. Greit?
14:05
So we bring people into a lab,
279
845530
1794
Så vi bringer folk inn til lab-en,
14:07
and they do either high- or low-power poses again,
280
847348
3353
og de utfører enten høy- eller lav-makt positurer igjen,
14:10
they go through a very stressful job interview.
281
850725
2608
de går gjennom et stressende jobbintervju
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
282
853357
3592
som varer i fem minutter. De blir filmet.
14:16
They're being judged also,
283
856973
1957
De blir også bedømt,
14:18
and the judges are trained to give no nonverbal feedback,
284
858954
4481
og dommerne er opplært til å ikke gi ikke-verbale tilbakemeldinger
14:23
so they look like this.
285
863459
1559
så de ser sånn ut.
14:25
Imagine this is the person interviewing you.
286
865245
2081
Se for deg denne personen intervjuer deg.
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
287
867350
4599
Så i fem minutter: ingenting, og dette er verre enn å bli avbrutt.
14:31
People hate this.
288
871973
1640
Folk hater dette.
14:33
It's what Marianne LaFrance calls "standing in social quicksand."
289
873637
3716
Det er det Marianne LaFrance kaller "å synke i sosial kvikksand"
14:37
So this really spikes your cortisol.
290
877377
1785
Dette pigger virkelig din kortisol.
14:39
So this is the job interview we put them through,
291
879186
2286
Dette er jobbintervjuet vi satte dem gjennom,
14:41
because we really wanted to see what happened.
292
881496
2197
fordi vi ville virkelig se hva som skjedde.
14:43
We then have these coders look at these tapes, four of them.
293
883717
3083
Vi har dataeksperter som ser på fire opptak.
14:46
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
294
886824
3148
De er uvitende til hypotesen. De er uvitende til forholdene.
14:49
They have no idea who's been posing in what pose,
295
889996
2761
De har ingen anelse hvem som poserer i hvilken positur,
14:52
and they end up looking at these sets of tapes,
296
892781
5066
og de ender opp med å se på disse opptakene,
14:57
and they say, "We want to hire these people,"
297
897871
2148
og de sier, "Vi vil ansette disse folkene"
15:00
all the high-power posers.
298
900043
1501
alle de med høy-makt positur.
15:01
"We don't want to hire these people.
299
901568
1773
"Vi vil ikke ansette disse folkene.
15:03
We also evaluate these people much more positively overall."
300
903365
3817
Vi evaluerer også disse folkene mye mer positivt i helhet"
15:07
But what's driving it?
301
907206
1640
Men hva er det som gjør det?
15:08
It's not about the content of the speech.
302
908870
1992
Det handler ikke om innholdet i talen.
15:10
It's about the presence that they're bringing to the speech.
303
910886
2852
Det handler om tilstedeværelsen, som de gir i talen.
15:13
Because we rate them on all these variables
304
913762
2477
Fordi vi rangere dem på alle disse faktorene
15:16
related to competence, like, how well-structured is the speech?
305
916263
3539
knyttet til kompetanse, og hvor velstrukturert er talen?
15:19
How good is it? What are their qualifications?
306
919826
2234
Hvor bra er det? Hva er deres kvalifikasjoner?
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
307
922084
2626
Ingen effekt på de tingene. Dette er hva som er utsatt.
15:24
These kinds of things.
308
924734
1699
Slike ting som dette.
15:26
People are bringing their true selves, basically.
309
926457
2391
Folk viser hva de virkelig er.
15:28
They're bringing themselves.
310
928872
1390
De bringer seg selv.
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
311
930286
2099
De bringer sine ideer, men som seg selv,
15:32
with no, you know, residue over them.
312
932409
2212
med ingen biter av seg selv gjenværende.
15:34
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
313
934645
4907
Så dette er hva som driver effekten, eller formidler effekten.
15:39
So when I tell people about this,
314
939576
3344
Så når jeg forteller folk dette,
15:42
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
315
942944
3355
at våre kropper endrer våre sinn, og at våre sinn kan endre vår atferd,
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
316
946323
2752
og vår atferd kan endre vår utkomst, så sier de til meg,"
15:49
"It feels fake." Right?
317
949099
1543
"Det føles ikke ekte."
15:50
So I said, fake it till you make it.
318
950666
1878
Da sa jeg, "lat som til du oppnår det"
15:52
It's not me.
319
952568
1853
Det er ikke meg.
15:54
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
320
954445
3151
Jeg vil ikke gå dit og fortsatt føle meg som en svindel.
15:57
I don't want to feel like an impostor.
321
957620
1810
Jeg vil ikke føle meg som en bedrager.
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
322
959454
4073
Jeg ønsker ikke å komme dit bare for å føle som om jeg ikke skulle være her.
16:03
And that really resonated with me,
323
963551
2163
Og det skjønte jeg.
16:05
because I want to tell you a little story about being an impostor
324
965738
3222
Jeg ønsker å fortelle dere en liten historie om å være en bedrager
16:08
and feeling like I'm not supposed to be here.
325
968984
2198
og føle at du ikke hører til.
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
326
971206
2917
Når jeg var 19, befant jeg meg i en svært dårlig bilulykke
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
327
974147
3381
Jeg ble kastet ut av bilen, rullet flere ganger.
16:17
I was thrown from the car.
328
977552
1858
Jeg ble kastet ut av bilen.
16:19
And I woke up in a head injury rehab ward,
329
979434
2964
Og jeg våknet opp i en hodeskade-rehab-avdeling,
16:22
and I had been withdrawn from college,
330
982422
2209
og jeg hadde blitt tatt ut fra høyskole,
16:24
and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations,
331
984655
5688
og jeg fikk vite at IQ-en min droppet ved to standardavvik.
16:30
which was very traumatic.
332
990367
2564
som var svært traumatisk for meg.
16:32
I knew my IQ because I had identified with being smart,
333
992955
2847
Jeg kjente min IQ, fordi jeg var identifisert å være smart,
16:35
and I had been called gifted as a child.
334
995826
1988
og jeg var kalt begavet som barn.
16:37
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
335
997838
3176
Så jeg ble tatt ut fra høyskolen, men jeg forsøkte å gå tilbake.
16:41
They say, "You're not going to finish college.
336
1001038
2200
De sa, "Du kommer ikke til å fullføre høyskolen.
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
337
1003262
2553
Du vet... det er andre ting for deg å gjøre,
16:45
but that's not going to work out for you."
338
1005839
2000
men dette kommer ikke til å fungere."
16:47
So I really struggled with this, and I have to say,
339
1007863
3534
Så jeg slet veldig med dette, og jeg må si,
16:51
having your identity taken from you, your core identity,
340
1011421
2750
å bli tatt i fra din identitet, din kjerne-identitet,
16:54
and for me it was being smart,
341
1014195
1835
og det for meg var å være smart,
16:56
having that taken from you,
342
1016054
1639
å ha det tatt i fra deg,
16:57
there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
343
1017717
3099
det er ingenting som etterlater deg mer maktesløs enn det.
17:00
So I felt entirely powerless.
344
1020840
1779
Så jeg følte meg helt maktesløs.
17:02
I worked and worked, and I got lucky,
345
1022643
1862
Jeg jobbet og jobbet, og jeg hadde flaks,
17:04
and worked, and got lucky, and worked.
346
1024529
1846
jobbet, hadde flaks, og jobbet igjen.
17:06
Eventually I graduated from college.
347
1026399
2228
Til slutt ble jeg uteksaminert fra høyskolen.
17:08
It took me four years longer than my peers,
348
1028651
2000
Det tok fire år lengre enn mine jevnaldrende,
17:10
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
349
1030675
4317
og jeg overbeviste noen, min engel-rådgiver, Susan Fiske,
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
350
1035016
2920
å hjelpe meg, så jeg endte opp på Princeton University,
17:17
and I was like, I am not supposed to be here.
351
1037960
2827
og jeg tenkte, jeg er ikke ment for å være her.
17:20
I am an impostor.
352
1040811
1270
Jeg er en bedrager.
17:22
And the night before my first-year talk,
353
1042105
1905
Og kvelden før min førsteårs-tale
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people.
354
1044034
3499
altså førsteårs-talen ved Princeton er en 20 minutters tale til 20 folk.
17:27
That's it.
355
1047557
1178
Det er alt.
17:28
I was so afraid of being found out the next day
356
1048759
2463
Jeg var så redd for å bli tatt neste dag
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
357
1051246
2789
at jeg ringte henne og sa, "Jeg slutter."
17:34
She was like, "You are not quitting,
358
1054059
1832
Hun sa, "Du skal ikke slutte,
17:35
because I took a gamble on you, and you're staying.
359
1055915
2534
fordi jeg tok en sjanse på deg, og du blir.
17:38
You're going to stay, and this is what you're going to do.
360
1058473
2767
Du skal bli, og du skal gjøre følgende:
17:41
You are going to fake it.
361
1061264
1333
Du skal late som.
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
362
1062621
3156
Du skal holde hver tale du får beskjed om å utføre.
17:45
You're just going to do it and do it and do it,
363
1065801
2239
Du skal bare gjøre det, gjøre det og gjøre det,
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
364
1068064
2421
selv om du er livredd og bare paralysert
17:50
and having an out-of-body experience,
365
1070509
2349
og som har en ut-av-kroppen-opplevelse,
17:52
until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
366
1072882
3346
helt til du når det punktet hvor du sier, "Herregud, jeg gjør det.
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
367
1076252
2942
Jeg er blitt til dette. Jeg gjør faktisk dette."
17:59
So that's what I did.
368
1079218
1095
Så jeg gjorde det.
18:00
Five years in grad school,
369
1080337
1384
Fem år i universitetet,
18:01
a few years, you know, I'm at Northwestern,
370
1081745
2100
få år etter er jeg i Northwestern,
18:03
I moved to Harvard, I'm at Harvard,
371
1083869
2063
Jeg flyttet til Harvard, jeg er i Harvard,
18:05
I'm not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
372
1085956
3976
Jeg tenker ikke så mye på det lenger, men i en lang periode tenkte jeg,
18:09
"Not supposed to be here."
373
1089956
1782
"Jeg er ikke ment å være her."
18:11
So at the end of my first year at Harvard,
374
1091762
2693
Så i slutten av første skoleåret på Harvard
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
375
1094479
4301
kom en student som ikke hadde snakket i timene i et helt semester,
18:18
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
376
1098804
3667
og jeg sa, "Du må delta ellers kommer du til å mislykkes,"
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
377
1102495
2524
hun kom inn til kontoret mitt. Jeg kjente henne ikke.
18:25
She came in totally defeated, and she said,
378
1105043
3428
Hun kom inn totalt beseiret og sa:
18:28
"I'm not supposed to be here."
379
1108495
3126
"Jeg er ikke ment å være her."
18:35
And that was the moment for me.
380
1115371
1957
Og det var øyeblikket for meg
18:37
Because two things happened.
381
1117352
1592
Fordi to ting skjedde.
18:38
One was that I realized,
382
1118968
1270
Én var at jeg innså,
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore.
383
1120262
3110
Herregud, jeg føler meg ikke slik lenger.
18:43
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
384
1123396
3000
Jeg føler ikke slik lenger, men hun gjør et, og jeg forstår det.
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
385
1126420
2271
Og for det andre, hun er ment for å være her!
18:48
Like, she can fake it, she can become it.
386
1128715
1953
Hun kan late som, hun kan oppnå det.
18:50
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
387
1130692
3543
Så jeg sa "Jo, det er du! Du er ment for å være her!
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
388
1134259
1762
Og i morgen skal du late som,
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know --
389
1136045
2689
du skal gjøre deg selv mektig, og, du vet --
18:58
(Applause)
390
1138758
5393
(Applaus)
19:04
And you're going to go into the classroom,
391
1144175
4054
Og du går inn i klasserommet,
19:08
and you are going to give the best comment ever."
392
1148253
2400
og du skal gi den beste kommentaren noensinne."
19:10
You know? And she gave the best comment ever,
393
1150677
2981
Og hun gav den beste kommentaren noensinne,
19:13
and people turned around and were like,
394
1153682
1939
og folk vendte seg og bare,
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there. (Laughter)
395
1155645
2920
Herregud, jeg la ikke merke til henne der. (Latter)
19:18
She comes back to me months later,
396
1158589
1793
Hun kommer tilbake måneder etterpå
19:20
and I realized that she had not just faked it till she made it,
397
1160406
3040
og jeg innså - hun hadde ikke bare latet som og oppnådd det,
19:23
she had actually faked it till she became it.
398
1163470
2374
hun hadde latet som, helt til hun hadde blitt det.
19:25
So she had changed.
399
1165868
1799
Så hun hadde endret seg.
19:27
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
400
1167691
4060
Og jeg vil si til dere, ikke lat som til du oppnår det.
19:31
Fake it till you become it.
401
1171775
2773
Lat som til du blir det.
19:34
Do it enough until you actually become it and internalize.
402
1174572
3617
Gjør det til du faktisk blir det og har tilegnet deg.
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
403
1178213
2631
Det siste jeg etterlater dere med, er dette:
19:40
Tiny tweaks can lead to big changes.
404
1180868
4448
Små justeringer kan føre til store endringer.
19:45
So, this is two minutes.
405
1185340
2473
Så dette er to minutter.
19:47
Two minutes, two minutes, two minutes.
406
1187837
1810
To minutter, to minutter, to minutter.
19:49
Before you go into the next stressful evaluative situation,
407
1189671
3124
Før du går inn til den neste stress evaluerende situasjonen,
19:52
for two minutes, try doing this, in the elevator,
408
1192819
2682
i to minutter, prøv å gjør dette, i heisen,
19:55
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
409
1195525
3215
på toalettet, ved skrivebordet bak lukkede dører.
19:58
That's what you want to do.
410
1198764
1403
Det er det du vil gjøre.
20:00
Configure your brain to cope the best in that situation.
411
1200191
2811
Konfigurer hjernen din til å takle det beste i situasjonen
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
412
1203026
2941
Få testosteronen opp. Få kortisolen ned.
20:05
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
413
1205991
3942
Ikke forlat situasjonen med en følelse av at du ikke viste hvem du var.
20:09
Leave that situation feeling like,
414
1209957
1700
Forlat situasjonen med en følelse,
20:11
I really feel like I got to say who I am and show who I am.
415
1211681
2972
at du får si hvem du er og vist hvem du er.
20:14
So I want to ask you first, you know, both to try power posing,
416
1214677
5767
Så jeg vil spørre dere først, både å prøve makt-posituren,
20:20
and also I want to ask you to share the science, because this is simple.
417
1220468
5090
og så jeg vil be dere om å dele konseptet, fordi dette er enkelt.
20:25
I don't have ego involved in this. (Laughter)
418
1225582
2153
Jeg har ikke egoet involvert i dette. (Latter)
20:27
Give it away. Share it with people,
419
1227759
1763
Gi det bort. Del det med folk,
20:29
because the people who can use it the most
420
1229546
2420
fordi de som trenger det mest
20:31
are the ones with no resources and no technology
421
1231990
3351
er de uten ressurser og teknologi
20:35
and no status and no power.
422
1235365
2174
og ingen status og ingen makt.
20:37
Give it to them because they can do it in private.
423
1237563
2548
Gi det til dem, fordi de kan gjøre det privat.
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
424
1240135
2444
De trenger kroppen sin, privatliv og to minutter,
20:42
and it can significantly change the outcomes of their life.
425
1242603
3126
og det kan i betydelig grad endre utfallet av deres liv.
20:45
Thank you.
426
1245753
1131
Takk skal dere ha.
20:46
(Applause)
427
1246908
3031
(Applaus)
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7