Your body language may shape who you are | Amy Cuddy | TED

24,747,811 views ・ 2012-10-01

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Tumendemberel Byambaa Reviewer: Tuya Bat
00:15
So I want to start by offering you a free no-tech life hack,
1
15967
5398
Би та нарт нарийн техник шаардахгүй нэгэн үнэгүй арга зааж өгье.
00:21
and all it requires of you is this:
2
21389
2597
Та зөвхөн хоёрхон минутын турш
00:24
that you change your posture for two minutes.
3
24010
4163
байрлалаа өөрчлөхөд хангалттай.
00:28
But before I give it away, I want to ask you to right now
4
28197
3400
Гэхдээ би яагаад гэдгийг хэлэхээсээ өмнө
та бүхнийг бие болон хөдөгөөнөө нэг анзаарахыг хүсье.
00:31
do a little audit of your body and what you're doing with your body.
5
31621
3569
00:35
So how many of you are sort of making yourselves smaller?
6
35214
2691
Та нарын хэд нь өөрийгөө хумиж жижигхэн болгож байна?
00:37
Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles.
7
37929
3321
Магадгүй бөгтийж, хөлөө зөрүүлж, нэг хөлөөрөө нөгөөгөө ороодог.
00:41
Sometimes we hold onto our arms like this.
8
41274
3715
Заримдаа бид нар ингэж гараа барьдаг.
00:45
Sometimes we spread out. (Laughter)
9
45013
3647
Заримдаа бүр тэлдэг. (Инээд)
00:48
I see you.
10
48684
2248
Би таныг харж байна шүү. (Инээд)
00:50
So I want you to pay attention to what you're doing right now.
11
50956
2991
Таныг яг одоо ямар хөдөлгөөн хийж байгаагаа анзаарахыг хүсье.
00:53
We're going to come back to that in a few minutes,
12
53971
2334
Удахгүй эргээд энэ талаар ярих болно.
00:56
and I'm hoping that if you learn to tweak this a little bit,
13
56329
2924
Хэрвээ энэ бяцхан залийг сурчихвал
00:59
it could significantly change the way your life unfolds.
14
59277
3412
таны амьдралыг хэрхэн өрнөхийг мэдэгдэхүйц өөрчилнө гэж би найдаж байна.
01:02
So, we're really fascinated with body language,
15
62713
4500
Биеийн хэл нь биднийг үнэхээр гайхшруулдаг.
01:07
and we're particularly interested in other people's body language.
16
67237
3899
Ялангуяа бусдын биеийн хэл их сонирхол татдаг.
01:11
You know, we're interested in, like, you know — (Laughter) —
17
71160
4197
Та нар мэднэ дээ. (Инээд)
01:15
an awkward interaction, or a smile,
18
75381
4374
Эв хавгүй харилцаа, инээмсэглэл,
01:19
or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink,
19
79779
4208
зэвүү хүрмээр харц, эв муутайгаар нүдээ ирмэх,
01:24
or maybe even something like a handshake.
20
84011
3214
эсвэл зүгээр л гар барих ч байж болно.
01:27
Narrator: Here they are arriving at Number 10.
21
87249
3325
Тайлбарлагч: Тэд 10 дугаарт ирж байна.
Хардаа, энэ азтай цагдаа АНУ-ын ерөнхийлөгчтэй гар барьчихлаа.
01:30
This lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States.
22
90598
4469
01:35
Here comes the Prime Minister -- No. (Laughter) (Applause)
23
95091
4903
Дараа нь ерөнхий сайдтай... барьсангүй. (Инээд) (Алга ташилт)
01:40
(Laughter) (Applause)
24
100018
2651
(Инээд) (Алга ташилт)
01:42
Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake,
25
102693
3683
Эми Кадди: Гар барьсан эсвэл бариагүй тухай
01:46
can have us talking for weeks and weeks and weeks.
26
106400
2500
бид хэдэн долоо хоногийн турш ярьж болно.
01:48
Even the BBC and The New York Times.
27
108924
2116
BBC суваг, New York Times сонин хүртэл.
01:51
So obviously when we think about nonverbal behavior,
28
111064
3927
Үүнээс харахад үггүй харилцаа буюу
01:55
or body language -- but we call it nonverbals as social scientists --
29
115015
3364
биеийн хэл эсвэл нийгмийн шинжлэх ухаанчдын хэлдгээр үггүй илэрхийлэл нь
01:58
it's language, so we think about communication.
30
118403
2856
нэг төрлийн хэл, тиймээс холбоо гэсэн үг.
02:01
When we think about communication, we think about interactions.
31
121283
3003
Холбоо гэхээр харилцаа санаанд ордог.
Тэгэхээр таны биеийн хэл надад юу гэж байна вэ?
02:04
So what is your body language communicating to me?
32
124310
2415
02:06
What's mine communicating to you?
33
126749
2042
Минийх юу гэж байна вэ?
02:08
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
34
128815
5948
Энэ үндэслэлтэй зүйл гэдгийг харуулах олон шалтгаан бий.
02:14
So social scientists have spent a lot of time
35
134787
2244
Нийгмийн ухааны эрдэмтэд
бидний болон бусад хүмүүсийн биеийн хэл
02:17
looking at the effects of our body language,
36
137055
2081
ямар сэтгэгдэл төрүүлдэг тухай маш их судалгаа хийсэн.
02:19
or other people's body language, on judgments.
37
139160
2285
02:21
And we make sweeping judgments and inferences from body language.
38
141469
3415
Бид биеийн хэлэн дээр үндэслэн хоромхон зуур дүгнэлт хийдэг.
02:24
And those judgments can predict really meaningful life outcomes
39
144908
3966
Тэдгээр нь амьдралын нэн чухал үр дүнг урьдчилан хэлж чаддаг.
02:28
like who we hire or promote, who we ask out on a date.
40
148898
3769
Жишээ нь, хэнийг ажилд авах эсвэл дэвшүүлэх, хэнийг болзоонд урих гэх мэт.
02:32
For example, Nalini Ambady, a researcher at Tufts University,
41
152691
4661
Тухайлбал, Тафтс Их Сургуулийн судлаач Налини Амбади
02:37
shows that when people watch 30-second soundless clips
42
157376
4448
хүмүүс эмч өвчтөн хоёрын харилцааг харуулсан 30 секундын
02:41
of real physician-patient interactions,
43
161848
3000
дуу авиагүй бичлэгийг үзээд
02:44
their judgments of the physician's niceness
44
164872
2809
эмчийн хандлагын талаар дүгнэлт хийсэн.
02:47
predict whether or not that physician will be sued.
45
167705
2613
Тэгээд тэр эмчийг өвчтөн нь шүүхэд өгөх эсэхийг зөв таамагласан.
02:50
So it doesn't have to do so much
46
170342
1658
Энэ нь эмчийн чадвараас хамааралгүй байсан ба
02:52
with whether or not that physician was incompetent,
47
172024
2499
харин эмч бидэнд хэр таалагдсан,
02:54
but do we like that person and how they interacted?
48
174547
2806
харилцаа нь ямар байсан нь илүү чухал.
02:57
Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton
49
177377
2911
Илүү сонирхолтой нь, Принстон Их Сургуулийн судлаач Алекс Тодоров
03:00
has shown us that judgments of political candidates' faces
50
180312
3653
нэр дэвшигчдийн нэг секундын царайны илрэлээр
03:03
in just one second predict 70 percent
51
183989
3944
АНУ-ын сенатын болон мужийн захирагчийн сонгуулийн үр дүнг
03:07
of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes,
52
187957
3826
70 хувийн оновчтой таамагладгийг,
03:11
and even, let's go digital,
53
191807
2198
тэр байтугай цахим ертөнцөд
03:14
emoticons used well in online negotiations
54
194029
4121
сэтгэл хөдлөлийн тэмдэгтүүдийг сайн ашиглаж чадвал
03:18
can lead you to claim more value from that negotiation.
55
198174
2808
илүү үнэ цэнэтэй хэлэлцээр хийдгийг тус тус харуулсан.
03:21
If you use them poorly, bad idea. Right?
56
201006
3199
Мэдээж буруу ашигладаг бол энэ тийм ч сайхан санаа биш.
03:24
So when we think of nonverbals, we think of how we judge others,
57
204229
3073
Тиймээс үггүй илэрхийллийн тухай ярихад, бид бусдыг хэрхэн дүгнэдэг,
03:27
how they judge us and what the outcomes are.
58
207326
2878
биднийг хэрхэн дүгнэдэг, мөн үр дагаврын тухай боддог.
03:30
We tend to forget, though, the other audience
59
210228
2096
Гэвч бидний энэ илэрхийллийн нөлөөлдөг
03:32
that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
60
212348
3411
өөр нэг хүлээн авагчийг буюу өөрсдийгөө мартдаг.
03:35
We are also influenced by our nonverbals,
61
215783
3189
Бидэнд өөрсдөд маань ч гэсэн бидний
03:38
our thoughts and our feelings and our physiology.
62
218996
2339
биеийн хэл, оюун ухаан, мэдрэмж, бие махбодь нөлөөлдөг.
03:41
So what nonverbals am I talking about?
63
221359
3039
Ямар биеийн хэлийг би хэлээд байна вэ?
03:44
I'm a social psychologist. I study prejudice,
64
224422
2919
Би бол сэтгэл судлаач, өрөөсгөл хандлагыг судалдаг.
03:47
and I teach at a competitive business school,
65
227365
2703
Мөн нэр хүндтэй бизнесийн сургуульд багшилдаг.
03:50
so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
66
230092
4460
Тиймээс би эрх мэдлийн тухай сонирхох нь гарцаагүй байсан.
03:54
I became especially interested in nonverbal expressions
67
234576
3788
Ялангуяа эрх мэдэл болон давамгайллын
03:58
of power and dominance.
68
238388
1979
биеийн хэлийг их сонирхох болсон.
04:00
And what are nonverbal expressions of power and dominance?
69
240391
2715
Эрх мэдэл, давамгайллын биеийн хэл гэж юу вэ?
04:03
Well, this is what they are.
70
243130
2059
Одоо тайлбарлая.
04:05
So in the animal kingdom, they are about expanding.
71
245213
2854
Амьтны ертөнцөд энэ нь сунах үйлдэл.
04:08
So you make yourself big, you stretch out,
72
248091
2986
Өөрийгөө том болгон сунгаж,
04:11
you take up space, you're basically opening up.
73
251101
2917
илүү зай эзэлж, нээлттэй болгодог.
04:14
It's about opening up.
74
254042
1922
Нээлттэй болгох нь чухал.
04:15
And this is true across the animal kingdom.
75
255988
2731
Бүх амьтдад хамаатай.
04:18
It's not just limited to primates.
76
258743
2025
Зөвхөн мичний төрөлд биш.
Хүмүүс ч мөн адил. (Инээд)
04:21
And humans do the same thing. (Laughter)
77
261504
2684
04:24
So they do this both when they have power sort of chronically,
78
264212
3687
Хүн өөрийгөө тухайн мөчид хүчирхэгээр мэдрэх үедээ
04:27
and also when they're feeling powerful in the moment.
79
267923
2977
аль алийг нь хийдэг.
04:30
And this one is especially interesting because it really shows us
80
270924
3048
Хамгийн сонирхолтой нь эндээс
04:33
how universal and old these expressions of power are.
81
273996
3998
энэ хөдөлгөөний нэгдсэн утга болон маш эртнийх гэдэг нь харагдаж байна.
04:38
This expression, which is known as pride,
82
278018
2575
Энэ бахархал гэдэг хөдөлгөөнийг
04:40
Jessica Tracy has studied.
83
280617
2229
Жессика Трэйси сайн судалсан.
04:42
She shows that people who are born with sight
84
282870
2883
Түүний олж мэдсэнээр, хараатай болон
04:45
and people who are congenitally blind do this
85
285777
2917
төрөлхийн хараагүй хүмүүс бүгд
04:48
when they win at a physical competition.
86
288718
2290
биеийн хүчний тэмцээнд ялахдаа үүнийг хийдэг байна.
04:51
So when they cross the finish line and they've won,
87
291032
2454
Тэдгээр хүмүүс барианд орж ялалтад хүрэхдээ
04:53
it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
88
293510
2477
урд нь харж байсан эсэхээс үл хамааран
үүнийг хийдэг.
04:56
They do this.
89
296011
1293
Хоёр гараа V хэлбэртэй болгож, эрүүгээ дээш өргөдөг.
04:57
So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
90
297328
2498
04:59
What do we do when we feel powerless?
91
299850
2063
Харин бид хүчгүй мэдрэмж төрсөн үедээ
05:01
We do exactly the opposite.
92
301937
1755
яг эсрэгээр нь хийдэг.
05:03
We close up. We wrap ourselves up.
93
303716
2504
Бид хаалт үүсгэж биеэ ороодог.
Өөрсдийгөө жижиг болгодог.
05:06
We make ourselves small.
94
306244
1344
05:07
We don't want to bump into the person next to us.
95
307612
2356
Дэргэдэх хүнтэйгээ мөргөлдөхийг хүсдэггүй.
05:09
So again, both animals and humans do the same thing.
96
309992
2733
Хүн болон амьтад адилхан үйлдэл хийдэг.
05:12
And this is what happens when you put together high and low power.
97
312749
3956
Хүч чадал ба сул дорой байдлыг нэгтгэхэд ийм болдог.
05:16
So what we tend to do when it comes to power
98
316729
3102
Хүч чадлын тухайд бид юу хийдэг вэ гэвэл
05:19
is that we complement the other's nonverbals.
99
319855
2629
бид нэг нэгнийхээ биеийн хэлийг нөхдөг.
05:22
So if someone is being really powerful with us,
100
322508
2407
Хэн нэгэн бидэнд маш хүчирхэг санагдвал
05:24
we tend to make ourselves smaller. We don't mirror them.
101
324939
2620
бид жижиг болдог. Тэднийг дуурайдаггүй.
05:27
We do the opposite of them.
102
327583
1590
Тэднээс эсрэгээр хийдэг.
05:29
So I'm watching this behavior in the classroom,
103
329197
3175
Энэ үйлдэлийг хичээл дээр ажиглахад
05:32
and what do I notice?
104
332396
2513
би юуг анзаарсан бэ?
05:34
I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
105
334933
7229
Магистрын оюутнууд бүх л төрлийн хүчирхэг хөдөлгөөнүүд харуулдгийг анзаарсан.
05:42
So you have people who are like caricatures of alphas,
106
342186
2524
Зарим нь яг шог зураг шиг
05:44
really coming into the room, they get right into the middle of the room
107
344734
3381
ангид орж ирээд шууд ангийн голд хичээл ч эхлээгүй байхад суудлаа эзэлдэг.
05:48
before class even starts, like they really want to occupy space.
108
348139
3413
Бүх зайг эзлэхийг хүссэн мэт.
05:51
When they sit down, they're sort of spread out.
109
351576
2239
Ерөнхийдөө нилээн ханхайж суудаг.
05:53
They raise their hands like this.
110
353839
1734
Гараа яг ингэж өргөдөг.
05:55
You have other people who are virtually collapsing
111
355597
2611
Зарим хүмүүс нурж унах гэж байгаа юм шиг л орж ирнэ.
05:58
when they come in. As soon they come in, you see it.
112
358232
2500
Орж ирэнгүүт нь харагдана.
06:00
You see it on their faces and their bodies,
113
360756
2269
Тэдний нүүр, биен дээр нь бичээстэй.
06:03
and they sit in their chair and they make themselves tiny,
114
363049
2794
Тэд сандал дээр суугаад биеэ жижигрүүлдэг.
06:05
and they go like this when they raise their hand.
115
365867
2338
Бас гараа өргөхдөө ингэж өргөдөг.
06:08
I notice a couple of things about this.
116
368229
1858
Би хэдэн зүйл эндээс анзаарсан.
Нэг нь тийм ч гайхмаар биш.
06:10
One, you're not going to be surprised.
117
370111
1810
06:11
It seems to be related to gender.
118
371945
2018
Хүйсийн ялгаатай хамааралтай.
06:13
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
119
373987
5441
Эмэгтэйчүүд эрчүүдээс илүүтэй ингэдэг.
06:19
Women feel chronically less powerful than men,
120
379452
2562
Эртнээс хойш эмэгтэйчүүд хүч муутай мэт байсан.
06:22
so this is not surprising.
121
382038
1858
Энэ тийм ч гайхмаар биш.
06:23
But the other thing I noticed
122
383920
2049
Харин нөгөө нь биеийн хэл
06:25
is that it also seemed to be related to the extent
123
385993
2642
оюутнуудын хичээлийн идэвхтэй
06:28
to which the students were participating, and how well they were participating.
124
388659
3836
холбоотой байсан юм.
06:32
And this is really important in the MBA classroom,
125
392519
2558
Энэ Бизнесийн удирдлагын магистрын ангид маш чухал.
06:35
because participation counts for half the grade.
126
395101
2657
Учир нь тэдний дүнгийн тэн хагасыг хичээлийн идэвхээр тооцдог.
06:37
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
127
397782
4449
Бизнесийн сургуулиуд хүйсийн дүнгийн зөрүүтэй байдалтай тулгарсан.
06:42
You get these equally qualified women and men coming in
128
402255
3248
Яг ижилхэн чадвартай эрэгтэй, эмэгтэй хүмүүсийг авдаг ч,
06:45
and then you get these differences in grades,
129
405527
2143
дараа нь эдгээр дүнгийн ялгаа гарч ирнэ.
06:47
and it seems to be partly attributable to participation.
130
407694
3065
Зарим нэг талаараа хичээлийн идэвхтэй холбоотой санагдана.
06:50
So I started to wonder, you know, okay,
131
410783
2999
Ингээд би ингэж бодсон юм.
06:53
so you have these people coming in like this, and they're participating.
132
413806
3618
Оюутнууд ингээд орж ирээд хичээлд оролцож байна.
06:57
Is it possible that we could get people to fake it
133
417448
2529
Тэгээд хүмүүс хичээлд оролцож буй мэт дүр исгэх нь
тэдний идэвхийг үнэхээр нэмэгдүүлэх болов уу?
07:00
and would it lead them to participate more?
134
420001
2000
Би өөрийн гол хамтрагч болох Беркелейн Их Сургуулийн судлаач Дэна Карнитай хамт
07:02
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley,
135
422025
4589
07:06
and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
136
426638
3531
зорилгодоо хүртлээ дүр исгэж болох эсэхийг мэдэхийг хүссэн.
07:10
Like, can you do this just for a little while
137
430193
2527
Хэсэг хугацаанд ямар нэг зүйл хийх нь
07:12
and actually experience a behavioral outcome
138
432744
2652
эцэст нь биеэ авч явах байдалд нөлөөлж
07:15
that makes you seem more powerful?
139
435420
1702
илүү хүчирхэг санагдуулах болов уу?
07:17
So we know that our nonverbals govern how other people
140
437146
3428
Биеийн хэл бусад хүмүүс биднийг хэрхэн ойлгож хүлээж авдгийг
07:20
think and feel about us. There's a lot of evidence.
141
440598
2381
захирдаг гэж бид мэднэ. Маш олон нотолгоо байдаг.
Гэхдээ бидний гол асуулт: "Биеийн хэл нь бид өөрсдийгөө ойлгож
07:23
But our question really was,
142
443003
1422
07:24
do our nonverbals govern how we think and feel about ourselves?
143
444449
4040
хүлээж авах байдалд нөлөөлөх үү?" гэдэг байсан.
07:28
There's some evidence that they do.
144
448513
2666
Зарим нэг нотолгоо бий.
07:31
So, for example, we smile when we feel happy,
145
451203
4612
Жишээ нь, бид аз жаргалтай байхдаа инээмсэглэдэг.
07:35
but also, when we're forced to smile
146
455839
2154
Гэхдээ бид үзгээ амандаа зуугаад
07:38
by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
147
458017
4391
хүчээр инээхэд аз жаргалтай мэдрэмж бас төрдөг.
07:42
So it goes both ways.
148
462432
1918
Аль аль талаасаа нөлөөлнө.
07:44
When it comes to power, it also goes both ways.
149
464374
3782
Хүчирхэг байх тухайд мөн адил.
07:48
So when you feel powerful,
150
468180
2524
Тиймээс хүчирхэг санагдсан үедээ
07:50
you're more likely to do this,
151
470728
1771
ингэх магадлалтай.
07:52
but it's also possible that when you pretend to be powerful,
152
472523
6178
Гэхдээ бас өөрийгөө хүчирхэг гэж бодоход
жинхэнээсээ хүчирхэг болох талтай.
07:58
you are more likely to actually feel powerful.
153
478725
3399
08:02
So the second question really was, you know,
154
482148
3036
Хоёр дах асуулт маань
бидний бодол үйл хөдлөлийг маань өөрчилдөг юм чинь,
08:05
so we know that our minds change our bodies,
155
485208
2559
08:07
but is it also true that our bodies change our minds?
156
487791
4393
үйл хөдлөл маань бодлыг бас өөрчилж чадах уу?
08:12
And when I say minds, in the case of the powerful,
157
492208
2703
Хүч чадлын тухайд бодол гэдэг нь
08:14
what am I talking about?
158
494935
1348
юуг хэлээд байна вэ?
08:16
So I'm talking about thoughts and feelings
159
496307
2142
Миний хэлж байгаа бодол, мэдрэмжүүд болон
08:18
and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings,
160
498473
3572
бусад тэдгээрийг бий болгодог бие махбодийн бодит зүйл бол
миний хувьд дааврууд байсан юм.
08:22
and in my case, that's hormones. I look at hormones.
161
502069
3043
08:25
So what do the minds of the powerful versus the powerless look like?
162
505136
4310
Хүчтэй болон хүчгүй хүмүүсийн бодол санаа юугаараа ялгаатай вэ?
08:29
So powerful people tend to be, not surprisingly,
163
509470
4272
Хүчирхэг хүмүүс илүү нүүрэмгий, өөртөө итгэлтэй,
08:33
more assertive and more confident, more optimistic.
164
513766
4200
эерэг бодолтой байдаг нь тийм ч их гайхах байх зүйл биш ээ.
08:37
They actually feel they're going to win even at games of chance.
165
517990
3286
Тэд бүр аз сорьсон тоглоомонд хүртэл хожно гэдэгтээ итгэдэг.
Тэд илүү цар хүрээтэй сэтгэдэг.
08:41
They also tend to be able to think more abstractly.
166
521300
3844
08:45
So there are a lot of differences. They take more risks.
167
525168
2620
Маш олон ялгаатай. Тэд илүү их эрсдэл хийдэг.
08:47
There are a lot of differences between powerful and powerless people.
168
527812
3239
Тиймээс хүчтэй, хүчгүй хүний хооронд маш их ялгаа бий.
Биеийн онцлогийн хувьд ч гэсэн
08:51
Physiologically, there also are differences
169
531075
2820
08:53
on two key hormones: testosterone, which is the dominance hormone,
170
533919
4041
хоёр гол даавар ялгардаг: тестостерон буюу ноёрхлын даавар,
08:57
and cortisol, which is the stress hormone.
171
537984
3670
кортизол буюу стрессийн даавар.
09:01
So what we find is that high-power alpha males in primate hierarchies
172
541678
7121
Мичний төрлийн амьтдын хүчирхэг эр хүйстнүүд
09:08
have high testosterone and low cortisol,
173
548823
3174
тестостероны хэмжээ өндөр, кортизолын хэмжээ бага байдаг ба
09:12
and powerful and effective leaders
174
552021
2908
хүчирхэг, амжилттай удирдагчид
09:15
also have high testosterone and low cortisol.
175
555547
2231
мөн өндөр тестостерон, бага кортизолтой байдаг.
09:17
So what does that mean? When you think about power,
176
557802
2381
Энэ юу гэсэн үг вэ?
Хүч чадал гэхээр зөвхөн тестостерон хүмүүсийн санаанд ордог.
09:20
people tended to think only about testosterone,
177
560207
2299
09:22
because that was about dominance.
178
562530
1764
Учир нь энэ даавар давамгайллыг илэрхийлдэг.
09:24
But really, power is also about how you react to stress.
179
564318
3446
Хүч чадал нь мөн стресст үзүүлдэг хариу үйлдэлтэй холбоотой.
09:27
So do you want the high-power leader that's dominant,
180
567788
3105
Тэгэхээр та хүчирхэг удирдагчийг
09:30
high on testosterone, but really stress reactive?
181
570917
2718
өндөр тестостеронтой, стресст өртөмтгий байгаасай гэж хүсч байна уу?
09:33
Probably not, right?
182
573659
1541
Үгүй л болов уу.
09:35
You want the person who's powerful and assertive and dominant,
183
575224
3030
Та илүү хүчирхэг, нүүрэмгий, ноёрхогч бөгөөд
09:38
but not very stress reactive, the person who's laid back.
184
578278
3664
стресст өртөмтгий, идэвхгүй хүнийг хүсэхгүй байх.
09:41
So we know that in primate hierarchies,
185
581966
5126
Бидний мэдэхээр мичний төрөлд
толгойлогч нь ямар нэг үүрэг хүлээж авдаг шиг,
09:47
if an alpha needs to take over,
186
587116
3068
09:50
if an individual needs to take over an alpha role sort of suddenly,
187
590208
4214
хэн нэг хүн төстэй үүрэг хэдхэн хоногт
09:54
within a few days, that individual's testosterone has gone up
188
594446
3087
хүлээж авах бол түүний тестостерон мэдэгдэхүйц нэмэгдэж,
09:57
significantly and his cortisol has dropped significantly.
189
597557
3481
кортизол нь буурсан байдаг.
Ингээд бид хүний бие бодлыг нь бий болгодог гэсэн нотолгоотой болсон.
10:01
So we have this evidence, both that the body can shape
190
601062
3017
10:04
the mind, at least at the facial level,
191
604103
2342
Ямартай ч нүүрний хувирлын тухайд.
10:06
and also that role changes can shape the mind.
192
606469
4105
Мөн тэдгээр үүргийн өөрчлөлт нь бодол санаанд нөлөөлдөг.
10:10
So what happens, okay, you take a role change,
193
610598
2758
Үүрэг нь маш багаар
10:13
what happens if you do that at a really minimal level,
194
613380
2560
өөрчлөгдөхөд яах бол?
10:15
like this tiny manipulation, this tiny intervention?
195
615964
2429
Яг энэ багахан туршилт шиг.
10:18
"For two minutes," you say, "I want you to stand like this,
196
618417
2810
Хоёрхон минут ингэж зогсох нь
10:21
and it's going to make you feel more powerful."
197
621251
2536
таныг хүчирхэг болгоно гэвэл ямар вэ дээ.
10:23
So this is what we did.
198
623811
2930
Бид яг үүнийг туршиж үзсэн юм.
10:26
We decided to bring people into the lab and run a little experiment,
199
626765
4591
Хүмүүсийг туршилтын өрөөнд авчраад багахан туршилт хийсэн.
10:31
and these people adopted, for two minutes,
200
631380
3525
Хоёр минутын турш тэдгээр хүмүүс
10:34
either high-power poses or low-power poses,
201
634929
3460
нэг бол хүчирхэг эсвэл сул дорой байрлал авсан.
10:38
and I'm just going to show you five of the poses,
202
638413
2317
Эдгээрээс тавхан байрлалыг харуулъя.
10:40
although they took on only two.
203
640754
1561
Гэхдээ тэр хүмүүс хоёрыг нь л авсан.
10:42
So here's one.
204
642339
1480
Энэ нэг нь байна.
10:45
A couple more.
205
645069
1289
Дахиад хоёр.
10:47
This one has been dubbed the "Wonder Woman" by the media.
206
647052
4753
Энийг нийгмийн сүлжээнд "Шидэт эмэгтэй" гэж нэрлэсэн.
10:51
Here are a couple more.
207
651906
1298
Энэ дахиад хоёр байна.
10:53
So you can be standing or you can be sitting.
208
653228
2330
Суух эсвэл зогсох гээд аль нь ч болно.
10:55
And here are the low-power poses.
209
655582
1961
Энэ сул дорой байрлалууд.
10:57
So you're folding up, you're making yourself small.
210
657567
2730
Өөрийгөө эвхээд жижигхэн болгосон.
11:01
This one is very low-power.
211
661904
1441
Энэ бол маш сул дорой байрлал.
11:03
When you're touching your neck, you're really protecting yourself.
212
663369
3959
Хүзүүгээ гараараа оролдох нь өөрийгөө маш ихээр хамгаалдаг.
11:07
So this is what happens.
213
667352
1997
Ийм маягаар хийдэг.
11:09
They come in, they spit into a vial,
214
669467
2206
Тэд орж ирээд хуруу шилэнд шүлсээ хийнэ.
11:11
for two minutes, we say, "You need to do this or this."
215
671697
3149
Тэгээд бид "Хоёр минут ингээрэй" гэнэ.
11:14
They don't look at pictures of the poses.
216
674870
2041
Тэд байрлалуудын зургийг харахгүй.
11:16
We don't want to prime them with a concept of power.
217
676935
2527
Хүч чадлын тухай сануулахгүй хүсээгүй.
Тэднийг өөрсдийг мэдрүүлэхийг хүссэн.
11:19
We want them to be feeling power.
218
679486
1633
Тэгээд хоёр минут үүнийг хийсэн.
11:21
So two minutes they do this.
219
681143
1335
11:22
We then ask them, "How powerful do you feel?" on a series of items,
220
682502
3185
Дараа нь "Та хэр хүчирхэг санагдаж байна?" гэж янз бүрийн хэмжээг асууна.
11:25
and then we give them an opportunity to gamble,
221
685711
2343
Бас мөрийтэй тоглох боломж олгосон.
11:28
and then we take another saliva sample.
222
688078
2741
Эцэст нь шүлсийг нь дахин шинжилсэн.
11:30
That's it. That's the whole experiment.
223
690843
1858
Туршилт маань ингээд л боллоо.
11:32
So this is what we find.
224
692725
1561
Бидний олж мэдсэн зүйл бол энэ:
11:34
Risk tolerance, which is the gambling,
225
694310
1880
эрсдэл даах чадвар буюу мөрийтэй тоглоомны тухайд
11:36
we find that when you are in the high-power pose condition,
226
696214
4114
хүчирхэг байрлалтай үедээ
11:40
86 percent of you will gamble.
227
700352
2134
86 хувь нь тоглосон.
11:42
When you're in the low-power pose condition,
228
702510
2096
Харин сул дорой байрлал авсан бол
11:44
only 60 percent, and that's a whopping significant difference.
229
704630
3976
зөвхөн 60 хувь нь л тоглосон. Энэ бол маш том зөрүү.
11:48
Here's what we find on testosterone.
230
708630
2456
Тестостероны хувьд,
анх ирэхдээ байсан хэмжээнээс
11:51
From their baseline when they come in,
231
711110
2513
11:53
high-power people experience about a 20-percent increase,
232
713647
3306
хүчирхэг байрлалтай нь 20 хувиар нэмэгдсэн.
11:56
and low-power people experience about a 10-percent decrease.
233
716977
4597
Харин хүчгүйгийнх нь 10 хувиар буурсан.
12:01
So again, two minutes, and you get these changes.
234
721598
2793
Мөн л хоёрхон минутын дотор энэ өөрчлөлт гарсан.
12:04
Here's what you get on cortisol.
235
724415
1977
Кортизолын тухайд гэвэл
12:06
High-power people experience about a 25-percent decrease,
236
726416
3774
Хүчирхэг хүмүүсийнх 25 хувиар буурч,
12:10
and the low-power people experience about a 15-percent increase.
237
730214
4108
хүчгүй хүмүүсийнх 15 хувиар нэмэгдсэн.
12:14
So two minutes lead to these hormonal changes
238
734346
2708
Хоёрхон минутын дотор л дааврын өөрчлөлт гарч
12:17
that configure your brain
239
737078
1620
тархи хүнийг нэг бол нүүрэмгий,
12:18
to basically be either assertive, confident and comfortable,
240
738722
4277
өөртөө итгэлтэй, чөлөөтэй болгож,
12:23
or really stress-reactive, and feeling sort of shut down.
241
743023
5053
эсвэл стресст өртөмтгий, сэтгэл санаагаар унагаж байсан.
Ийм мэдрэмж бидэнд төрж байсан, тийм үү?
12:28
And we've all had the feeling, right?
242
748100
2763
12:30
So it seems that our nonverbals do govern how we think and feel about ourselves,
243
750887
5184
Тиймээс биеийн хэл нь бидний бодол, мэдрэмжийг удирддаг.
12:36
so it's not just others, but it's also ourselves.
244
756095
2432
Зөвхөн бусдад ч биш, бидэнд бас хамаатай.
12:38
Also, our bodies change our minds.
245
758551
2403
Мөн бие маань бодолд нөлөөлнө.
12:40
But the next question, of course,
246
760978
2382
Харин дараагийн асуулт бол мэдээж
12:43
is, can power posing for a few minutes
247
763384
1820
хэдэн минут байрлал авах нь
амьдралд ач холбогдолтой өөрчлөлт хийж чадах уу?
12:45
really change your life in meaningful ways?
248
765228
2037
12:47
This is in the lab, it's this little task, it's just a couple of minutes.
249
767289
4293
Сая зүгээр л нэг өрөөнд орж нэг даалгаварт хоёрхон минут зарцуулсан.
12:51
Where can you actually apply this?
250
771606
1741
Үүнийг хаана бодитоор ашиглаж болох вэ?
12:53
Which we cared about, of course.
251
773371
1811
Бидэнд энэ мэдээж сонин байсан.
12:55
And so we think where you want to use this is evaluative situations,
252
775206
6741
Үүнийг хаана ашиглаж болох вэ гэхээр дүгнэгдэхүйц нөхцөл байдал юм.
13:01
like social threat situations.
253
781971
2453
Жишээ нь, нийгмийн зүгээс аюултай нөхцөл байдал.
Таныг хаана дүгнэж цэгнэж байдаг вэ? Найз нөхдөөрөө юу?
13:04
Where are you being evaluated, either by your friends?
254
784448
2556
13:07
For teenagers, it's at the lunchroom table.
255
787028
2057
Өсвөр үеийнхэнд бол сургууль дээрээ өдрийн хоолны үеэр.
13:09
For some people it's speaking at a school board meeting.
256
789109
4273
Зарим хүмүүсийн хувьд сургуулийн захиргааны уулзалтын үеэр үг хэлэх.
13:13
It might be giving a pitch or giving a talk like this
257
793406
3764
Магадгүй санал өгөх, над шиг ийм илтгэл тавих эсвэл
13:17
or doing a job interview.
258
797194
2774
ажлын ярилцлаганд орох байж болно.
13:19
We decided that the one that most people could relate to
259
799992
2668
Бид хүмүүст хамгийн их тохиолддогийг нь сонгохоор шийдсэн.
13:22
because most people had been through, was the job interview.
260
802684
2895
Ихэнх хүмүүсийн тулгарч байсан нь ажлын ярилцлага байсан.
13:25
So we published these findings,
261
805603
2731
Бид үр дүнг нь нийтлүүлсэн.
13:28
and the media are all over it,
262
808358
1561
Тэгэхэд хэвлэл мэдэллийнхэн их шуугисан.
13:29
and they say, Okay, so this is what you do
263
809943
2075
Тэд: "Ярилцлаганд орохдоо
13:32
when you go in for the job interview, right?
264
812042
2073
ингэх ёстой юм байна, тийм үү?" гээд л.
(Инээд)
13:34
(Laughter)
265
814139
1007
13:35
You know, so we were of course horrified, and said,
266
815170
2447
Бид мэдээж их эмээсэн.
"Үгүй дээ, үгүй. Бид тийм санаа илэрхийлэх гээгүй юм шүү" гэсэн.
13:37
Oh my God, no, that's not what we meant at all.
267
817641
2272
13:39
For numerous reasons, no, don't do that.
268
819937
2240
Яасан ч битгий тэгээрэй.
13:42
Again, this is not about you talking to other people.
269
822201
2567
Энэ бол таны бусад хүмүүстэй хэрхэн ярилцах тухай биш.
13:44
It's you talking to yourself.
270
824792
1561
Харин таныг өөртэйгээ ярилцахыг хэлж байна.
13:46
What do you do before you go into a job interview? You do this.
271
826377
3059
Ажлын ярилцлаганд орохын өмнө юу хийх вэ? Ингээрэй.
13:49
You're sitting down. You're looking at your iPhone --
272
829460
2542
Та суугаад, iPhone эсвэл Андройд утас руугаа ширтээд
хэнийг ч үлдээчихгүйг хичээх болно.
13:52
or your Android, not trying to leave anyone out.
273
832026
2262
13:54
You're looking at your notes,
274
834312
1870
Тэмдэглэлээ хараад
13:56
you're hunching up, making yourself small,
275
836206
2000
бөгтийсөөр өөрийгөө хумина.
13:58
when really what you should be doing maybe is this,
276
838230
2429
Харин таны хийх ёстой зүйл бол энэ.
14:00
like, in the bathroom, right? Do that. Find two minutes.
277
840683
3037
Жишээ нь, угаалгын өрөөнд. Үүнийг хий, өөртөө хоёр минут зарцуул.
14:03
So that's what we want to test. Okay?
278
843744
1762
Бид үүнийг л шалгахыг хүссэн.
14:05
So we bring people into a lab,
279
845530
1794
Хүмүүсийг өрөөнд оруулаад,
14:07
and they do either high- or low-power poses again,
280
847348
3353
дахин хүчтэй болон хүчгүй байрлал авахуулж,
14:10
they go through a very stressful job interview.
281
850725
2608
дараа нь маш хэцүү ажлын ярилцлаганд оруулсан.
14:13
It's five minutes long. They are being recorded.
282
853357
3592
Таван минут үргэлжилнэ. Тэдний бичлэгийг хийсэн.
14:16
They're being judged also,
283
856973
1957
Тэдэнд бас үнэлгээ өгсөн.
14:18
and the judges are trained to give no nonverbal feedback,
284
858954
4481
Шүүгчдийг биеийн хэлээ маш сайн удирдаж байхаар бэлтгэсэн.
14:23
so they look like this.
285
863459
1559
Тэд ингэж л харагдана.
14:25
Imagine this is the person interviewing you.
286
865245
2081
Энэ хүн тантай ярилцлага хийж байна гэж төсөөл.
14:27
So for five minutes, nothing, and this is worse than being heckled.
287
867350
4599
Таван минутын турш яах ч үгүй. Энэ байцаагдахаас хэцүү.
14:31
People hate this.
288
871973
1640
Хүмүүс үүнийг үзэн яддаг.
14:33
It's what Marianne LaFrance calls "standing in social quicksand."
289
873637
3716
Энэ бол Мэрриан ЛэФрэнсийн нэрлэснээр "нийгэм дэх шигддэг элс".
14:37
So this really spikes your cortisol.
290
877377
1785
Кортизолыг дээд цэгт хүргэнэ.
14:39
So this is the job interview we put them through,
291
879186
2286
Энэ бол саяны ажлын ярилцлага.
14:41
because we really wanted to see what happened.
292
881496
2197
Бид юу болохыг харахыг хүссэн.
14:43
We then have these coders look at these tapes, four of them.
293
883717
3083
Кодлох хүмүүст дөрвөн бичлэгийг үзүүлсэн.
14:46
They're blind to the hypothesis. They're blind to the conditions.
294
886824
3148
Тэд таамаг болон нөхцөл байдлын талаар юу ч мэдэхгүй.
14:49
They have no idea who's been posing in what pose,
295
889996
2761
Хэн ямар байрлал авсан гэдгийг гадарлаагүй байж байгаад
14:52
and they end up looking at these sets of tapes,
296
892781
5066
тэдгээр бичлэгүүдийг үзсэн.
14:57
and they say, "We want to hire these people,"
297
897871
2148
Тэгээд тэд “Бид эдгээр хүмүүсийг ажилд авмаар байна” гэж
бүх хүчирхэг байрлал авсан хүмүүсийг хэлсэн.
15:00
all the high-power posers.
298
900043
1501
15:01
"We don't want to hire these people.
299
901568
1773
"Эдгээр хүмүүсийг ажилд авахгүй.
15:03
We also evaluate these people much more positively overall."
300
903365
3817
Харин ч илүү өргөсөн үнэлгээ өгсөн" гэсэн.
Юу нөлөөлж байна вэ?
15:07
But what's driving it?
301
907206
1640
15:08
It's not about the content of the speech.
302
908870
1992
Ярианы утга нь чухал биш.
15:10
It's about the presence that they're bringing to the speech.
303
910886
2852
Харин тэд өөрийгөө хэр их дайчилж байгаа нь чухал.
15:13
Because we rate them on all these variables
304
913762
2477
Учир нь бид ур чадварын үзүүлэлтүүдийг нь дүгнэж байсан.
15:16
related to competence, like, how well-structured is the speech?
305
916263
3539
Жишээ нь, хариултын бүтэц нь дэс дараатай байсан эсэх.
15:19
How good is it? What are their qualifications?
306
919826
2234
Хэр сайн байсан? Ямар мэргэшилтэй вэ?
15:22
No effect on those things. This is what's affected.
307
922084
2626
Эдгээрээс бусад нь нөлөөлөхгүй.
15:24
These kinds of things.
308
924734
1699
Иймэрхүү үзүүлэлтүүд.
15:26
People are bringing their true selves, basically.
309
926457
2391
Өөрийгөө жинхэнэ утгаар нь харуулж байсан.
15:28
They're bringing themselves.
310
928872
1390
Өөрсдийгөө л харуулсан.
15:30
They bring their ideas, but as themselves,
311
930286
2099
Тэд зөвхөн цэвэр өөрийгөө,
ямар нэг халхавчгүйгээр харуулсан.
15:32
with no, you know, residue over them.
312
932409
2212
15:34
So this is what's driving the effect, or mediating the effect.
313
934645
4907
Энэ шууд болон шууд бусаар нөлөөлж байсан.
15:39
So when I tell people about this,
314
939576
3344
Би хүмүүст:
"Бидний бие бодлыг, харин бодол бидний биеэ авч явах байдлыг өөрчилнө.
15:42
that our bodies change our minds and our minds can change our behavior,
315
942944
3355
15:46
and our behavior can change our outcomes, they say to me,
316
946323
2752
Энэ нь эцэстээ үр дүнг өөрчилнө."
Харин тэд: "Нэг л хуурамч санагдаад байна" гэдэг.
15:49
"It feels fake." Right?
317
949099
1543
15:50
So I said, fake it till you make it.
318
950666
1878
"Чадтал нь сайн жүжиглэ" гэдэг.
15:52
It's not me.
319
952568
1853
"Энэ би биш.
15:54
I don't want to get there and then still feel like a fraud.
320
954445
3151
Би зорьсондоо хүрсэн хэрнээ залилагч шиг баймааргүй байна.
15:57
I don't want to feel like an impostor.
321
957620
1810
Би мэхлэгч байхыг хүсэхгүй байна.
15:59
I don't want to get there only to feel like I'm not supposed to be here.
322
959454
4073
Би тэнд байх ёстой учраас л очсон мэт баймааргүй байна" гээд л.
16:03
And that really resonated with me,
323
963551
2163
Энэ надад их ойр санагдсан юм.
16:05
because I want to tell you a little story about being an impostor
324
965738
3222
Би та бүхэнд залилагч шиг байж
өөрийгөө тэнд байх ёсгүй мэт бодох талаар нэгэн түүх ярья.
16:08
and feeling like I'm not supposed to be here.
325
968984
2198
16:11
When I was 19, I was in a really bad car accident.
326
971206
2917
Би 19 настайдаа маш хүнд осолд орсон.
16:14
I was thrown out of a car, rolled several times.
327
974147
3381
Машинаасаа шидэгдэж хэд хэд өнхөрсөн.
16:17
I was thrown from the car.
328
977552
1858
Машинаас шидэгдсэн учир
16:19
And I woke up in a head injury rehab ward,
329
979434
2964
тархины гэмтлийн сэхээний тасагт сэрсэн.
16:22
and I had been withdrawn from college,
330
982422
2209
Намайг сургуулиас минь гаргасан.
16:24
and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations,
331
984655
5688
Миний IQ хоёр стандарт хэлбэлзлээр буурч
16:30
which was very traumatic.
332
990367
2564
надад маш хүндээр туссан.
16:32
I knew my IQ because I had identified with being smart,
333
992955
2847
Намайг ухаатай, авьяаслаг гэж тодорхойлдог байсан учир
16:35
and I had been called gifted as a child.
334
995826
1988
би IQ-гаа сайн мэдэж байсан юм.
16:37
So I'm taken out of college, I keep trying to go back.
335
997838
3176
Сургуулиасаа гарсан ч буцаж орохыг хичээсээр байсан.
Тэгэхэд хүмүүс надад “Чи сургуулиа төгсөж чадахгүй ээ.
16:41
They say, "You're not going to finish college.
336
1001038
2200
16:43
Just, you know, there are other things for you to do,
337
1003262
2553
Чамд өөр хийх зүйл зөндөө олдоно,
16:45
but that's not going to work out for you."
338
1005839
2000
гэхдээ сургууль л биш” гэж байсан.
16:47
So I really struggled with this, and I have to say,
339
1007863
3534
Би тэмцсээр байсан.
Хувь хүнийхээ гол чадварыг буюу
16:51
having your identity taken from you, your core identity,
340
1011421
2750
16:54
and for me it was being smart,
341
1014195
1835
миний хувьд ухаантай байхаа алдаж
16:56
having that taken from you,
342
1016054
1639
юу ч үгүй үлдэхээс илүү өөр юу ч
16:57
there's nothing that leaves you feeling more powerless than that.
343
1017717
3099
хүчгүй байх мэдрэмж төрүүлж чадахгүй.
17:00
So I felt entirely powerless.
344
1020840
1779
Би ямар ч хүчгүй болсон байсан.
17:02
I worked and worked, and I got lucky,
345
1022643
1862
Би тэмцээд л, тэгэж байж надад аз дайрсан.
17:04
and worked, and got lucky, and worked.
346
1024529
1846
Тэгээд ажилласаар л дахин аз таарсан.
17:06
Eventually I graduated from college.
347
1026399
2228
Эцэст нь би сургуулиа төгссөн.
17:08
It took me four years longer than my peers,
348
1028651
2000
Би үеийнхнээсээ дөрвөн жил илүү зарцуулсан.
17:10
and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske,
349
1030675
4317
Тэгээд би өөрийн хайртай удирдагч Сюзан Фискег
17:15
to take me on, and so I ended up at Princeton,
350
1035016
2920
намайг авахыг ятгаж чадсанаар Принстон Их Сургуульд элссэн.
17:17
and I was like, I am not supposed to be here.
351
1037960
2827
Тэр үед би өөрийгөө тэнд байх ёсгүй мэт бодож байсан.
17:20
I am an impostor.
352
1040811
1270
Би бол мэхлэгч байсан.
17:22
And the night before my first-year talk,
353
1042105
1905
Принстоны эхний жилийн илтгэлийн өмнөх шөнө байсан юм.
17:24
and the first-year talk at Princeton is a 20-minute talk to 20 people.
354
1044034
3499
Тэр илтгэлийг 20 минутын турш 20 хүнд тавьдаг.
17:27
That's it.
355
1047557
1178
Тийм л хэцүү байдаг.
17:28
I was so afraid of being found out the next day
356
1048759
2463
Намайг маргааш нь илчлэх вий гэхээс айсандаа
17:31
that I called her and said, "I'm quitting."
357
1051246
2789
би түүн рүү залгаад "Би болилоо" гэсэн.
17:34
She was like, "You are not quitting,
358
1054059
1832
Тэр надад "Чи болихгүй ээ.
17:35
because I took a gamble on you, and you're staying.
359
1055915
2534
Учир нь би чам дээр бооцоо тавьсан. Чи үлдэнэ.
17:38
You're going to stay, and this is what you're going to do.
360
1058473
2767
Харин үлдэхийн тулд ингэх хэрэгтэй.
Чи жүжиглэ.
17:41
You are going to fake it.
361
1061264
1333
17:42
You're going to do every talk that you ever get asked to do.
362
1062621
3156
Чамайг хий гэсэн бүх илтгэлийг тавь.
17:45
You're just going to do it and do it and do it,
363
1065801
2239
Зүгээр л хийгээд бай.
Хичнээн их айж хөшсөн ч хамаагүй.
17:48
even if you're terrified and just paralyzed
364
1068064
2421
17:50
and having an out-of-body experience,
365
1070509
2349
Хэрээс хэтэрсэн санагдсан ч хамаагүй."
17:52
until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
366
1072882
3346
"Хөөх би үүнийг чадаж байна шүү дээ.
17:56
Like, I have become this. I am actually doing this.'"
367
1076252
2942
Би ийм болчихлоо. Би үнэхээр чадаж байна" гэж бодох хүртлээ хий.
17:59
So that's what I did.
368
1079218
1095
Би ийм л арга хэрэглэсэн.
18:00
Five years in grad school,
369
1080337
1384
Нортуэстерн Их Сургуулийн
18:01
a few years, you know, I'm at Northwestern,
370
1081745
2100
магистрт таван жил,
18:03
I moved to Harvard, I'm at Harvard,
371
1083869
2063
дараа нь Харвард руу шилжсэн.
18:05
I'm not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
372
1085956
3976
Одоо бодохоо больсон ч өмнө нь байнга:
18:09
"Not supposed to be here."
373
1089956
1782
"Би энд байх ёсгүй шүү дээ" гэж боддог байлаа.
18:11
So at the end of my first year at Harvard,
374
1091762
2693
Харвардад очсон эхний жилийн сүүлд
18:14
a student who had not talked in class the entire semester,
375
1094479
4301
бүтэн семестрийн турш дуугараагүй нэг оюутанд би:
18:18
who I had said, "Look, you've gotta participate or else you're going to fail,"
376
1098804
3667
"Чи хичээлд оролцохгүй бол муу авах нь байна" гэсэн.
Түүнийг миний ажлын өрөөнд орж ирэхэд огт таньдаггүй байсан юм.
18:22
came into my office. I really didn't know her at all.
377
1102495
2524
Тэр бүр сэтгэлээр унасан байсан ба
18:25
She came in totally defeated, and she said,
378
1105043
3428
18:28
"I'm not supposed to be here."
379
1108495
3126
“Би энд байх ёсгүй” гэж хэлсэн.
18:35
And that was the moment for me.
380
1115371
1957
Тэгэхэд би ойлгосон юм.
18:37
Because two things happened.
381
1117352
1592
Учир нь хоёр зүйл болсон.
18:38
One was that I realized,
382
1118968
1270
Нэг нь би тэгэхэд
18:40
oh my gosh, I don't feel like that anymore.
383
1120262
3110
би нөгөө бодлоосоо салсан байсан.
Харин түүнийг тэгж хэлэхэд надад дахин бодогдсон юм.
18:43
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
384
1123396
3000
18:46
And the second was, she is supposed to be here!
385
1126420
2271
Хоёр дах нь: "Тэр энд байх ёстой" гэж бодсон.
18:48
Like, she can fake it, she can become it.
386
1128715
1953
Тэр дүр эсгээд хийж чадна.
18:50
So I was like, "Yes, you are! You are supposed to be here!
387
1130692
3543
Тэгээд би "Тэгэлгүй яахав дээ! Чи энд байх ёстой!
18:54
And tomorrow you're going to fake it,
388
1134259
1762
Маргааш чи жүжиглээд ч хамаагүй
Өөрийгөө хүч чадалтай болгох хэрэгтэй" гэсэн.
18:56
you're going to make yourself powerful, and, you know --
389
1136045
2689
18:58
(Applause)
390
1138758
5393
(Алга ташилт)
19:04
And you're going to go into the classroom,
391
1144175
4054
“Чи ангид ороод
19:08
and you are going to give the best comment ever."
392
1148253
2400
хамгийн шилдэг сэтгэгдэл хэлэх болно.”
19:10
You know? And she gave the best comment ever,
393
1150677
2981
Яасан гээч? Тэр хамгийн шилдгийг нь хэлсэн.
19:13
and people turned around and were like,
394
1153682
1939
Оюутнууд эргэж хараад:
“Бурхан минь, түүнийг энд байсныг анзаарсангүй” гэцгээж байсан. (Инээд)
19:15
oh my God, I didn't even notice her sitting there. (Laughter)
395
1155645
2920
19:18
She comes back to me months later,
396
1158589
1793
Хэдэн сарын дараа тэр над дээр ирэхэд
19:20
and I realized that she had not just faked it till she made it,
397
1160406
3040
тэр чадах хүртлээ жүжиглээд зогсоогүй,
19:23
she had actually faked it till she became it.
398
1163470
2374
тэр тийм хүн болтлоо жүжиглэсэн байсан.
19:25
So she had changed.
399
1165868
1799
Тэр их өөрчлөгдсөн.
19:27
And so I want to say to you, don't fake it till you make it.
400
1167691
4060
Тэгэхээр та нар ч бас чадах хүртлээ жүжиглэх биш,
19:31
Fake it till you become it.
401
1171775
2773
тийм хүн болтлоо дүр эсгээрэй.
19:34
Do it enough until you actually become it and internalize.
402
1174572
3617
Өөртөө уусгаж тийм хүн болтлоо хангалттай их хийгээрэй.
19:38
The last thing I'm going to leave you with is this.
403
1178213
2631
Миний сүүлийн та нарт хэлэх зүйл бол:
19:40
Tiny tweaks can lead to big changes.
404
1180868
4448
"Бяцхан заль том өөрчлөлт хийж чадна."
19:45
So, this is two minutes.
405
1185340
2473
Тиймээс хоёр минут,
19:47
Two minutes, two minutes, two minutes.
406
1187837
1810
хоёр минут, хоёр минут, хоёр минут.
19:49
Before you go into the next stressful evaluative situation,
407
1189671
3124
Дараагийн удаа сандарсан нөхцөл байдалд орохын өмнө
19:52
for two minutes, try doing this, in the elevator,
408
1192819
2682
хоёрхон минут цахилгаан шатанд,
19:55
in a bathroom stall, at your desk behind closed doors.
409
1195525
3215
угаалгын өрөөнд, ширээнийхээ ард үүнийг хийгээд үзээрэй.
19:58
That's what you want to do.
410
1198764
1403
Танд таалагдах болно.
20:00
Configure your brain to cope the best in that situation.
411
1200191
2811
Хамгийн сайн үр дүн үзүүлэхээр тархиа удирд.
20:03
Get your testosterone up. Get your cortisol down.
412
1203026
2941
Тестостероноо ихэсгэж, кортизолоо бууруул.
20:05
Don't leave that situation feeling like, oh, I didn't show them who I am.
413
1205991
3942
Тэр байдлаас "Би өөрийгөө харуулж чадсангүй дээ" гэх биш,
20:09
Leave that situation feeling like,
414
1209957
1700
харин оронд нь
20:11
I really feel like I got to say who I am and show who I am.
415
1211681
2972
"Би өөрийгөө хэн гэдгээ хэлээд, бас харуулмаар байна" гээрэй.
20:14
So I want to ask you first, you know, both to try power posing,
416
1214677
5767
Тиймээс би таныг хүчирхэг байрлалыг авч үзээд,
20:20
and also I want to ask you to share the science, because this is simple.
417
1220468
5090
дараа нь үүнийгээ бусадтай хуваалцаасай гэж хүсч байна. Энэ маш энгийн.
20:25
I don't have ego involved in this. (Laughter)
418
1225582
2153
Энэ миний хувийн сонирхол биш. (Инээд)
20:27
Give it away. Share it with people,
419
1227759
1763
Бусдад өг, бусадтай хуваалц.
20:29
because the people who can use it the most
420
1229546
2420
Учир нь энэ хамгийн хэрэг болдог хүмүүс нь
20:31
are the ones with no resources and no technology
421
1231990
3351
эх үүсвэргүй, техникгүй,
20:35
and no status and no power.
422
1235365
2174
нийгэмд эзлэх байр суурьгүй, хүчгүй хүмүүс байдаг.
20:37
Give it to them because they can do it in private.
423
1237563
2548
Тэд үүнийг ганцаараа байхдаа ашиглана.
Тэдэнд ганцаараа хоёр минут байхад л хангалттай.
20:40
They need their bodies, privacy and two minutes,
424
1240135
2444
20:42
and it can significantly change the outcomes of their life.
425
1242603
3126
Энэ нь тэдний амьдралыг мэдэгдэхүйц өөрчилж чадна.
20:45
Thank you.
426
1245753
1131
Баярлалаа.
20:46
(Applause)
427
1246908
3031
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7